Section 3ID=30: DAY 29: The king eats from a golden (vessel). Celebrations for Telipinu, Zitḫariya and Antaliya in the temple of NISABA. Offering animals are taken from the KI.LAM Festival. NIN.DINGIR priestess visits all temples. |
| 9ID=9 | -- |
[lukkatti=ma=z(a)=ka]nhell werden:3SG.PST.MP=CNJctr=REFL=OBPk; am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=REFL=OBPk LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C IŠ‑TU KÙ.SI₂₂Gold:ABL ē[zzai]essen:3SG.PRS | [On the next da]y, the king e[ats] from a golden (vessel). |
| 10ID=10 | -- |
[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠUR=maTischmann:GEN.PL(UNM)=CNJctr I‑N]A ÉHaus:D/L DNISABAGetreidegottheit:DN.GEN.SG(UNM) A‑N[Azu:D/L.SG DtelipinuTele/ipinu:DN.D/L.SG(UNM) EZEN₄‑an]kultisches Fest:ACC.SG.C IŠ‑TU É‑ŠUHaus:ABL_DEM2/3.GEN.SG i[yazi]machen:3SG.PRS | [I]n the temple of NISABA, [the supervisor of the table attendants] celebrates a [festival for Telipinu] (providing offerings) from his House. |
| 11ID=11 | -- |
[LÚSANGAPriester:NOM.SG(UNM) ÉHaus:GEN.SG(UNM) Dzitḫ]ariya=maZit(ta)ḫariya:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr A‑[NA DzitḫariyaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG EZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) GALgroß:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU É‑Š]UHaus:ABL_DEM2/3.GEN.SG iyazimachen:3SG.PRS | [The SANGA priest of the temple of Zitḫ]ariya celebrates [the great festival] fo[r Zitḫariya (providing offerings) from his Ho]use. |
| 12ID=12 | -- |
LÚ.[MEŠSIMUG.ASchmied:NOM.PL(UNM) DantaliyanAndaliya:DN.ACC.SG.C iya]nzimachen:3PL.PRS | The s[miths celeb]rate [Antaliya.] |
| 13ID=13 | -- |
1ein:QUANcar GU₄.M[AḪStier:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar UDUḪI.A=yaSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫūkandušschlachten/beschwören:PTCP.ACC.PL.C IŠ‑TU E]ZEN₄kultisches Fest:ABL KI.LAMMarkt:GEN.SG(UNM) [danzi]nehmen:3PL.PRS | [They take] one bul[l and five sheep, slaughtered, from] the KI.LAM festival. |
| 14ID=14 | -- |
[IŠ‑TU ÉHaus:ABL DINGIR‑LIM=maGott:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1ein:QUANcar GU₄Á]B?Kuh:ACC.SG(UNM) 2?zwei:QUANcar UD[U=ya]Schaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd | [(They bring) one co]w and two she[ep from the temple.] |
The text breaks off |