The Corpus of Hittite Laws

Critical Editions

Giulia Torri, Antonio Carnevale & Livio Warbinek

Citatio: Giulia Torri, Livio Warbinek, Antonio Carnevale (ed.), hethiter.net/: CTH 291.2 (INTR 2025-10-23)


CTH 291.2

Leggi, prima serie “Se un uomo...”

introductio



Kurzbeschreibung

CTH 291.2 contiene numerosi manoscritti in ductus recente della raccolta “Se un uomo” delle Leggi ittite (da A fino R) dei quali A (KBo 22.63+KBo 6.3) è quello conservato quasi per intero.

L'edizione qui presentata copre 105 sezioni, corrispondenti ad altrettante leggi numerate da 1 a 100 (Friedrich J. 1959b, 1-9; Imparati F. 1964b, 1-2. Hoffner H.A. 1997a, 13-15, 229-230), ma segue la divisione in paragrafi della versione più antica CTH 291.1. Questa scelta è stata fatta per restare fedeli al manoscritto antico, alla sua struttura e alla sua originaria divisione in paragrafi. Nel commento e nelle note, si farà riferimento a sezioni (§) di una singola tavoletta oppure alla legge (sigla HL “Hittite Law”) secondo la numerazione oramai in uso a partire da Hoffner H.A. 1997a. La numerazione di Hoffner è inserita accanto a ogni titolo di sezione per facilitare la lettura.

Il manoscritto principale, composto da due frammenti, di cui il più grande è KBo 6.3, conserva l'intera serie su una sola tavola, mentre i manoscritti denominati da B a R, tutti NH/NS, conservano principalmente sezioni della seconda metà della serie.

Texte

Exemplar AA₁KBo 22.63Bo 69/857T.I
+ A₂+ KBo 6.3+ VAT 12889T.I *
Exemplar BKBo 12.48294/sHaH
Exemplar CC₁KBo 6.6Bo 2095T.I *
+ C₂+ KBo 6.7+ Bo 2096T.I *
Exemplar DKBo 6.9Bo 2627T.I *
Exemplar EE₁KUB 29.152104/gT.I
+ E₂+ KBo 19.4+ 1451/uT.I
+ E₃+ KBo 6.8+ Bo 2113T.I *
(+) E₄(+) KUB 40.32(+) Bo 6292T.I *
(+) E₅(+) KUB 13.11(+) Bo 10275T.I *
(+) E₆(+) KBo 19.3(+) Bo 68/233T.I
+ E₇+ KBo 67.195+ E 857T.I
Exemplar FF₁KUB 29.17248/fBk. C
+ F₂+ KBo 14.64+ 170/qBk.
Exemplar GG₁KUB 13.13Bo 3589Ḫattuša
(+) G₂(+) KUB 13.12(+) Bo 3667Ḫattuša
Exemplar HBo 9386Ḫattuša
Exemplar IKBo 6.22Bo 2119T.I *
Exemplar JKBo 22.64Bo 69/15T.I
Exemplar KK₁KBo 52.591051/uT.I
+ K₂+ KBo 6.21+ Bo 2118T.I *
Exemplar LKBo 22.65Bo 69/855T.I
Exemplar MM₁KBo 14.6596/qBk. G
(+) M₂(+) KBo 31.62(+) Bo 88/5Bk. K
Exemplar NN₁KUB 29.20Bo 1923Ḫattuša
(+) N₂(+) KUB 29.18(+) Bo 6186Ḫattuša
Exemplar OKBo 9.70135/hUnterstadt
Exemplar PP₁KBo 9.69191/nT.I *
+ P₂+ KBo 69.80+ E 1399T.I
Exemplar QKBo 22.68451/uT.I
Exemplar RKBo 19.5498/uT.I

Literaturauszug aus der Konkordanz

  • D. Groddek, DBH 24, 2008: 69
  • H.A. Hoffner, FsdeRoos, 2006: 190
  • H.A. Hoffner, Laws: (Sigel B); (Sigel T)
  • H.A. Hoffner, Laws, 1997: 21-23 (Sigel X). Fundortangabe op.cit.; S. 162 "SE of Temple I"; 88-90; 97f. (Sigel W); 92-96 (Sigel O (+) Q); 96-98 (Sigel Z bzw. AA; so ibid. S. 162); 161 (Sigel D+E; Sandwich-Join); 161 (Sigel G); 161 (Sigel H (+) I); 162 (Sigel S)

