Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 643.2 (transcr. 2024-01-09; TRen 2023-10-27)
Section 1ID=2: Opferungen von 7 Schafen an verschiedene Götter, darunter Ziparwa
[…] … A‑NA ÉMEŠ[…Haus:D/L.PL …] KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) kišša[nin dieser Weise:DEMadv …] 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DKALHirschgott:DN.D/L.SG(UNM) 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DUT[USonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) …] 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DziparwāZiparwa:DN.D/L.SG(UNM) 1ein:QUANcar U[DUSchaf:ACC.SG(UNM) …] 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DÉ‑AEa:DN.D/L.SG(UNM) šippa[nti]libieren:3SG.PRS
[…]… zu den Häusern [… für] den Weg folgen[dermaßen …] opfe[rt er] 1 Schaf für die Schutzgottheit, 1 Schaf für den So[nnengott, 1 Schaf für …], 1 Schaf für Ziparwa, 1 Sc[haf für …, 1 Schaf für …] (und) 1 Schaf für Ea.
ŠU.NÍGINSumme:NOM.SG(UNM) 7sieben:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) …[… …]
In der Summe […] 7 Schafe.
mān=kanwenn:CNJ=OBPk MUKAM.Ḫ[I.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) šakuwantariyanzi]bleiben:3PL.PRS
Wenn man (Fest(abschnitt)e) für Jahre [vernachlässigt,]
Ú‑UL=aš=kannicht:NEG=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ḫap[ušanzi]nachholen:3PL.PRS
ho[lt man] sie nicht nach.
Section 2ID=3: Vorbereitung von rohem und gekochtem Fleisch sowie Brot
UZUšuppaFleisch:ACC.PL.N ḫuwešuw[azalebendig:ABL zēyatazakochen:PTCP.ABL tianzi]setzen:3PL.PRS
Fleisch, von ro[hem und gekochtem, stellt man hin.]
TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) [LÚMEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.PL(UNM) tiyanzi]setzen:3PL.PRS
Suppe stellen die Köche [und die Tischleute hin.]
NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
Er bricht einen Brotlaib.
[…] 1ein:QUANcar NINDAidur[in(Gebäck):ACC.SG.C …]
[…] 1 iduri-[Brot …]
[nn:QUANcar NI]NDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) PA‑R[I‑SI(?)(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) … parš]iyan[zi]zerbrechen:3PL.PRS
[n] Brotlaib(e) eines PA-[RI-SU-Maßes(?) … bri]ch[t man.]
[… …]…[… …]
[…]…[…]
[… …]…[… …] NINDAiduri[…(Gebäck):D/L.SG … A‑N]A(?)zu:D/L.SG DUT[USonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) … …]…[… …]
[…]…[…] iduri-Brot [… fü]r? den Sonnen[gott …]…[…]
Section 3ID=4: Fragmentarisch
…[… …] peš‑[… …]
…[…] …[…]
…‑pi[… …] tiya[nzi]setzen:3PL.PRS
…[…] stell[t man] hin.
šarāhinauf:ADV;hinauf-:PREV;hinauf:POSP …[… …]
Oben/hinauf …[…]
[nu]CONNn palwā[ezzi]anstimmen:3SG.PRS
[und?] er ru[ft.]