Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg05.Q.1 (transcr. 2025-10-29; TRde 2022-09-01)
Section 1ID=20: Celebrations by the queen – introduction
mānwie:CNJ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C MU[NUS.LUGALḪaššušara:DN.NOM.SG(UNM) zē]niHerbst:D/L.SG [l]aḫḫazzaFeldzug:ABL u[wanzi]kommen:3PL.PRS
LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) [UR]UtaḫurpaTaḫurpa:GN.GEN.SG(UNM) [panzi]gehen:3PL.PRS
taCONNt Éḫal[entuwašPalast:D/L.PL šal]ligroß:ACC.SG.N ḫalziyarufen:3SG.PRS.MP
GALḪI.A=kanGroßer:ACC.PL(UNM)=OBPk aš[šanuwanz]iversorgen:3PL.PRS
šalligroß:NOM.SG.N;groß:ACC.SG.N ašeššarVersammlung:NOM.SG.N;Versammlung:ACC.SG.N […]
[… ḫalz]iyaFestung:D/L.SG
[… …]… tiyazisetzen:3SG.PRS;treten:3SG.PRS
[… Éḫalentuwa]šPalast:D/L.PL andain:POSP [… …]‑ānzi
[LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C URUarinn]aArinna:GN.D/L.SG(UNM) [p]aizzigehen:3SG.PRS
Section 2ID=21: Preparations in the ḫalentu- complex: the seer sets up eight representations of the Sun-goddess of Arinna.
[URUtaḫurpi=m]a=kanTaḫurpa:GN.D/L.SG=CNJctr=OBPk nammadann:CNJ LÚ˽D10Wettergott-Mann:ACC.SG(UNM) ÉḫalintūwašPalast:D/L.PL andain:POSP tarnanz[i]lassen:3PL.PRS
[t]aCONNt MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) an[i]yaziwirken:3SG.PRS
nammadann:CNJ MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) É.ŠÀ‑naInnengemach:ALL paizzigehen:3SG.PRS
kuitman=mawährend:CNJ=CNJctr MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) É.ŠÀ‑naInnengemach:ALL nauwinoch nicht:ADV ue[zzi]kommen:3SG.PRS
LÚḪAL=ma=kanOpferschauer:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk 8acht:QUANcar DUTUḪI.ASonne(ngottheit):DN.ACC.PL(UNM) URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ÉḫalentūwašPalast:D/L.PL andahinein-:PREV pēdaihinschaffen:3SG.PRS
3drei:QUANcar ALAMḪI.AStatue:NOM.SG(UNM) 5fünf:QUANcar AŠ.MESonnenscheibe:NOM.SG(UNM) ŠÀ.BAdarin:ADV 3drei:QUANcar AŠ.MESonnenscheibe:NOM.SG(UNM) GAL‑TIMgroß:NOM.SG(UNM) EGIR‑andanach:PREV išgarantešstechen:PTCP.NOM.PL.C
taCONNt GIŠBA[NŠURMEŠ]Tisch:ACC.PL(UNM) tiyanzisetzen:3PL.PRS
šerr=a=šša[noben:ADV=CNJadd=OBPs DUTUḪI.ASonne(ngottheit):DN.ACC.PL(UNM) URUarinna]Arinna:GN.GEN.SG(UNM) tiyanzisetzen:3PL.PRS
nuCONNn DUTUḪI.ASonne(ngottheit):DN.ACC.PL(UNM) URUP[Ú‑na]Arinna:GN.GEN.SG(UNM) arranziwaschen:3PL.PRS
iškanzibestreichen:3PL.PRS […]
n=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠBANŠURMEŠ‑ŠU‑NUTisch:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL EGIR‑pawieder:PREV [tiyanzi]setzen:3PL.PRS
Section 3ID=22: The queen enters the ḫalentu- complex and prepares herself for the offerings.
