S. Görke (ed.)

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 626-Ziparwa.1 (TX 2024-09-05; TRen 2024-10-01)


CTH 626-Ziparwa.1

nuntarriyašḫa-: Beschreibungen des ersten Tages des Festes für Ziparwa und seinen Kreis

partitura



Section 1ID=10: Der König opfert einen Stier und einen Schafbock dem Ziparwa

1ID=1 --

[ ] šippanduwanz[ilibieren:INF irḫ]āe[zzi(?)]die Runde machen:3SG.PRS

[]… libier[t er r]ei[hum].

1ID=1 B

Vs. I 1 [ ]x ši‑ip‑pa‑an‑du‑wa‑an‑z[i]libieren:INF Vs. I 2 [ ]

1ID=1 C

(Frg. 2) 1′ [ir‑ḫ]a?a‑e[z?‑zidie Runde machen:3SG.PRS

2ID=2 --

nuCONNn ḫukeššarSchlachten/Beschwören:NOM.SG.N,ACC.SG.N [ ḫui]ttiyanziziehen:3PL.PRS

Das Schlachtvieh zieht man [her].

1ID=1 A

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ḫu‑it‑t]i‑[i]a‑an‑ziziehen:3PL.PRS ¬¬¬

2ID=2 B

Vs. I 2 nuCONNn ḫu‑ke‑eš‑šarSchlachten/Beschwören:NOM.SG.N,ACC.SG.N Vs. I 3 [ ḫu‑i]t‑ti‑ia‑an‑ziziehen:3PL.PRS

2ID=2 C

(Frg. 2) 1′ ] (Frg. 2) 2′ [ḫu‑i]t‑ti‑ia‑an‑z[iziehen:3PL.PRS

3ID=3 --

[nu=kan]CONNn=OBPk LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C 1ein:QUANcar GU₄.MAḪStier:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar UDU.NÍTA=yaSchafbock:ACC.SG(UNM)=CNJadd (B, C: 1ein:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar GU₄.MAḪ=yaStier:ACC.SG(UNM)=CNJadd) A‑N[A] DziparwāZiparwa:D/L.SG šippantilibieren:3SG.PRS

Der König opfert de[m] Ziparwa einen Stier und einen Schafbock (B, C: einen Schafbock und einen Stier).

2ID=2 A

(Frg. 2) Vs. I 2′ [nu‑ká]nCONNn=OBPk LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C 1ein:QUANcar GU₄.MAḪStier:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. I 3′ [1ein:QUANcar UDU.NÍ]TA‑iaSchafbock:ACC.SG(UNM)=CNJadd (Frg. 2) Vs. I 4′ [A‑NA] Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:D/L.SG (Frg. 2) Vs. I 5′ [ši‑i]p‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS ¬¬¬

3ID=3 B

Vs. I 4 [nu‑kánCONNn=OBPk LU]GAL‑ušKönig:NOM.SG.C 1ein:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar GU₄.MAḪ‑iaStier:ACC.SG(UNM)=CNJadd Vs. I 5 [A‑NA D]zi‑pár‑waaZiparwa:D/L.SG ši‑ip‑an‑tilibieren:3SG.PRS ¬¬¬

3ID=3 C

(Frg. 2) 2′ nu‑kánCONNn=OBPk LUGAL‑uš]König:NOM.SG.C (Frg. 2) 3′ [1ein:QUANcar UDU.N]ÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar GU₄.MAḪ‑iaStier:ACC.SG(UNM)=CNJadd A‑N[Azu:D/L.SG;
zu:D/L.PL
Dzi‑pár‑waa]Ziparwa:DN.GEN.SG(UNM) (Frg. 2) 4′ [ši‑pa‑a]n‑[ti]libieren:3SG.PRS ¬¬¬

4ID=4 --

[n]u=ššanCONNn=OBPs (B, C: [n]=aštaCONNn=OBPst) 1ein:QUANcar GU₄.MAḪStier:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar UDU.NÍTA=yaSchafbock:ACC.SG(UNM)=CNJadd (B, C: 1ein:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar GU₄.MAḪ=yaStier:ACC.SG(UNM)=CNJadd) ŠA DziparwāZiparwa:GEN.SG ištananiAltar:D/L.SG GIŠeyaniEibe(?):D/L.SG.C šarāhinauf:POSP ḫūkanzischlachten/beschwören:3PL.PRS

Einen Stier und einen Schafbock (B, C: einen Schafbock und einen Stier) schächtet man auf dem Altar des Ziparwa auf das eya-Holz.

