S. Görke (ed.)

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 750.6 (transcr. 2024-01-30; TRen 2023-12-12)


CTH 750.6

Festritualfragment mit Trinkriten für die palaischen Götter

transcriptio



Section 1ID=26: Verweis auf eine palaische Rezitation in fragmentarischem Kontext

1ID=1 --

[] []

[][]

2ID=2 --

[ UR]Upalaummaniliauf Palaisch:ADV [ memai]sprechen:3SG.PRS

[… spricht] auf Palaisch [].

3ID=3 --

[ ]‑ešta []

[][]

Section 2ID=27: Opferung von Getränken an die Götter durch den König

4ID=4 --

[ …‑t]a

[]

5ID=5 --

nuCONNn LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C uezzikommen:3SG.PRS

Der König kommt

6ID=6 --

t[aCONNt d]āinehmen:3SG.PRS

u[nd … n]immt []

7ID=7 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
LUGAL‑iKönig:D/L.SG []

und [] es dem König.

8ID=8 --

[] A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL dāisetzen:3SG.PRS

[] stellt er zu den Göttern.

9ID=9 --

nuCONNn AŠ‑RIḪI.A[Ort:ACC.PL(UNM) irḫāezzi(?)]die Runde machen:3SG.PRS

Die Orte [… beopfert er reihum(?)].

10ID=10 --

[ ] KAŠ‑ešnitBier:INS walḫitwalḫi-Bier:INS tawal[it(kultisches Getränk):INS ]

[] … mit Bier, walḫi- (und) tawal-Getränk[]

Section 3ID=28: Trinkriten für die palaischen Götter: im Stehen/Sitzen und mit Brechen eines Brotlaibs

11ID=11 --

[ ]adannaessen:INF ešarisitzen:3SG.PRS.MP

[] setzt sich zum Essen.

12ID=12 --

akuwannatrinken:INF [kzi]wünschen:3SG.PRS

Er verla[ngt] zu trinken.

13ID=13 --

[ ] DziparwāZiparwa:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašim Stehen:ADV 2?‑ŠUzweimal:QUANmul ekuz[i]trinken:3SG.PRS

[Er] trinkt (für) Ziparwa zweimal im Stehen.

14ID=14 --

[] DkataḫzipurišKataḫzip/wuri:DN.ACC(!).SG.C TUŠ‑ašim Sitzen:ADV 2‑ŠUzweimal:QUANmul ekuzitrinken:3SG.PRS

[] (für) Kataḫzipuri trinkt er zwei mal im Sitzen

15ID=15 --

2?zwei:QUANcar [NINDA.GUR₄.RABrotopferer:ACC.SG(UNM) paršiya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

[(und) bricht] 2 [Brotlaibe].

16ID=16 --

[ Dpaš]ḫullatišPašḫulatiš:DN.NOM.SG.C TUŠ‑ašim Sitzen:ADV

[… (für) Pa]šḫullati (trinkt er) im Sitzen

17ID=17 --

1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) paršiy[a]zerbrechen:3SG.PRS.MP

(und) brich[t] einen Brotlaib.

18ID=18 --

[ Dilalia]ntašIlaliyant:DN.D/L.PL TUŠ‑ašim Sitzen:ADV ekuzitrinken:3SG.PRS

[… (für) die Ilalia]nt-Götter im Sitzen trinkt er

19ID=19 --

1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) [paršiya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

(und) [bricht] einen Brotlaib.

20ID=20 --

[] [ ]

[] ... []

21ID=21 --

[ Dšau]šḫilaššāušŠaušḫilaššauš:DN.NOM.SG.C [1‑ŠUeinmal:QUANmul ek]uzitrinken:3SG.PRS

[… (für) Šau]šḫilaššauš tri[nkt er einmal]

22ID=22 --

[1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) paršiya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

[(und) bricht einen Brotlaib].

23ID=23 --

[ Dḫaš]auwanzaḪašauwant:DN.NOM.SG.C Dkamma[mmaKammamma:DN.ACC.SG(UNM) 1‑Š]Ueinmal:QUANmul ekuz[i]trinken:3SG.PRS

[… (für) Ḫaš]auwanza Kamma[mma] trink[t er ein]mal

24ID=24 --

[1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) paršiya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

[(und) bricht einen Brotlaib].

25ID=25 --

[ …‑i]š TUŠ‑a[š]im Sitzen:ADV 1[Š]Ueinmal:QUANmul ekuz[i]trinken:3SG.PRS

[]… trink[t er] ein[m]al [im] Sitzen

26ID=26 --

1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) parš[iya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

(und) bri[cht] einen Brotlaib.

27ID=27 --

[ D]šanuwantašAššanuwant:DN.ACC.PL(!) TUŠ‑ašim Sitzen:ADV 1!‑ŠUeinmal:QUANmul ekuzitrinken:3SG.PRS

[… (für) die Aš]šanuwant-Götter trinkt er einmal! im Sitzen

28ID=28 --

1ein:QUANcar [NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) paršiya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

(und) [bricht] einen [Brotlaib].

29ID=29 --

[ DGU]L‑zanikišGULzanika-Gottheiten:DN.ACC.PL.C(!) TUŠ‑ašim Sitzen:ADV 1‑ŠUeinmal:QUANmul ekuzitrinken:3SG.PRS

[… (für) die GU]L-zaniki-Gottheiten trinkt er einmal im Sitzen

30ID=30 --

1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotlaib:ACC.SG(UNM) paršiya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

(und) [bricht] einen Brotlaib.

31ID=31 --

[ Dḫil]anzipašḪilanzipi:DN.ACC.SG.C(!) TUŠ‑ašim Sitzen:ADV 1‑ŠUeinmal:QUANmul ekuzitrinken:3SG.PRS

[… (für) Ḫil]anzipa trinkt er einmal im Sitzen

32ID=32 --

[]

[]

Editio ultima: Textus 2024-01-30; Traductionis 2023-12-12