taCONNt MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) É.ŠÀ‑nazaInnengemach:ABL uezzikommen:3SG.PRS
t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ÉḫalintūwaPalast:ALL pai[zzi]gehen:3SG.PRS
ta=ššiCONNt=PPRO.3SG.D/L DUMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) ŠUMEŠ‑ašHand:GEN.PL wātarWasser:ACC.SG.N p[ēdanzi]hinschaffen:3PL.PRS
LÚSANGAPriester:NOM.SG(UNM) GADA‑an(Lein)tuch:ACC.SG.C pāigeben:3SG.PRS
ŠUMEŠ‑ŠUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ānšiabwischen:3SG.PRS
MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) A‑NA DUTUḪI.ASonne(ngottheit):D/L.PL URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) UŠ‑[KE‑EN]sich niederwerfen:3SG.PRS
Section 4ID=23: The queen offers seven sheep to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.
nu=kanCONNn=OBPk A‑NA DUTUḪI.ASonne(ngottheit):D/L.PL URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) kiš[an]in dieser Weise:DEMadv šippantilibieren:3SG.PRS
7sieben:QUANcar SILA₄ḪI.ALamm:ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAdarin:ADV 2zwei:QUANcar SILA₄Lamm:ACC.PL(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fwala[nni]Wal(l)anni:GEN.SG 1ein:QUANcar SILA₄Lamm:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fnik[almati]Nik(k)almati:GEN.SG 1ein:QUANcar SILA₄Lamm:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fašm[unikal]Ašmunikal:GEN.SG 1ein:QUANcar SILA₄Lamm:ACC.SG(UNM) DUTUSonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fdūd[uḫepa]Tuduḫepa:GEN.SG 1ein:QUANcar SILA₄Lamm:ACC.SG(UNM) DUTUSonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fḫentīḪenti:GEN.SG 1ein:QUANcar SILA₄Lamm:ACC.SG(UNM) DUTUSonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA ftawanan[na]Tauan(n)anna:GEN.SG šipantilibieren:3SG.PRS
taCONNt SILA₄ḪI.ALamm:ACC.PL(UNM) I‑NA ÉHaus:D/L LÚMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) pinnanzi(hin)treiben:3PL.PRS
[t]a=kkanCONNt=OBPk SILA₄ḪI.ALamm:ACC.PL(UNM) arkanziaufteilen:3PL.PRS
nuCONNn UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) [U]ZUŠÀ.BALeibesinneres:ACC.SG(UNM) IZI‑itFeuer:INS zanuwa[nzi]kochen:3PL.PRS
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC udanzi(her)bringen:3PL.PRS
NINDA.Ì.E.DÉ.A=ya=kanRührkuchen:ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk memalGrütze:ACC.SG.N išḫūwanz[i]schütten:3PL.PRS
Section 5ID=24: Offerings of 12 bread loaves to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.