3ID=3 A

(Frg. 2) Vs. I 6′ [nu]‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs 1ein:QUANcar GU₄.MAḪStier:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. I 7′ 1ein:QUANcar UDU.NÍTA‑iaSchafbock:ACC.SG(UNM)=CNJadd ŠA Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:GEN.SG (Frg. 2) Vs. I 8′ iš‑ta‑na‑niAltar:D/L.SG (Frg. 2) Vs. I 9′ GIŠe‑ia‑niEibe(?):D/L.SG.C ša‑ra‑ahinauf:POSP (Frg. 2) Vs. I 10′ ḫu‑u‑kán‑zischlachten/beschwören:3PL.PRS ¬¬¬

4ID=4 B

Vs. I 6 [n]a‑‑taCONNn=OBPst 1ein:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar GU₄.MAḪ‑iaStier:ACC.SG(UNM)=CNJadd Vs. I 7 ŠA Dzi‑pár‑waaZiparwa:GEN.SG iš‑ta‑na‑an‑niAltar:D/L.SG Vs. I 8 GIŠe‑ia‑niEibe(?):D/L.SG.C ša‑ra‑ahinauf:POSP ḫu‑u‑kán‑z[i]schlachten/beschwören:3PL.PRS ¬¬¬

4ID=4 C

(Frg. 2) 5′ [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst 1ein:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar GU₄.[MAḪ‑ia]Stier:ACC.SG(UNM)=CNJadd (Frg. 1+2) 1′/6′ [ŠAdes/der:GEN.SG Dz]i‑pár‑waaZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) i[š‑ta‑na‑ni]Altar:D/L.SG (Frg. 1+2) 2′/7′ [GIŠe‑i]a‑niEibe(?):D/L.SG.C ša‑ra‑ahinauf:ADV [ḫu‑u‑kán‑zi]schlachten/beschwören:3PL.PRS ¬¬¬

5ID=5 --

nuCONNn kuitmanwährend:CNJ UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) ḫūkiškanzischlachten/beschwören:3PL.PRS.IMPF

Während man den Schafbock schächtet,

4ID=4 A

(Frg. 2) Vs. I 11′ nuCONNn ku‑it‑ma‑anwährend:CNJ UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. I 12′ ḫu‑u‑ki‑iš‑kán‑zischlachten/beschwören:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

5ID=5 B

Vs. I 9 nuCONNn ku‑it‑ma‑anwährend:CNJ UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) ḫu‑u[k‑ki‑iš‑kán‑zi]

5ID=5 C

(Frg. 1) 3′ [nuCONNn ku‑it‑ma‑an]während:CNJ UDU.[NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) Text bricht ab

6ID=6 --

SILA₄=maLamm:NOM.SG(UNM)=CNJctr (B: UDU.SÍG+MUNUS=ma(weibliches) Schaf:NOM.SG(UNM)=CNJctr) kuišwelcher:REL.NOM.SG.C DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG []andanzaordnen:PTCP.NOM.SG.C

sch[afft?] er aber das Lamm (B: das Mutterschaf), das für den Sonnengott vorbereitet ist,

5ID=5 A

(Frg. 2) Vs. I 13′ SILA₄‑maLamm:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG (Frg. 2) Vs. I 14′ []a‑an‑da‑an‑zaordnen:PTCP.NOM.SG.C

6ID=6 B

Vs. I 10 UDU.SÍG+MUNUS‑ma(weibliches) Schaf:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C A‑N[A DUTU‑i]Sonne(ngottheit):D/L.SG Vs. I 11 ḫa‑an‑da‑an‑zaordnen:PTCP.NOM.SG.C

7ID=7 --

n=a[n]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GU₄.MAḪStier:D/L.SG šeroben-:PREV;
oben:ADV
arḫaweg:ADV;
weg-:PREV
pe[dai(?)]hinschaffen:3SG.PRS

zum Stier oben weg

6ID=6 A

(Frg. 2) Vs. I 15′ [ ]x A‑NA GU₄.MAḪStier:D/L.SG (Frg. 2) Vs. I 16′ [ ]x (Frg. 2) Vs. I 17′ [ ] Vs. I bricht ab

7ID=7 B

Vs. I 11 na‑a[n?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ] Vs. I 12 še‑eroben-:PREV;
oben:ADV
ar‑ḫaweg:ADV;
weg-:PREV
pé‑[ ]

8ID=8 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC D [ ]

und [opfert?] es der Gottheit [].

