HFR Team

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg06.4 (expl. A 2025-11-05)


CTH 626.Tg06.4

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 6

exemplar A (KUB 59.9)



Section 1ID=23: Great assembly in the ḫalentu- complex: bodyguards put aside their spears.

3ID=3 A

Vs. II? 1 [A‑NA GIŠŠU]K[UR?]Speer:D/L.SG K[Ù].S[I₂₂]Gold:GEN.SG(UNM) a‑wa‑anentlang:ADV kat‑taunten:ADV ku‑ut‑ti‑iš‑ša‑anMauer:D/L.SG=OBPs a[n‑dahinein-:PREV da‑a‑i]setzen:3SG.PRS ¬¬¬

4ID=4 A

Vs. II? 2 ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anvor-:PREV ḫu‑u‑wa‑ilaufen:3SG.PRS

5ID=5 A

Vs. II? 2 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑da]gegenüber:POSP Vs. II? 3 ti‑i‑e‑ez‑z[i]treten:3SG.PRS ¬¬¬

Section 2ID=24: Great assembly in the ḫalentu- complex: offering for the spear of the Stag-god.

6ID=6 A

Vs. II? 4 ME.EŠ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.PL(UNM) ḫa‑an‑te‑ez‑zian vorderster Stelle:ADV ti‑an‑[zi]treten:3PL.PRS

7ID=7 A

Vs. II? 5 ŠU.IReiniger:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) KU₇süß:ACC.SG(UNM) ú‑da‑a‑i(her)bringen:3SG.PRS

8ID=8 A

Vs. II? 6 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA DUMU.É.GALPalastbediensteter:D/L.SG pa‑a‑igeben:3SG.PRS ¬¬¬

9ID=9 A

Vs. II? 7 DUMU.É.GAL‑ma‑anPalastbediensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GALGroßer:D/L.SG DUMU.É.GALPalastbediensteter:GEN.PL(UNM) pa‑a‑igeben:3SG.PRS

10ID=10 A

Vs. II? 8 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GAL‑ma‑anPalastbediensteter:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GIŠŠUKURSpeer:D/L.SG pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

11ID=11 A

Vs. II? 9 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALPalastbediensteter:GEN.PL(UNM) EGIR‑pawieder:ADV A‑NA DUMU.É.GALPalastbediensteter:D/L.SG pa‑a‑igeben:3SG.PRS

12ID=12 A

Vs. II? 10 DUMU.É.GAL[m]a‑anPalastbediensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑pawieder:ADV A‑NA ŠU.IReiniger:D/L.SG pa‑a‑igeben:3SG.PRS ¬¬¬

Section 3ID=25: Great assembly in the ḫalentu- complex: cupholder in the courtyard.

13ID=13 A

Vs. II? 11 Éḫi‑i‑li‑maHof:D/L.SG=CNJctr zé‑ri‑ia‑al‑liTassenhalter:NOM.PL.N GADA‑i[t](Lein)tuch:INS Vs. II? 12 wa‑aš‑ša‑an‑dabedecken:PTCP.NOM.PL.N ka‑ru‑úfrüher:ADV a[r‑ta]stehen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

Section 4ID=26: Great assembly in the ḫalentu- complex: first participants are ushered in.

14ID=14 A

Vs. II? 13 na‑aš‑taCONNn=OBPst GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALPalastbediensteter:GEN.PL(UNM) GALGroßer:D/L.SG(UNM) ME‑ŠE‑DILeibwächter:GEN.PL(UNM) Vs. II? 14 pa‑ra‑aaus-:PREV ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS ¬¬¬

15ID=15 A

Vs. II? 15 []˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anvor-:PREV ḫu‑u‑wa‑ilaufen:3SG.PRS

16ID=16 A

Vs. II? 15 nuCONNn DUMUME.EŠ.LU[GALPrinz:ACC.PL(UNM) a‑ša‑a‑ši](hin)setzen:3SG.PRS

17ID=17 A

Vs. II? 16 [LÚ.ME.EŠMUḪAL]DIMKoch:NOM.PL(UNM) ḫa‑an‑te‑ez‑zian vorderster Stelle:ADV ti‑an[zi]treten:3PL.PRS

Vs. II? bricht ab

Section 5ID=38: Great assembly in the ḫalentu- complex: drinking rite for Tuḫašail.