nuCONNn 12zwölf:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotlaib:ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAdarin:ADV 6sechs:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.PL(UNM) BA.BA.ZAGerstenbrei:GEN.SG(UNM) udanzi(her)bringen:3PL.PRS
taCONNt MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) tiyazitreten:3SG.PRS
[t]a=ššiCONNt=PPRO.3SG.D/L LÚḪALOpferschauer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotlaib:ACC.PL(UNM) parāheraus aus:POSP appiškezz[i]fassen:3SG.PRS.IMPF
MUNUS.LUGAL=ma=kanKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk tūwazavon weitem:ADV QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) zikkezzisetzen:3SG.PRS.IMPF
LÚḪALOpferschauer:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):a → D/L.SGb → D/L.PLc → ALL URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fwalann[i]Wal(l)anni:GEN.SG paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fnikalmatiNik(k)almati:GEN.SG paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DU[TUSonne(ngottheit):D/L.SG U]RUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fašmunikalAšmunikal:GEN.SG parš[iy]azerbrechen:3SG.PRS.MP
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.PL URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fdūduḫepaTuduḫepa:GEN.SG paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fḫīntīḪenti:GEN.SG paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA ftawanannaTauan(n)anna:GEN.SG paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
EGIR‑ŠU=madanach:ADV=CNJctr 6sechs:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.PL(UNM) ZÌ.DAMehl:GEN.SG(UNM) DUR₅feucht:GEN.SG(UNM) UP‑NIHand:GEN.SG(UNM) LÚḪALOpferschauer:NOM.SG(UNM) A‑NA MUNUS.LUGALKönigin:D/L.SG parāaus-:PREV appiškezzifassen:3SG.PRS.IMPF
MUNUS.LUGAL=ma=kanKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk tūwazvon weitem:ADV QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) zikkezzisetzen:3SG.PRS.IMPF
nuCONNn LÚḪALOpferschauer:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fwalanniWal(l)anni:GEN.SG paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fdūduḫepaTuduḫepa:GEN.SG paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
[1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]Brotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA fnikalm]atiNik(k)almati:GEN.SG
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) [A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUar]innaArinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA fašmuni]kalAšmunikal:GEN.SG paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
[1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA] DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA fḫīntīḪenti:GEN.SG pa]ršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
[1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUar]innaArinna:GN.GEN.SG(UNM) […
Lacuna of unknown length
Section 6ID=25: Vessels with honey, groats, fruit and cheese are placed before the tables with the statues of the Sun-goddesses.
[… …]… [… …]… [… …]‑ma […] URUšaḫpinaŠaḫpina:GN.GEN.SG(UNM) pianzigeben:3PL.PRS
[… …DUGBUR.Z]IḪI.AOpferschale:ACC.PL(UNM) [… DUGḫ]alwatalla(Behälter):STF ŠA LÀLHonig:GEN.SG [… DUGPUR‑SÍ]‑TUMeine Schale:ACC.SG(UNM) memalGrütze:STF LÀLHonig:GEN.SG(UNM) [… DUGPUR‑SÍ]‑TUMeine Schale:ACC.SG(UNM) memalGrütze:STF IN‑BIFrucht:GEN.SG(UNM) [… DUGPUR‑SÍ‑T]UMeine Schale:ACC.SG(UNM) ŠA GA.KIN.AGKäse:GEN.SG ḫuelpijung:STF
1ein:QUANcar DUGP[UR‑SÍ‑TUMeine Schale:ACC.SG(UNM) …] 1ein:QUANcar DUGPUR‑[SÍ‑TUMeine Schale:ACC.SG(UNM) …] 1ein:QUANcar DUGPUR‑S[Í‑TUMeine Schale:ACC.SG(UNM) …] 1ein:QUANcar DUGPUR‑SÍ‑T[UMeine Schale:ACC.SG(UNM) …] 1ein:QUANcar DUGPUR‑SÍ‑T[UMeine Schale:ACC.SG(UNM) …]
n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A‑[NA GIŠBANŠURTisch:D/L.SG [ŠA]PROdet:GEN.SG DUTUSonne(ngottheit):DN.GEN.SG(UNM) URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA fwalanni]Wal(l)anni:GEN.SG kattaunten:ADV ḫand[aezzi]ordnen:3SG.PRS
A‑NA GIŠBANŠU[RTisch:D/L.SG ŠA DUTUSonne(ngottheit):GEN.SG URUarinna]Arinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fnikal[mati]Nik(k)almati:GEN.SG QA‑TAM‑MAebenso:ADV kattaunter-:PREV ḫand[aezzi]ordnen:3SG.PRS
taCONNt nammanoch:ADV A‑N[A GIŠBANŠUR]Tisch:D/L.SG ŠAPROdet:GEN.SG DUTUSonne(ngottheit):DN.GEN.SG(UNM) URUari[nnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fašmunikal(?)]Ašmunikal:GEN.SG QA‑TAM‑MAebenso:ADV kattaunter-:PREV [ḫandaezzi]ordnen:3SG.PRS
namma=y[a=kandann:CNJ=CNJadd=OBPk A‑NA GIŠBANŠUR]Tisch:D/L.SG ŠA DUTUSonne(ngottheit):GEN.SG [UR]U[arinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fḫīntī(?)]Ḫenti:GEN.SG QA‑TAM‑[MAebenso:ADV kattaunten:ADV ḫandāezzi]ordnen:3SG.PRS
[… …]‑zi […]
Section 7ID=26: Offerings of KUKUB-vessels with young wine to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.