8ID=8 B

Vs. I 13 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Dx x[ ] ¬¬¬

Section 2ID=11: Fragmentarisch: Opferung von Käse

9ID=9 --

1ein:QUANcar GA.KIN.A[GKäse:ACC.SG(UNM) ] paršiy[a]zerbrechen:3SG.PRS.MP

Einen Käse[] bricht er

9ID=9 B

Vs. I 14 1ein:QUANcar GA.KIN.A[GKäse:ACC.SG(UNM) ] Vs. I 15 pár‑ši‑i[azerbrechen:3SG.PRS.MP

10ID=10 --

[]

[]

10ID=10 B

Vs. I 15 ]

11ID=11 --

[n]=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC []

und ihn/es []

11ID=11 B

Vs. I 16 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [ Text bricht ab

Textlücke

Section 3ID=12: Opferung von rohem Fleisch an den Gott Ziparwa nach vollendeter Schlachtung

12ID=12 --

[ ] [ ] ēpzifassen:3SG.PRS

[][] ergreift er/sie.

7ID=7 A

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ ]x x[ ] (Frg. 2) Vs. II 2′ e[e]p‑zifassen:3SG.PRS ¬¬¬

13ID=13 --

mānwenn:CNJ ḫūkan[na]schlachten/beschwören:INF zinnanz[i]beendigen:3PL.PRS

Wenn man mit dem Schlacht[en] fertig ist,

8ID=8 A

(Frg. 2) Vs. II 3′ m[a]‑a‑anwenn:CNJ ḫu‑u‑kán‑[na]schlachten/beschwören:INF (Frg. 2) Vs. II 4′ zi‑in‑na‑an‑z[i]beendigen:3PL.PRS

14ID=14 --

n[u]CONNn EGIR‑andadanach:ADV šu[ppakultisch rein:ACC.PL.N ḫu]wišulebendig:ACC.PL.N udanz[i](her)bringen:3PL.PRS

bringt man anschließend das roh[e Fl]eisch herbei.

9ID=9 A

(Frg. 2) Vs. II 5′ n[u]CONNn EGIR‑an‑dadanach:ADV šu‑[up‑pa]kultisch rein:ACC.PL.N (Frg. 2) Vs. II 6′ [ḫu]u‑i‑šulebendig:ACC.PL.N ú‑da‑an‑z[i](her)bringen:3PL.PRS ¬¬¬

15ID=15 --

[n]uCONNn ŠA GU₄.MAḪStier:GEN.SG UDU.NÍTA=yaSchafbock:GEN.SG(UNM)=CNJadd šuppakultisch rein:ACC.PL.N ḫuwišulebendig:ACC.PL.N UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) UZUZAG.UDUSchulter:ACC.SG(UNM) UZUSAG.DUMEŠKopf:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠFuß:ACC.PL(UNM) PA‑NI DziparwāZiparwa:D/L.SG_vor:POSP ištanāniAltar:D/L.SG p[er]anvor-:PREV kattaunter-:PREV tagānErde:D/L.SG tianzisetzen:3PL.PRS

Rohes Fleisch, Brust, Schulter, Köpfe (und) Hufen des Stieres und des Schafbocks legt man vor Ziparwa v[o]r dem Altar auf die Erde nieder.

10ID=10 A

(Frg. 2) Vs. II 7′ [n]uCONNn ŠA GU₄.MAḪStier:GEN.SG (Frg. 2) Vs. II 8′ UDU.NÍTA‑iaSchafbock:GEN.SG(UNM)=CNJadd šu‑up‑pakultisch rein:ACC.PL.N (Frg. 2) Vs. II 9′ ḫu‑u‑i‑šulebendig:ACC.PL.N UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 10′ UZUZAG.UDUSchulter:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 11′ UZUSAG.DUMEŠKopf:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠFuß:ACC.PL(UNM) (Frg. 2) Vs. II 12′ PA‑NI Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:D/L.SG_vor:POSP (Frg. 2) Vs. II 13′ iš‑ta‑na‑a‑niAltar:D/L.SG (Frg. 2) Vs. II 14′ [pé‑r]a‑anvor-:PREV kat‑taunter-:PREV (Frg. 2) Vs. II 15′ ta‑ga!‑a‑anErde:D/L.SG ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS ¬¬¬