18ID=18 A

Rs. IV? 1′ [ar]‑nu‑wa‑a[n‑zifortbringen:3PL.PRS

19ID=19 A

Rs. IV? 1′ MEŠ˽GIŠBANŠUR]Tischmann:NOM.PL(UNM) Rs. IV? 2′ NINDAzi‑ip‑p[u‑la‑ni‑in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C da‑an‑zi]nehmen:3PL.PRS

Section 6ID=39: Great assembly in the ḫalentu- complex: drinking rite for Karmaḫili.

20ID=20 A

Rs. IV? 3′ [p]ár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑ká[nMann des Niederhockens:GENunh=OBPk ú‑ez‑zi]kommen:3SG.PRS ¬¬¬

21ID=21 A

Rs. IV? 4′ [L]UGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašim Sitzen:ADV D?NÁ:DN.ACC.SG(UNM) [a‑ku‑an‑zi]trinken:3PL.PRS

22ID=22 A

Rs. IV? 5′ [G]IŠ.DINANNASaiteninstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

23ID=23 A

Rs. IV? 5′ LÚ.MEŠḫal‑li‑[ia‑ri‑eš(Kultsänger):NOM.PL.C SÌR‑RU]singen:3PL.PRS

24ID=24 A

Rs. IV? 6′ [L]ÚALAM.ZU₉Kultfunktionär:NOM.SG(UNM) me‑ma‑isprechen:3SG.PRS

25ID=25 A

Rs. IV? 6′ pa[l‑wa‑tal‑la‑aš]Anstimmer:NOM.SG.C Rs. IV? 7′ [p]al‑wa‑ez‑zianstimmen:3SG.PRS

26ID=26 A

Rs. IV? 7′ iš‑ga‑ru‑ḫi‑k[án(Opfergefäß):D/L.SG=OBPk Ú‑ULnicht:NEG la‑a‑ḫu‑wa‑an‑za]gießen:PTCP.NOM.SG.C

27ID=27 A

Rs. IV? 8′ [nu]CONNn an‑dadarin:ADV 2‑ŠUzweimal:QUANmul e‑e[p‑zi]fassen:3SG.PRS

28ID=28 A

Rs. IV? 9′ [S]AGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) [a‑aš‑ga‑az](von) draußen:ADV Rs. IV? 10′ ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS

29ID=29 A

Rs. IV? 10′ LUGAL‑iKönig:D/L.SG pa‑igeben:3SG.PRS

30ID=30 A

Rs. IV? 10′ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C p[ár‑ši‑ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

31ID=31 A

Rs. IV? 11′ [L]ÚSAGI.A‑kánMundschenk:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL‑iKönig:D/L.SG NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) e?[ep‑zi]fassen:3SG.PRS

32ID=32 A

Rs. IV? 12′ [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aaus-:PREV pé‑e‑da‑ihinschaffen:3SG.PRS

33ID=33 A

Rs. IV? 13′ ŠA GALGroßer:GEN.SG DUMU.É.GALPalastbediensteter:GEN.PL(UNM) NINDAša‑ra‑am‑naBrotration(?):ACC.PL.N da‑an‑z[i]nehmen:3PL.PRS

Section 7ID=41: Great assembly in the ḫalentu- complex: drinking rite for Zizzaššun and Zuliya.

34ID=34 A

Rs. IV? 14′ pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kánMann des Niederhockens:GENunh=OBPk ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS ¬¬¬

35ID=35 A

Rs. IV? 15′ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašim Sitzen:ADV Dzi‑iz‑za‑š[u‑u]nZizzaš(š)u:DN.ACC.SG.C Dzu‑l[i‑ia‑an]Zuliya:DN.ACC.SG.C Rs. IV? 16′ a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS

36ID=36 A

Rs. IV? 16′ GIŠ.DINANNASaiteninstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

37ID=37 A

Rs. IV? 16′ LÚ.MEŠḫal‑le‑e‑[ia‑ri‑eš(?)](Kultsänger):NOM.PL.C Rs. IV? 17′ SÌR‑RUsingen:3PL.PRS

38ID=38 A

Rs. IV? 17′ ALAM.ZU₉Kultfunktionär:NOM.SG(UNM) me‑ma‑isprechen:3SG.PRS

39ID=39 A

Rs. IV? 17′ pal‑wa‑tal‑la‑a[š]Anstimmer:NOM.SG.C Rs. IV? 18′ pal‑wa‑ez‑zianstimmen:3SG.PRS

Ende Rs. V?

Editio ultima: Textus 2025-11-05