Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg22-24.1 (expl. B 2024-09-24)
Section 1ID=3: (DAY 22) The king visits the aštatu- building. The lord of the troops pays his respects.
Rs. lk. Kol. 1′ [GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILeibwächter:GEN.PL(UNM) ENHerr:D/L.SG(UNM) ÉRINME]ŠTruppe:GEN.PL(UNM) Rs. lk. Kol. 2′ [TÚGše‑ek‑nu‑unUmhang:ACC.SG.C e]‑⸢ep⸣‑zifassen:3SG.PRS
Rs. lk. Kol. 3′ [na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑i]König:D/L.SG an‑dahinein-:PREV;darin:ADV Rs. lk. Kol. 4′ [pé‑e‑ḫu‑te‑e]z‑zihinschaffen:3SG.PRS
Rs. lk. Kol. 5′ [taCONNt LUGAL‑iKönig:D/L.SG GA]L‑AMBecher:ACC.SG(UNM) pa‑a‑⸢i⸣geben:3SG.PRS ¬¬¬
Rs. lk. Kol. 6′ [nuCONNn ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) EGIR‑p]awieder:ADV;wieder:PREV ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS
Rs. lk. Kol. 7′ [taCONNt LUGAL‑iKönig:D/L.SG a]‑ru‑wa‑a‑ez‑zisich verneigen:3SG.PRS ¬¬¬
Rs. lk. Kol. 8′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE]‑DI!Leibwächter:GEN.PL(UNM) nam‑⸢ma⸣dann:CNJ Rs. lk. Kol. 9′ [TÚGše‑ek‑n]u‑⸢un⸣Umhang:ACC.SG.C e‑ep‑zifassen:3SG.PRS
Rs. lk. Kol. 10′ [na‑an‑ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑iKönig:D/L.SG pa‑ra‑aaußerdem:ADV;aus-:PREV Rs. lk. Kol. 11′ [pé‑e]‑ḫu‑te‑ez‑zihinschaffen:3SG.PRS
Rs. lk. Kol. 12′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iKönig:D/L.SG Rs. lk. Kol. 13′ [GAL]‑AMBecher:ACC.SG(UNM) [e‑ep‑z]ifassen:3SG.PRS
Rs. lk. Kol. bricht ab