Inhaltsübersicht

Abschnitt 1ID=1Omicidio di un uomo o di una donna (HL 1)
Abschnitt 2ID=2Omicidio di un servo o di una serva (HL 2)
Abschnitt 3ID=3Omicidio colposo di un uomo o di una donna (HL 3)
Abschnitt 4ID=4Omicidio colposo di un servo o di una serva (HL 4)
Abschnitt 5ID=5Omicidio di un mercante (HL 5)
Abschnitt 6ID=6Decesso nel territorio di un'altra città (HL 6)
Abschnitt 7ID=7Menomazione a persona libera (HL 7)
Abschnitt 8ID=8Menomazione ad un servo o ad una serva (HL 8)
Abschnitt 9ID=9Danneggiamento alla testa di una persona (HL 9)
Abschnitt 10ID=10Ferimento di una persona ed invalidità temporanea (HL 10)
Abschnitt 11ID=11Danneggiamento agli arti di una persona libera (HL 11)
Abschnitt 12ID=12Danneggiamento agli arti di un servo o di una serva (HL 12)
Abschnitt 13ID=13Mutilazione del naso di una persona libera (HL 13)
Abschnitt 14ID=14Mutilazione del naso di un servo o di una serva (HL 14)
Abschnitt 15ID=15Mutilazione dell'orecchio di una persona libera (HL 15)
Abschnitt 16ID=16Mutilazione dell'orecchio di un servo o di una serva (HL 16)
Abschnitt 17ID=17Provocato aborto di una donna libera (HL 17)
Abschnitt 18ID=18Provocato aborto di una serva (HL 18)
Abschnitt 19ID=19Rapimento di un uomo o di una donna (HL 19a)
Abschnitt 20ID=20Rapimento di un luvio da parte di un ittita (HL 19b)
Abschnitt 21ID=21Rapimento di un servo di un ittita (HL 20)
Abschnitt 22ID=22Rapimento di un servo di un luvio (HL 21)
Abschnitt 23ID=23Fuga, cattura e restituzione di un servo (HL 22)
Abschnitt 24ID=24Fuga di un servo nel paese di Luwiya o in un paese nemico (HL 23)
Abschnitt 25ID=25Fuga di un servo o di una serva e sanzionamento dei complici (HL 24)
Abschnitt 26ID=26Contaminazione di un vaso o di uno stagno (HL 25)
Abschnitt 27ID=28Separazione dei coniugi (HL 26b e 26c)
Abschnitt 28ID=29Morte della moglie (HL 27)
Abschnitt 29ID=30Rottura di un fidanzamento (HL 28)
Abschnitt 30ID=31Annullamento di un accordo matrimoniale e restituzione del prezzo della sposa (HL 29)
Abschnitt 31ID=32Annullamento di un accordo matrimoniale e rinuncia al prezzo della sposa (HL 30)
Abschnitt 32ID=33Separazione tra un uomo libero ed una serva (HL 31)
Abschnitt 33ID=34Separazione tra un servo ed una donna libera (HL 32)
Abschnitt 34ID=35Asservimento di una donna libera in caso di unione con un pastore o un supervisore (HL 35)
Abschnitt 35ID=36Separazione tra un servo ed una serva (HL 33)
Abschnitt 36ID=37Mantenimento dello status sociale di uno sposo in condizione servile (HL 34)
Abschnitt 37ID=38Mantenimento dello status sociale di un suocero in condizione servile (HL 36)
Abschnitt 38ID=39Inseguimento di fuggitivi e giustizia privata (HL 37)
Abschnitt 39ID=40Testimonianza in un processo e giustizia privata (HL 38)
Abschnitt 40ID=41Conseguenze dell'inadempimento del (servizio) sahhan (HL 39)
Abschnitt 41ID=42Scomparsa di un uomo del (servizio) TUKUL ed assolvimento delle sue funzioni (HL 40)
Abschnitt 42ID=43Scomparsa di un uomo del (servizio) ILKU ed assolvimento del (servizio) sahhan (HL 41)
Abschnitt 43ID=44Reclutamento e indennizzi (HL 42)
Abschnitt 44ID=45Omicidio durante l'attraversamento di un fiume (HL 43)
Abschnitt 45ID=46Omicidio per mezzo del fuoco (HL 44a)
Abschnitt 46ID=47Stregoneria (HL 44b)
Abschnitt 47ID=48Ritrovamento e restituzione di oggetti personali (HL 45)
Abschnitt 48ID=49Eredità ed assolvimento dei servizi (HL 46)