1ID=1 D

r. Kol. 1′ p[é‑ra‑anvor:ADV kat‑ta]unten:ADV r. Kol. 2′ da‑g[a‑a‑an]Erde:D/L.SG r. Kol. 3′ ti‑i[a‑an‑zi]setzen:3PL.PRS ¬¬¬

16ID=16 --

šer=ma=ššanoben:ADV=CNJctr=OBPs UZUÌ.UDUTalg:ACC.SG(UNM) kartiya[š]Herz:GEN.SG ḫuittianz[i]ziehen:3PL.PRS

Darüber aber zi[eh]t man Talg des Herzens.

11ID=11 A

(Frg. 2) Vs. II 16′ še‑er‑ma‑aš‑ša‑anoben:ADV=CNJctr=OBPs (Frg. 2) Vs. II 17′ UZUÌ.UDUTalg:ACC.SG(UNM) kar‑ti‑ia‑a[š]Herz:GEN.SG (Frg. 2) Vs. II 18′ [ḫu‑it‑t]i‑an‑z[i]ziehen:3PL.PRS Vs. II bricht ab

2ID=2 D

r. Kol. 4′ še‑er‑m[a‑aš‑ša‑an]oben:ADV=CNJctr=OBPs r. Kol. 5′ UZUÌ.UD[UTalg:ACC.SG(UNM) kar‑di‑ia‑aš](Pflanze):ACC.PL.C r. Kol. 6′ ḫu‑u‑i[t‑ti‑ia‑an‑zi]ziehen:3PL.PRS r. Kol. bricht ab

Textlücke

Section 4ID=13: Opferung von rohem Fleisch an die palaischen Götter

17ID=17 --

[ ] DUTU‑ašSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG;
Sonne(ngottheit):DN.HITT.GEN.SG
[ ] DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG []

[] des Sonnengottes …[] dem Sonnengott []

12ID=12 A

(Frg. 1) Rs. III 1′ 1 x x x[ ] (Frg. 1) Rs. III 2′ DUTU‑ašSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG;
Sonne(ngottheit):DN.HITT.GEN.SG
x[ ] (Frg. 1) Rs. III 3′ DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG [ ] ¬¬¬

18ID=18 --

ŠA MÁŠ.G[AL]Ziegenbock:GEN.SG Dilaliant[]Ilaliyant:DN.GEN.PL šuppakultisch rein:NOM.PL.N;
kultisch rein:ACC.PL.N;
Fleisch:NOM.PL.N;
Fleisch:ACC.PL.N
ḫuw[išu]lebendig:ACC.SG.N Dilalian[taš]Ilaliyant:DN.GEN.PL GIŠlutt[iya]Fenster:D/L.SG pera[nvor:ADV;
vor:POSP;
vor-:PREV
katta]unten:ADV dagā[nErde:D/L.SG tianzi]setzen:3PL.PRS

[Man legt] das ro[he] Fleisch des Ziegenbocks der Ilaliya[nt]-Gottheiten vor dem Fens[ter] der Ilaliya[nt]-Gottheiten auf die Erd[e nieder].

13ID=13 A

(Frg. 1) Rs. III 4′ ŠA MÁŠ.G[AL]Ziegenbock:GEN.SG (Frg. 1) Rs. III 5′ Di‑la‑l[i‑an‑ta‑aš]Ilaliyant:DN.GEN.PL (Frg. 1) Rs. III 6′ šu‑up‑pakultisch rein:NOM.PL.N;
kultisch rein:ACC.PL.N;
Fleisch:NOM.PL.N;
Fleisch:ACC.PL.N
[ḫu‑u‑i‑šu]lebendig:ACC.SG.N (Frg. 1) Rs. III 7′ Di‑la‑l[i‑an‑ta‑aš]Ilaliyant:DN.GEN.PL (Frg. 1) Rs. III 8′ GIŠlu‑ut‑t[i‑ia]Fenster:D/L.SG (Frg. 1) Rs. III 9′ pé‑ra‑a[nvor:ADV;
vor:POSP;
vor-:PREV
kat‑ta]unten:ADV (Frg. 1) Rs. III 10′ da‑ga‑a‑a[nErde:D/L.SG ti‑an‑zi]setzen:3PL.PRS ¬¬¬

