HFR Team

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg04.1 (expl. D 2025-10-21)


CTH 626.Tg04.1

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 4

exemplar D (KBo 34.160)



Section 1ID=7: The king departs from Ḫišurla.

1ID=1 D

lk. Kol. 1′ [URUḫi‑šar‑lu‑wa‑azḪišurla:GN.ABL a]r‑ḫaweg-:PREV a‑a‑riankommen:3SG.PRS

2ID=2 D

lk. Kol. 2′ [ta‑aš‑taCONNt=OBPst ]ḪA‑ZA‑AN‑NUBürgermeister:NOM.SG(UNM) ZAG‑na‑zarechts:ADV=CNJctr pa‑aš‑šu‑iBasis:D/L.SG lk. Kol. 3′ [še‑er]auf:POSP ar‑ta‑ristehen:2SG.PRS.MP

3ID=3 D

lk. Kol. 3′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ši‑kánwie:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk lk. Kol. 4′ [an‑da]in:POSP;
hinein-:PREV
ḫa‑a‑an‑da‑ez‑ziordnen:3SG.PRS

4ID=4 D

lk. Kol. 4′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑ENsich niederwerfen:3SG.PRS

5ID=5 D

lk. Kol. 5′ [na‑a]š‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑aš‑šu‑unBasis:ACC.SG.C EGIR‑andanach:PREV lk. Kol. 6′ [kat‑ta]unter-:PREV píd‑da‑a‑ilaufen:3SG.PRS

Section 2ID=8: On the road to Taḫurpa: wine offering at the ḫuwaši- stele.

6ID=6 D

lk. Kol. 6′ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C NA₄ḫu‑wa‑a‑ši‑iaKultstele:D/L.SG lk. Kol. 7′ [a‑r]i(?)ankommen:3SG.PRS

7ID=7 D

lk. Kol. 7′ nuCONNn iš‑pa‑an‑du‑wa‑anLibationsgefäß:ACC.SG.C GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) lk. Kol. 8′ [A‑NA] DUTUSonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) URU‑naArinna:GN.STF(UNM) la‑a‑ḫu‑wa‑igießen:3SG.PRS ¬¬¬

Section 3ID=9: On the road to Taḫurpa: a visit to the gazzituri-. The king exchanges his chariot for a golden ḫuluganni- cart.

8ID=8 D

lk. Kol. 9′ [nuCONNn GIŠgaz‑z]i‑it‑tu‑u‑riBad(?):D/L.SG lk. Kol. 10′ [a‑riankommen:3SG.PRS

9ID=9 D

lk. Kol. 10′ n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ANŠE.KUR.RA‑itPferd:INS lk. Kol. 11′ [kat‑taunter-:PREV pa‑iz‑z]igehen:3SG.PRS

10ID=10 D

lk. Kol. 12′ [nuCONNn GIŠgaz‑zi‑it‑tu]u‑ri‑i[a‑az]Bad(?):ABL

lk. Kol. bricht ab

Editio ultima: Textus 2025-10-21