HFR Team

Citatio: Susanne Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 771.5 (transcr. 2026-02-19; TRde 2026-01-13)


CTH 771.5

Festfragment mit Nennung des Königspaares und des Wettergottes von Ištanuwa

transcriptio



Section 1ID=1: Fragmentarisch: Bezug auf ein Kultmahl und eventuell den Wettergott von Ištanuwa

1ID=1 --

[ ]‑zi

[]-t er/man.

2ID=2 --

[ ]

[]

3ID=3 --

[ ad]anziessen:3PL.PRS

[… is]st man.

4ID=4 --

akuanz[i]trinken:3PL.PRS

Ma[n] trinkt.

5ID=5 --

[ D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) URU]tanuwa=patIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=FOC

[] den erwähnten [Wettergott von Iš]tanuwa.

6ID=6 --

namma=at=kandann:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;
dann:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
dann:CNJ=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
dann:CNJ=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
dann:CNJ=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
GIŠza‑[ ]

Dann [] es/sie …[]-Holz []

7ID=7 --

[GIŠZA.LAM].GAR‑aš=maZelt:D/L.PL=CNJctr kattanunter-:PREV tarnanzilassen:3PL.PRS

und stellt (es/sie) aber neben das Zelt.

8ID=8 --

[]

[]

Section 2ID=2: Beginn eines Ritualtages; unklarer Verweis auf einen zweiten Ritualtag

9ID=9 --

[maḫḫ]an=mawie:CNJ=CNJctr lukkattahell werden:3SG.PRS.MP

Sobald es hell wird,

10ID=10 --

DUTU‑uš=kanSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C=OBPk [ ]

[] der Sonnengott []

11ID=11 --

[ aniy]awanziwirken:INF uwanzikommen:3PL.PRS

[] kommen zum [Behan]deln.

12ID=12 --

nuCONNn ḫant[ezzivorderster:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG ]

Und am erst[en Tag …]

13ID=13 --

[ ku]edaniyajeder:INDFevr.D/L.SG dānzum zweiten Mal:ADV UD‑tiTag:D/L.SG QA‑TAM‑M[Aebenso:ADV ]

[] an [je]dem zweiten Tag eben[so …].

14ID=14 --

[ I‑NA U]DTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC ḫūmanjeder; ganz:QUANall.NOM.SG.N;
jeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N
[]

[… am] zweiten Tag in erwähnter Weise ebenso [] alles []

Section 3ID=3: Das Königspaar tritt wohl zur Kultstele und libiert; fragmentarisch

15ID=15 --

[maḫḫ]an=mawie:CNJ=CNJctr LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) NA₄ḫuwašiy[aKultstele:D/L.SG;
Kultstele:ACC.PL.N
]

[Soba]ld der König (und) die Königin zur Kultst[ele …],

16ID=16 --

[] akuanzitrinken:3PL.PRS

trinken sie [] zu.

17ID=17 --

n=aštaCONNn=OBPst LUGALKönig:NOM.SG(UNM) M[UNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) par]āaus-:PREV uwanzikommen:3PL.PRS

Und König (und) K[önigin] kommen [… her]aus.

18ID=18 --

NA₄ḫu[wašiyaKultstele:D/L.SG ]

[Zur] Kul[tstele …]

19ID=19 --

[ ] artaristehen:3SG.PRS.MP

[] steht.

20ID=20 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
[]

Und es/sie []

21ID=21 --

[ m]ānwie:CNJ A‑NA LUGALKönig:D/L.SG MUNUS.L[UGALKönigin:D/L.SG(UNM) ]

[… w]ie zum König (und) zur Kön[igin …]

22ID=22 --

[ ]‑za apēni[ššanso (wie erwähnt):DEMadv ]

[]… so[]

23ID=23 --

[ ] A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL;
zu:ALL
[ ]

[]… zu …[]

Text bricht ab

Editio ultima: Textus 2026-02-19; Traductionis 2026-01-13