[1ein:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):ACC.SG(UNM) GÚSchulter:GEN.SG(UNM) GÍD.D]Alang:ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) GIBILneu:GEN.SG(UNM) [A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) Š]A fwalanniWal(l)anni:GEN.SG pe[ranvor:POSP dāi]setzen:3SG.PRS
[1ein:QUANcar DU]GKU‑KU‑UB(Gefäß):ACC.SG(UNM) GÚSchulter:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlang:ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) GIBI[Lneu:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTU]Sonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fnikalmatiNik(k)almati:GEN.SG [peran]vor:POSP dāisetzen:3SG.PRS
1ein:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):ACC.SG(UNM) GÚSchulter:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlang:GEN.SG(UNM) [GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) GI]BILneu:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA] fašmunikalAšmunikal:GEN.SG peranvor:POSP dāisetzen:3SG.PRS
[1ein:QUANcar DUGKU‑KU‑U]B(Gefäß):ACC.SG(UNM) GÚSchulter:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlang:ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) GIBILneu:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA] fdūduḫepaTuduḫepa:GEN.SG peranvor:POSP dāisetzen:3SG.PRS
[1ein:QUANcar DU]GKU‑KU‑UB(Gefäß):ACC.SG(UNM) GÚSchulter:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlang:ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) GIBILneu:GEN.SG(UNM) [A‑N]A DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fḫentīḪenti:GEN.SG [per]anvor:POSP dāisetzen:3SG.PRS
1ein:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):ACC.SG(UNM) GÚSchulter:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlang:ACC.SG(UNM) [GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) GIB]ILneu:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA ft]awanannaTauan(n)anna:GEN.SG peranvor:POSP dāisetzen:3SG.PRS
Section 8ID=27: Offering of jars with honey to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.
[… DU]Gḫalwatalla(Behälter):ACC.PL.N ŠA LÀLHonig:GEN.SG […] udanz[i](her)bringen:3PL.PRS
[…] A‑[N]A DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) [… per]anvor:POSP tianzisetzen:3PL.PRS
Section 9ID=28: Offerings (fragmentary)
nu[…CONNn …] 1‑NU‑T[UMSatz:ACC.SG(UNM) …] pera[nvor:POSP …]
Section 10ID=39: Offerings of KUKUB-vessels with tawal-, walḫi-, beer and wine.
EGIR‑ŠU=m[adanach:ADV=CNJctr 24?24:QUANcar DUGKU‑KU‑UBḪI.A](Gefäß):ACC.PL(UNM) tawala[š(kultisches Getränk):GEN.SG walḫiyaš]walḫi-Bier:GEN.SG GEŠTIN‑ašWein:GEN.SG KAŠ‑ešna[šBier:FNL(ešn)GEN.SG udanzi](her)bringen:3PL.PRS
nuCONNn 4vier:QUANcar DUGKU‑KU‑UBḪ[I.A(Gefäß):ACC.PL(UNM) tawalaš](kultisches Getränk):GEN.SG walḫiyašwalḫi-Bier:GEN.SG GEŠTIN‑a[šWein:GEN.SG KAŠ‑ešnaš]Bier:FNL(ešn)GEN.SG A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUari[nna]Arinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA f[wala]nniWal(l)anni:GEN.SG per[anvor:POSP dāi]setzen:3SG.PRS
EGIR‑ŠU=madanach:ADV=CNJctr 4vier:QUANcar DUGK[U‑KU‑UBḪI.A(Gefäß):ACC.PL(UNM) tawalaš](kultisches Getränk):GEN.SG walḫiya‑〈aš〉walḫi-Bier:GEN.SG GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) [KAŠ]Bier:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUari[nna]Arinna:GN.GEN.SG(UNM) URUari[nna]Arinna:GN.GEN.SG(UNM) peranvor:POSP dāi]setzen:3SG.PRS
[EGI]R‑ŠU=madanach:ADV=CNJctr nammadann:CNJ [4vier:QUANcar DUGK]U‑KU‑UBḪI.A(Gefäß):ACC.PL(UNM) [… …]… …[… …]
Section 11ID=30: Offerings of bread made with šeppit grain.
