S. Görke (ed.)

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 750.4 (expl. B 2024-01-13)


CTH 750.4

Festfragmente mit Opferungen für Ziparwa und alle Götter

exemplar B (KUB 57.62+)



Section 1ID=20: Opferung von Rührkuchen und tuni-Brei an Ziparwa und seine Götter

1ID=1 B

(Frg. 1) r. Kol. 1′ [ ]x x[ ] (Frg. 1) r. Kol. 2′ [ ]x‑an NINDA.Ì.E.[DÉ.ARührkuchen:SG.UNM ]

2ID=2 B

(Frg. 1) r. Kol. 3′ [ ]x A‑NA Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:D/L.SG DI[NGIRMEŠ‑aš‑ša]Gott:D/L.PL=CNJadd (Frg. 1) r. Kol. 4′ [ḫu]‑u‑ma‑an‑da‑ašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL ŠA Dzi‑pár‑[waa‑a]Ziparwa:GEN.SG (Frg. 1) r. Kol. 5′ DUGiš‑nu‑riTeigschüssel:D/L.SG še‑erauf:POSP NINDA.Ì.E.DÉ.ARührkuchen:SG.UNM 1 (Frg. 1) r. Kol. 6′ TU₇tu‑ú‑ni‑ia(Suppe oder ein Brei):ACC.SG.N=CNJadd A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotlaib:D/L.PL [še‑eroben:ADV;
oben-:PREV
da‑a‑i]setzen:3SG.PRS ¬¬¬

3ID=3 B

(Frg. 1) r. Kol. 7′ nuCONNn EGIR‑an‑dadanach:ADV GEŠTINWein:ACC.SG(UNM) ŠA Dzi‑pár‑w[aa‑a]Ziparwa:GEN.SG (Frg. 1) r. Kol. 8′ DUGiš‑nu‑riTeigschüssel:D/L.SG pé‑ra‑anvor:POSP A‑NA Dz[i‑pár‑waa‑a]Ziparwa:D/L.SG (Frg. 1) r. Kol. 9′ DINGIRMEŠ‑aš‑šaGott:D/L.PL=CNJadd ḫu‑u‑ma‑an‑da‑ašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL ši‑pa‑an‑t[u‑u‑wa‑an‑zi]libieren:INF (Frg. 1) r. Kol. 10′ ir‑ḫa‑a‑ez‑zidie Runde machen:3SG.PRS

4ID=4 B

(Frg. 1) r. Kol. 10′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr m[ar‑nu‑wa‑an](Biersorte):ACC.SG.N (Frg. 1) r. Kol. 11′ [ ]x x‑ma p[é][ ] (Frg. 1) r. Kol. 12′ [ ] x [

Lücke

5ID=5 B

(Frg. 2) Rs. III? 1′ nu‑zaCONNn=REFL x[ ]

6ID=6 B

(Frg. 2) Rs. III? 2′ nuCONNn TU₇tu‑u‑n[i(Suppe oder ein Brei):ACC.SG.N ] (Frg. 2) Rs. III? 3′ ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
¬¬¬

7ID=7 B

(Frg. 2) Rs. III? 4′ nam‑madann:CNJ DUMU.É.[GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) ] (Frg. 2) Rs. III? 5′ Dzi‑pár‑waa‑a‑[anZiparwa:DN.ACC.SG.C ] (Frg. 2) Rs. III? 6′ DINGIRMEŠGott:PL.UNM;
Gott:ACC.PL(UNM)
ḫu‑u‑m[a‑an‑du‑uš]jeder; ganz:QUANall.ACC.PL.C (Frg. 2) Rs. III? 7′ ši‑p[a?‑an‑ti?libieren:3SG.PRS

Rs. III bricht ab

Section 2ID=22: Fragmentarisch

8ID=8 B

(Frg. 1) lk. Kol. ]x

Fragmentarischer KolophonID=Kol4B

1ID=Kol4B1 B

(Frg. 2) Rs. IV 1′ ]x 2

2ID=Kol4B2 B

(Frg. 2) Rs. IV 2′ ]

3ID=Kol4B3 B

(Frg. 2) Rs. IV 3′ ]

4ID=Kol4B4 B

(Frg. 2) Rs. IV 4′ IŠ‑Ṭ]URschreiben:3SG.PST

Rs. IV bricht ab

Eventuell könnte an dieser Stelle noch eine Verbalform folgen, die das lange Kolon in zwei teilen würde.
Sichtbarer Zeichenrest nach Kollation am Foto.
Editio ultima: Textus 2024-01-13