HFR Team

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.0.12 (transcr. 2025-02-03; TRde 2023-10-15)


CTH 626.0.12

Outline.12 of the Festival of Haste (nuntarriyašḫa-)

transcriptio



Section 1ID=28: DAY 27: Celebrations for the Damnaššara- goddesses. Great assembly. Celebrations by the NIN.DINGIR priestess. Celebrations in the temples of Šulinkatte and Ḫašammeli.

1ID=1 --

[ ] [ ]

[][]

2ID=2 --

[ I‑NA ÉHaus:D/L.SG Dš]ūli[nkattiŠulinkatti:DN.GEN.SG(UNM) Ùund:CNJadd I‑NA ÉHaus:D/L.SG ]

[… in the temple of Šu]li[nkatte and in the temple of …]

3ID=3 --

[ḫalkuešša]rErnte:NOM.SG.N ŠA ÉHaus:GEN.SG []

[The gif]t? (is provided) by the House of []

4ID=4 --

[ EZE]N₄;
kultisches Fest:ACC.SG(UNM)
ÉMEŠHaus:GEN.PL(UNM) [ ]

[… festivals of the Houses of the []-men.

5ID=5 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 29KAM29:QUANcar

(This is) day 29.

Section 2ID=29: DAY 28: Shepherds celebrate the Queen of the Storehouse. The aḫišala- men celebrate Telipinu.

6ID=6 --

[lukkatti=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr UGUL]A?Aufseher:NOM.SG(UNM) SIPAHirte:GEN.SG(UNM) MUNUS.LU[GALḪaššušara:DN.ACC.PL(UNM) ÉHaus:GEN.SG(UNM) NA₄KIŠIBSiegel:GEN.SG(UNM) IŠ‑TU É‑ŠU]Haus:ABL_DEM2/3.GEN.SG iyazi(?)machen:3SG.PRS

[On the next day, the supervis]or? of the shepherds celebrates? the Que[en of the Storehouse (providing offerings) from his House.]

7ID=7 --

LÚ.MEŠa[ḫišališ(u.B.):NOM.PL.C Dtelipinun]Tele/ipinu:DN.ACC.SG.C iyanzimachen:3PL.PRS

The a[ḫišali- men] celebrate [Telipinu.]

8ID=8 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 30K[AM]30:QUANcar

(This is) day 30.

Section 3ID=30: DAY 29: The king eats from a golden (vessel). Celebrations for Telipinu, Zitḫariya and Antaliya in the temple of NISABA. Offering animals are taken from the KI.LAM Festival. NIN.DINGIR priestess visits all temples.

9ID=9 --

[lukkatti=ma=z(a)=ka]nhell werden:3SG.PST.MP=CNJctr=REFL=OBPk;
am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=REFL=OBPk
LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C IŠ‑TU KÙ.SI₂₂Gold:ABL ē[zzai]essen:3SG.PRS

[On the next da]y, the king e[ats] from a golden (vessel).

10ID=10 --

[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠUR=maTischmann:GEN.PL(UNM)=CNJctr I‑N]A ÉHaus:D/L DNISABAGetreidegottheit:DN.GEN.SG(UNM) A‑N[Azu:D/L.SG DtelipinuTele/ipinu:DN.D/L.SG(UNM) EZEN₄‑an]kultisches Fest:ACC.SG.C IŠ‑TU É‑ŠUHaus:ABL_DEM2/3.GEN.SG i[yazi]machen:3SG.PRS

[I]n the temple of NISABA, [the supervisor of the table attendants] celebrates a [festival for Telipinu] (providing offerings) from his House.

11ID=11 --

[SANGAPriester:NOM.SG(UNM) ÉHaus:GEN.SG(UNM) Dzitḫ]ariya=maZit(ta)ḫariya:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr A‑[NA DzitḫariyaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG EZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) GALgroß:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU É‑Š]UHaus:ABL_DEM2/3.GEN.SG iyazimachen:3SG.PRS

[The SANGA priest of the temple of Zitḫ]ariya celebrates [the great festival] fo[r Zitḫariya (providing offerings) from his Ho]use.

12ID=12 --

LÚ.[MEŠSIMUG.ASchmied:NOM.PL(UNM) DantaliyanAndaliya:DN.ACC.SG.C iya]nzimachen:3PL.PRS

The s[miths celeb]rate [Antaliya.]

13ID=13 --

1ein:QUANcar GU₄.M[AḪStier:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar UDUḪI.A=yaSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫūkandušschlachten/beschwören:PTCP.ACC.PL.C IŠ‑TU E]ZEN₄kultisches Fest:ABL KI.LAMMarkt:GEN.SG(UNM) [danzi]nehmen:3PL.PRS

[They take] one bul[l and five sheep, slaughtered, from] the KI.LAM festival.

14ID=14 --

[IŠ‑TU ÉHaus:ABL DINGIR‑LIM=maGott:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1ein:QUANcar GU₄Á]B?Kuh:ACC.SG(UNM) 2?zwei:QUANcar UD[U=ya]Schaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd

[(They bring) one co]w and two she[ep from the temple.]

The text breaks off

Editio ultima: Textus 2025-02-03; Traductionis 2023-10-15