Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.110 (2021-12-31)

1′ ] A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
x[

A-NA
toD/L.SG
toD/L.PL

2′ ]x [


3′ ]x-TIM 3-ŠUthrice:QUANmul [


3-ŠU
thrice
QUANmul

4′ ]x-ša-an TU₇ḪI.Asoup:NOM.PL(UNM) a-rito arrive at:3SG.PRS nu-uš-ma-a[š?-

TU₇ḪI.Aa-ri
soup
NOM.PL(UNM)
to arrive at
3SG.PRS

5′ ] NINDA.GÚG(bread or pastry):ACC.SG(UNM);
(bread or pastry):ACC.PL(UNM)
NINDA.KU₇-iasweet bread:ACC.SG(UNM)=CNJadd;
sweet bread:ACC.PL(UNM)=CNJadd
pár-ši-ia-an-z[ito break:3PL.PRS

NINDA.GÚGNINDA.KU₇-iapár-ši-ia-an-z[i
(bread or pastry)
ACC.SG(UNM)
(bread or pastry)
ACC.PL(UNM)
sweet bread
ACC.SG(UNM)=CNJadd
sweet bread
ACC.PL(UNM)=CNJadd
to break
3PL.PRS

6′ -a]n EGIR-paagain:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG A[D.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM)


EGIR-paA-NA GIŠBANŠURA[D.KID
again
ADV
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)

7′ a-ku-wa-an-n]ato drink:INF ú-ek-zito wish:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk GALḪI.Acup:ACC.PL(UNM) aš-nu-u[z-zito provide for:3SG.PRS

a-ku-wa-an-n]aú-ek-zinu-kánGALḪI.Aaš-nu-u[z-zi
to drink
INF
to wish
3SG.PRS
CONNn=OBPkcup
ACC.PL(UNM)
to provide for
3SG.PRS

8′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to put:3SG.PRS
na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
[


d]a-a-ina-aš-kánEGIR-paA-NA
to take
3SG.PRS
to put
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkagain
ADV
toD/L.SG
toD/L.PL

9′ ]x-kán GALḪI.Acup:ACC.PL(UNM) aš-nu-uz-zito provide for:3SG.PRS nuCONNn [

GALḪI.Aaš-nu-uz-zinu
cup
ACC.PL(UNM)
to provide for
3SG.PRS
CONNn

10′ ]u-u-e-ša-u-wa-azalive:ABL ku-ewhich:REL.ACC.PL.C;
which:REL.NOM.PL.N;
which:REL.ACC.PL.N
[

]u-u-e-ša-u-wa-azku-e
alive
ABL
which
REL.ACC.PL.C
which
REL.NOM.PL.N
which
REL.ACC.PL.N

11′ ]ZAG?.UDUḪI.Ashoulder:ACC.PL(UNM) x[

Text bricht ab

]ZAG?.UDUḪI.A
shoulder
ACC.PL(UNM)
0.36820101737976