še[ppit(Getreideart):ACC.SG.N …] ŠA fḫī[ntiḪenti:GEN.SG …] šeppi[t(Getreideart):ACC.SG.N …] ŠA ftawan[nannaTauan(n)anna:GEN.SG …]
Section 12ID=31: Breaking and offering of 16 miumiu- bread. Sponge cake is made.
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 1616:QUANcar NINDAmium[iu(Brot oder Gebäck):LUW.NOM/ACC.SG š]epp[it](Getreideart):STF iyanzimachen:3PL.PRS
nu=kanCONNn=OBPk NINDAmiumiu(Brot oder Gebäck):LUW.NOM/ACC.SG šeppit(Getreideart):STF paršiyanzizerbrechen:3PL.PRS
n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA DUTUSonne(ngottheit):D/L.SG URUPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) EGIR‑pawieder:ADV [d]āi(?)setzen:3SG.PRS
NINDA[…‑[m]a kuinwelcher:REL.ACC.SG.C šeppit(Getreideart):ACC.SG.N [parš]iyanniškanzizerbrechen:3PL.PRS.IMPF
[n]=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA DUGÚTULTopf:D/L.SG Ì.NUNButterschmalz:GEN.SG(UNM) GA=yaMilch:GEN.SG(UNM)=CNJadd [a]ndahinein-:PREV paršānzizerbrechen:3PL.PRS
[n]=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC NINDA.Ì.E.DÉ.ARührkuchen:ACC.SG(UNM) iyanzimachen:3PL.PRS
Section 13ID=32: Liver and insides of the sheep are brought from the kitchen.
[EGI]R‑ŠUdanach:ADV UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ.BALeibesinneres:ACC.SG(UNM) [IŠ‑T]U ÉHaus:ABL LÚMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) udanzi(her)bringen:3PL.PRS
[… …]… GUL‑zanziGULzanzi-Gottheiten:STF
Lacuna of one colon
Section 14ID=33: Fragmentary
[… …]‑pat
Section 15ID=34: Offerings of various bread to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.
[… NIN]DA.KU₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) (Rasur) [… NINDA.GUR₄.R]A(?)ḪI.ABrotlaib:ACC.PL(UNM) ŠA BA.BA.ZAGerstenbrei:GEN.SG UP‑NIHand:GEN.SG(UNM) [… NINDA.GUR₄.RAḪI.A(?)Brotlaib:ACC.PL(UNM) Z]Ì.DAMehl:GEN.SG(UNM) DUR₅feucht:GEN.SG(UNM) UP‑NIHand:GEN.SG(UNM) paršiyanzizerbrechen:3PL.PRS
[A‑NA DUTUḪI.ASonne(ngottheit):D/L.SG U]RUarinaArinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA MUNUS.L[UGAL‑T]I?Königin:GEN.SG;Königin:GEN.PL [peran(?)vor:POSP tiya]nzisetzen:3PL.PRS
n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A‑[NA?zu:D/L.SG;zu:D/L.PL …] EGIR‑pawieder:PREV dā[‑inehmen:3SG.PRS …]
Section 16ID=35: Offerings of 36 bowls.