Abschnitt 49ID=50Concessioni regali ed esenzioni dal (servizio) sahhan e dal (servizio) luzzi (HL 47a)
Abschnitt 50ID=51Acquisizione di terre (HL 47b)
Abschnitt 51ID=52Divieti concernenti gli uomini hippara (HL 48)
Abschnitt 52ID=54Esenzioni nelle città sante (HL 50)
Abschnitt 53ID=55Riduzione delle esenzioni ai tessitori delle città sante (HL 51)
Abschnitt 54ID=56Assolvimento del (servizio) luzzi (HL 52)
Abschnitt 55ID=57Separazione di un uomo del (servizio) TUKUL dal suo socio (HL 53)
Abschnitt 56ID=58Excursus storico sulle esenzioni di città e categorie di persone (HL 54)
Abschnitt 57ID=59Pronunciamento del padre del re sugli obblighi degli abitanti di Hattusa (HL 55)
Abschnitt 58ID=60Pronunciamento del re sugli obblighi di alcune categorie di lavoratori (HL 56)
Abschnitt 59ID=61Furto di un toro (HL 57)
Abschnitt 60ID=62Furto di uno stallone (HL 58)
Abschnitt 61ID=63Furto di un montone (HL 59)
Abschnitt 62ID=64Castrazione di un toro altrui (HL 60)
Abschnitt 63ID=65Castrazione di uno stallone altrui (HL 61)
Abschnitt 64ID=66Castrazione di un ariete altrui (HL 62)
Abschnitt 65ID=67Furto di un bue da aratro (HL 63)
Abschnitt 66ID=68Furto di un cavallo da tiro (HL 64)
Abschnitt 67ID=69Furto di animali addomesticati (HL 65)
Abschnitt 68ID=70Sconfinamento di animali in terreni altrui (HL 66)
Abschnitt 69ID=71Furto di una vacca (HL 67)
Abschnitt 70ID=72Furto di una giumenta (HL 68)
Abschnitt 71ID=73Furto di ovini (HL 69)
Abschnitt 72ID=74Furto di animali (HL 70)
Abschnitt 73ID=75Ritrovamento e restituzione di animali (HL 71)
Abschnitt 74ID=76Ritrovamento di un bovino morto (HL 72)
Abschnitt 75ID=77Appropriazione di un bovino vivo (HL 73)
Abschnitt 76ID=78Danneggiamento di un bovino (HL 74)
Abschnitt 77ID=79Impiego e morte di un animale (HL 75)
Abschnitt 78ID=80Sequestro e morte di un animale (HL 76)
Abschnitt 79ID=81Provocato aborto di una vacca (HL 77a)
Abschnitt 80ID=82Accecamento di un animale (HL 77b)
Abschnitt 81ID=83Mancata restituzione di finimenti (HL 78)
Abschnitt 82ID=84Sconfinamento di bovini in terreni altrui (HL 79)
Abschnitt 83ID=85Spartizione dei resti di una pecora sbranata da un lupo (HL 80)
Abschnitt 84ID=86Furto di un maiale ingrassato (HL 81)
Abschnitt 85ID=87Furto di un maiale da cortile (HL 82)
Abschnitt 86ID=88Furto di una scrofa gravida (HL 83)
Abschnitt 87ID=89Uccisione di una scrofa gravida (HL 84)
Abschnitt 88ID=90Furto di un maialino (HL 85)
Abschnitt 89ID=91Sconfinamento di un maiale in terreni altrui (HL 86)
Abschnitt 90ID=92Uccisione del cane di un pastore (HL 87)
Abschnitt 91ID=93Uccisione del cane di un cacciatore (HL 88)
Abschnitt 92ID=94Uccisione di un cane da cortile (HL 89)
Abschnitt 93ID=95Uccisione di un cane che ha rubato del lardo (HL 90)
Abschnitt 94ID=96Furto di api (HL 91)
Abschnitt 95ID=97Furto di alveari (HL 92)
Abschnitt 96ID=98Tentata rapina in una casa (HL 93)
Abschnitt 97ID=99Rapina in una casa da parte di un uomo libero (HL 94)
Abschnitt 98ID=100Rapina di una casa da parte di un servo (HL 95)
Abschnitt 99ID=101Furto di grano da parte di un uomo libero (HL 96)
Abschnitt 100ID=102Furto di grano da parte di un servo (HL 97)
Abschnitt 101ID=103Incendio di una casa da parte di un uomo libero (HL 98)
Abschnitt 102ID=104Incendio di una casa da parte di un servo (HL 99)
Abschnitt 103ID=105Incendio di un fienile (HL 100)

