Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg24.ND.1 (transcr. 2025-09-14; TRde 2025-12-08)
Section 1ID=15: (Fragmentary)
[… Dk]ataḫḫ[aKattaḫḫa:DN.GEN.SG(UNM) …] …
[…K]ataḫḫa […]
[…] 1‑ŠUeinmal:QUANmul UŠ‑KÉ‑ENsich niederwerfen:3SG.PRS
[…] bows once […]
[… …]… tiyēzzitreten:3SG.PRS
[…] steps […]
Section 2ID=16: Purification rites.
[… KU]Škuršann=aKurša:DN.ACC.SG.C=CNJadd [… š]uppiyaḫḫiheilig machen:3SG.PRS
[… p]urifies […] and the Divine Hunting Bag.
[… tuḫḫueššar(feste Reinigungssubstanz):ACC.SG.N A‑N]A NIN.DINGIR?(Priesterin):D/L.SG parāaus-:PREV ēpzifassen:3SG.PRS
[…] holds out the [the tuḫḫueššar substance] to the NIN.DINGIR priestess?.
[NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):NOM.SG.C tuḫ]šadie tuḫš-Handlung vollziehen:3SG.PRS.MP
[and the NIN.DINGIR priestess tu]ḫ-s.
Section 3ID=17: The palaces of Ḫupišna, Tuwanuwa and Ninašša provide offering animals.
[… …‑a]nzi
They […],
ŠÀ.BAdarin:ADV 1ein:QUANcar MÁŠ.GALZiegenbock:ACC.SG(UNM) …
among them, they […] one he-goat.
[IŠ‑TU ÉHaus:ABL URUḫup]išnaḪupi(š)na:GN.GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) pianzigeben:3PL.PRS
They provide three sheep [from the House of Ḫup]išna.
[IŠ‑TU ÉHaus:ABL URUtuwanu]waTuwanuwa:GN.GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) pianzigeben:3PL.PRS
They provide three sheep [from the House of Tuwanu]wa.
[… IŠ‑T]U ÉHaus:ABL URUninaššaNinašša:GN.GEN.SG(UNM) pianzigeben:3PL.PRS
They provide [… fro]m the House of Ninašša.
[… …]‑pat 3drei:QUANcar ÉḫilammarTorbau:NOM.SG.N [… …]‑anzi
They [...] at three gatehouses (of the said Houses).
Section 4ID=18: Offerings are performed.
[… …]ḪI.A A‑NAzu:D/L.SG Dk[ataḫḫa]Kattaḫḫa:DN.D/L.SG(UNM)
[…] for K[ataḫḫa.]
[… K]AŠ‑itBier:INS šipp[anti]libieren:3SG.PRS
[…] liba[tes with b]eer.
[LÚpalwatallašAnstimmer:NOM.SG.C p]aluē[škezzi]anstimmen:3SG.PRS.IMPF
[The intoner int]one[s] (simultaneously).
[… É]ḫilammarTorbau:NOM.SG.N […]
[…] the gatehouses […]
Lacuna
Section 5ID=19: (Fragmentary)
…[… …]
[…]
NI[N.DINGIR(Priesterin):NOM.SG(UNM) …] TÚG[…Buchsbaum:ACC.SG(UNM) …]
The N[IN.DINGIR priestess …] robe […]
nuCONNn […]
D[… …] … …[… …]
Section 6ID=20: (Fragmentary)
…[… …] a‑[… …] irḫ[a‑… …]
[…] perfo[rm(s) round(s) of offering …].
LÚME[ŠMännlichkeit:NOM.PL(UNM) …] NINDA[…Brot:ACC.SG(UNM) …]
The […] men […] bread […]
na‑[… …]
i[š‑… …] …[… …]
Colophon of CTH 626.Tg24.ND.1.A (KBo 47.259)ID=Kol1A
[… …]… [… URUar]innazArinna:GN.ABL …
[…] from [Ar]inna,
[… É]ḫeštāTotentempel:STF …
[…] ḫešta- House.
[NIN.DINGIR]=ma(Priesterin):NOM.SG(UNM)=CNJctr [I‑NA ÉHaus:D/L.SG Dkataḫ]ḫaKattaḫḫa:DN.GEN.SG(UNM) paizzigehen:3SG.PRS
[The NIN.DINGIR priestess] goes [to the temple of Kataḫ]ḫa.
[nu=z(a)=kanCONNn=REFL=OBPk GIŠḫ]ūlali(?)Spinnrocken:ACC.SG.N [ḫulaliya]zzi(?)umwinden:3SG.PRS Ende von ca. 5 Zeilen unbeschrieben
[and spin]s (wool) [on a d]istaff?.
The text breaks off or ends