3636:QUANcar DUGPUR‑S[Í‑TUMeine Schale:ACC.SG(UNM) …] IŠ‑TU mem[alGrütze:INS;Grütze:ABL … …]…[… …]
Section 17ID=36: 36 libations at the tables with the statues of the Sun-goddesses.
[… …GIŠB]ANŠURḪI.ATisch:ACC.PL(UNM);Tisch:D/L.PL(UNM) ŠA DUTUSonne(ngottheit):GEN.SG [… …]… IŠ‑TU GEŠTINWein:INS;Wein:ABL 36‑ŠU36mal:QUANmul [ši]ppantilibieren:3SG.PRS
Section 18ID=37: Offerings of bread to other gods.
MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) ešasitzen:3SG.PRS.MP
taCONNt Éḫalentuwa!Palast:ALL ḫalziyarufen:3SG.PRS.MP
nuCONNn NINDAānḪI.Awarmes Brot:ACC.SG.N NINDA.SIG?ḪI.A‚Flachbrot‘:ACC.SG(UNM) kuewelcher:REL.ACC.PL.C paršiyannišk[e]zzizerbrechen:3SG.PRS.IMPF
nu=kanCONNn=OBPk anaḫiKostprobe (einer Opfergabe):LUW.ACC.SG.N peranvor:ADV;vor-:PREV arḫaweg-:PREV daškezzinehmen:3SG.PRS.IMPF
n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL EGIR‑pawieder:ADV;wieder:PREV zikkezzisetzen:3SG.PRS.IMPF
Section 19ID=38: The queen toasts the Sun-goddesses of Arinna and Mezzullas of six ancestor queens.
MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašim Sitzen:ADV DUTUSonne(ngottheit):DN.ACC.SG(UNM) URUarinnaArinna:GN.GEN.SG(UNM) Dmezzullann=aMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C=CNJadd ŠA fwalanniWal(l)anni:GEN.SG 3‑ŠUdreimal:QUANmul ekuzitrinken:3SG.PRS
3drei:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.PL(UNM) paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
EGIR‑ŠUdanach:ADV MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašim Sitzen:ADV DUTUSonne(ngottheit):DN.ACC.SG(UNM) URUarinn[a]Arinna:GN.GEN.SG(UNM) Dmezzullann=aMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C=CNJadd ŠA fnikalmatiNik(k)almati:GEN.SG 3‑ŠUdreimal:QUANmul ekuzitrinken:3SG.PRS
Ende Rs. V
Colophon CTH 626.Tg05.Q.1.A (KUB 25.14+)ID=KolKQ1A
DUB.1‑PUerste Tafel:NOM.SG(UNM)
QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)
mānwenn:CNJ (Rasur) LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUG[AL]Königin:NOM.SG(UNM) …] laḫḫazaFeldzug:ABL uwa[nzi]kommen:3PL.PRS
nu=k[anCONNn=OBPk URUtaḫurpi]Taḫurpa:GN.D/L.SG šalligroß:NOM.SG.N [ašeššar]Versammlung:NOM.SG.N
lukatti=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr [LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C URUPÚ‑na]Arinna:GN.ALL.SG(UNM) paizzigehen:3SG.PRS
[MUNUS.LUGAL=maKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJctr URUtaḫurpa]Taḫurpa:GN.ACC.SG(UNM) EGIR‑pawieder:PREV ē[pzi]fassen:3SG.PRS
nuCONNn DUTUSonne(ngottheit):DN.ACC.SG(UNM) UR[UPÚ‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM) Dmezzullann=a]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C=CNJadd URUtaḫ[urpiTaḫurpa:GN.D/L.SG iyazi]machen:3SG.PRS ca. 18 Zeilen unbeschrieben // Kolumnenende
The text ends