Edizioni precedenti

Tutte le edizioni precedenti (Friedrich J. 1959b, 1-9; Imparati F. 1964b, 1-2. Hoffner H.A. 1997a, 160-162) hanno sempre identificato KBo 6.3 come il manoscritto B (qui CTH 291.2.A) in quanto il più completo in ittita recente, mentre etichettavano le altre tavolette come segue: KBo 12.48 come Y (qui CTH 291.2.B); KBo 6.6 + KBo 6.7 come D+E (qui CTH 291.2.C); KBo 6.9 come G (qui CTH 291.2.D); KBo 6.8 (+) KUB 13.11 (+) KUB 29.15 come F (qui CTH 291.2.E con ulteriori join); KUB 40.32 come U (qui parte di CTH 291.2.E); KUB 29.17 + KBo 14.64 come N+V (qui CTH 291.2.F); KUB 13.13 (+) KUB 13.12 come I(+)H (qui CTH 291.2.G); KBo 6.22 come S (qui CTH 291.2.I); KBo 6.21 come R (qui CTH 291.2.K); KBo 14.65 come W (qui CTH 291.2.M); KUB 29.20 (+) KUB 29.18 come Q(+)O (qui CTH 291.2.N); KBo 9.70 come T (qui CTH 291.2.O); KBo 9.69 come X o Z (qui CTH 291.2.P). A questi manoscritti si aggiungono poi altri di più recente identificazione o attribuzione, come ad esempio KBo 22.64 (CTH 291.2.J), KBo 22.65 (CTH 291.2.L), KBo 22.68 (CTH 291.2.Q), KBo 19.5 (CTH 291.2.R) e l'inedito Bo 9386 (CTH 291.2.H).

Caratteristiche delle tavole

Della versione CTH 291.2, il manoscritto A (KBo 6.3+22.63) è quello che conserva l'intera serie “Se un uomo“ su un'unica tavola (circa 25 leggi per 4 colonne). In particolare KBo 6.3 risulta ben conservata (conserva HL 1, mancante in CTH 291.1) presentando solo alcune lacune alla fine della I e II colonna, così come all'inizio della III e IV. Alla fine della colonna IV, dopo una doppia linea di paragrafo resta uno spazio vuoto, forse destinato a un colofone. La parte centrale di tale spazio è completamente abrasa e non è chiaro se in quella parte ci potesse essere stato originariamente almeno il titolo della composizione.

Gli altri manoscritti, invece, sono per lo più frammenti di esemplari a due tavole (circa 12-13 leggi per colonna) che hanno conservato solo parti della seconda tavola (vedi Güterbock H.G. 1961e, 63; Güterbock H.G. 1962d, 21; Imparati F. 1964b, 14-23).

Si osservi come la differenza appena sottolineata si espliciti anche nelle porzioni di testo conservate: la prima metà della serie (HL 1-50) è conservata principalmente nei manoscritti A e B (Q conserva solo HL 7) che sono a tavola singola; mentre tutti gli altri manoscritti a due tavole, pur frammentari, conservano parti della successiva metà (HL 51-100). Viene da chiedersi se questa specificità rappresenti un caso fortuito o rifletta un maggiore interesse contemporaneo per quelle leggi (HL 51-100) tale da necessitare un numero crescente di copie.

Si noti che tra i vari manoscritti, due conservano il colofone: CTH 291.2.C (KBo 6.6) e CTH 291.2.E (KUB 13.11) entrambi con l'indicazione DUB 2.KAM (Waal W. 2015a, 258-259), indicazione certa che una prima tavola della serie in questi due casi non si è conservata o non è ancora stata individuata.

Si noti che la sequenza di leggi qui proposta, HL 35, 33, 34, 36, si basa su CTH 291.1.

Paleografia e scrittura

Uno studio accurato del manoscritto più completo (CTH 291.2.A) restituisce un testo in ductus ittita recente sulla base di specifici segni diagnostici che ricorrono in maniera uniforme e senza varianti grafiche di rilievo (GA, TA, ŠA, DA, IT, E, UN, NA, KI, URU, LI, ḪA, AḪ; si veda anche Hoffner H.A. 1997a, 231-238). Contrariamente alla versione CTH 291.1, la presente versione è priva di accadogrammi in legatura e scriptio plena, abbondanti, invece, nella versione antica CTH 291.1. La divergenza di CTH 291.2 con CTH 291.1 si riscontra anche nella differente ortografia e morfologia dei termini comuni (si veda Archi A. 1968a, 55-58; Hoffner H.A. 1997a, 239-245).

Infine, pur essendo piccoli frammenti di colore diverso, KBo 22.65 (Bo 69.855, CTH 291.2, manoscritto L) e KBo 9.70 (125/h, CTH 291.2, manoscritto O) mostrano all'esame paleografico (collazione al Museo delle Civiltà Anatoliche di Ankara, 23/06/2025) un ductus e una forma dei segni così simili da far pensare che facessero parte della stessa tavola.

Un altro possibile join è quello tra il manoscritto G (KUB 13.13 (+) KUB 13.12) e il manoscritto F (KUB 29.17 + KBo 14.64), la cui collazione non è stata eseguita perché si tratta di frammenti collocati in musei diversi.

Caratteristiche linguistiche

I manoscritti di questo gruppo dipendono in maniera più o meno marcata da precedenti versioni antico-ittite di cui conservano alcune caratteristiche linguistiche accanto a innovazioni tipiche della lingua tarda. Si veda a questo proposito la sintesi in Hoffner H.A. 1997a, 260-264, che evidenzia le caratteristiche più notevoli nella comparazione tra versioni di periodi diversi.

Tra queste evidenziamo che la congiunzione in grafia accadica con segno Ù, ampiamente utilizzata nella versione antica, è conservata anche nelle versioni più recenti ma in alcuni casi sostituita dalle congiunzioni ittite nu o -ma (si veda per esempio HL 40, 41, 43). Talvolta la congiunzione antica ta è mantenuta nella copiatura (HL 43). Lo stesso vale per la negazione natta, sostituita dal recente uso della negazione accadica UL (p.es. HL 42, 57, 58, 66). Resta l'impiego sistematico della congiunzione takku, mantenuta forse in qualità di terminus technicus nella formulazione delle leggi. Restano in alcuni casi i pronomi possessivi enclitici nelle loro forme antiche come, per esempio, -šan (forma della III pers. sing. acc.) in HL 15 e 16. L'ordine SOV della frase non è rispettato nella legge HL 3 (kuiški posposto al verbo walaḫzi).

Trasmissione dei testi

Come per CTH 291.1, la maggior parte delle tavolette di questa versione proviene dal Tempio I (manoscritti A, C, E, J, K, L, P, R). Dalla Haus am Hang proviene il manoscritto B; da Büyükkale Edificio C proviene il manoscritto F; da Büyükkale Edifici G e K proviene il manoscritto M (join indiretto). Infine dalla Città Bassa (Unterstadt K/20) proviene il manoscritto O.

Due manoscritti di CTH 291.2 conservano colofoni. Il più completo è quello di C, che si rifersice alla seconda tavola della serie e riporta la menzione in nesso genitivale del Padre della Maestà come estensore del testo. Si tratta evidentemente di un riferimento interno all'antichità della composizione che, altrimenti, manca di un incipit che riporti le leggi alla volontà di un sovrano, tipico invece dei documenti reali (UMMA “Così parla...”).

Il colofone del manoscritto E è più frammentario e riporta anch'esso il riferimento alla seconda tavola. Questo colofone contiene anche il riferimento ad attività scribale: “Mano di [PN], al cospetto di [PN]” che ci riporta al sistema scribale del XIII sec. (Gordin S. 2015a). I nomi dello scriba e del suo supervisore sono andati persi.

Un ulteriore e celebre elemento interno, utile alla datazione relativa del manoscritto A, è la sostituzione alla legge HL 19a del “paese di Luwiya” della versione antica (CTH 291.1, KBo 6.2 I 37') con il “paese di Arzawa” (CTH 291.2, KBo 6.3 I 46). Si veda a riguardo l'ampia discussione in Melchert H.C. 2003e, 2; Yakubovich I. 2010a, 111; Durnford S. 2013a, 49; Hawkins J.D. 2013a, 32-33; Bachhuber Ch. 2022a, 357, 365; Gander M. 2022a, 253-255; Yakubovich I. 2023b, 291-292; Matessi A. 2023b, 125.

Traduzione e note metodologiche

Si rimanda all'introduzione generale per tutti gli aspetti che riguardano l'elaborazione e la traduzione complessiva dei manoscritti a nostra disposizione.

Editio ultima: 2025-10-23