1ID=1 F

1′ [Di‑l]a‑li‑ia‑an‑t[a‑aš]Ilaliyant:DN.GEN.PL 2′ [UZ]Ušu‑up‑paFleisch:ACC.PL.N ḫu‑u‑[i‑šu]lebendig:ACC.PL.N 3′ [D]i‑la‑li‑ia‑an[ta‑aš]Ilaliyant:DN.GEN.PL Text bricht ab

19ID=19 --

šer=ma=š[šan]oben:ADV=CNJctr=OBPs Ì.UDUTalg:ACC.SG(UNM) kart[iyaš]Herz:GEN.SG ḫuitti[anzi]ziehen:3PL.PRS

Darüb[er] aber zieht [man] Talg des Herz[ens].

14ID=14 A

(Frg. 1) Rs. III 11′ še‑er‑ma‑aš‑[ša‑an]oben:ADV=CNJctr=OBPs (Frg. 1) Rs. III 12′ Ì.UDUTalg:ACC.SG(UNM) kar‑d[i‑ia‑aš]Herz:GEN.SG (Frg. 1) Rs. III 13′ ḫu‑it‑ti‑[an‑zi]ziehen:3PL.PRS ¬¬¬

1ID=1 G

Rs. IV 1′ še‑e[r‑ma‑aš‑ša‑an]oben:ADV=CNJctr=OBPs Rs. IV 2′ UZU[Ì.UDUTalg:ACC.SG(UNM) kar‑di‑ia‑aš]Herz:GEN.SG Rs. IV 3′ ḫu‑i[t‑ti‑an‑zi]ziehen:3PL.PRS ¬¬¬

20ID=20 --

ŠA MÁŠ.GALZiegenbock:GEN.SG Dḫašamel[iaš]Ḫaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG šuppakultisch rein:NOM.PL.N;
kultisch rein:ACC.PL.N;
Fleisch:NOM.PL.N;
Fleisch:ACC.PL.N
ḫuw[išu]lebendig:ACC.SG.N Dḫašamel[iaš]Ḫaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG GIŠluttiy[a]Fenster:D/L.SG peranvor:ADV;
vor:POSP;
vor-:PREV
k[atta]unten:ADV dagā[nErde:D/L.SG tianzi]setzen:3PL.PRS

[Man legt] das roh[e] Fleisch des Ziegenbocks [des] Ḫašameli vor das Fenster [des] Ḫašameli auf die Erde ni[eder].

15ID=15 A

(Frg. 1) Rs. III 14′ ŠA MÁŠ.GALZiegenbock:GEN.SG (Frg. 1) Rs. III 15′ Dḫa‑ša‑me‑l[i‑aš]Ḫaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG (Frg. 1) Rs. III 16′ šu‑up‑pakultisch rein:NOM.PL.N;
kultisch rein:ACC.PL.N;
Fleisch:NOM.PL.N;
Fleisch:ACC.PL.N
ḫu‑u‑[i‑šu]lebendig:ACC.SG.N (Frg. 1) Rs. III 17′ Dḫa‑ša‑me‑l[i‑aš]Ḫaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG (Frg. 1) Rs. III 18′ GIŠlu‑ut‑ti‑i[a]Fenster:D/L.SG (Frg. 1) Rs. III 19′ pé‑ra‑anvor:ADV;
vor:POSP;
vor-:PREV
k[at‑ta]unten:ADV (Frg. 1) Rs. III 20′ da‑ga‑a‑a[nErde:D/L.SG ti‑an‑zi]setzen:3PL.PRS Rs. IV bricht ab

2ID=2 G

Rs. IV 4′ ŠA [MÁŠ.GAL]Ziegenbock:GEN.SG Rs. IV 5′ Dḫa‑[ša‑me‑li‑aš]Ḫaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG Rs. IV 6′ šu‑up‑p[aFleisch:ACC.PL.N ḫu‑u‑i‑šu]lebendig:ACC.PL.N Rs. IV 7′ Dḫa‑š[a‑me‑li‑aš]Ḫaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG(UNM) Rs. IV 8′ GIŠA[B‑iaFenster:D/L.SG pé‑ra‑an]vor:ADV Rs. VI 9′ k[at‑taunten:ADV Rs. IV bricht ab

Textlücke

Section 5ID=14: Opferung von süßem und saurem Brotlaib mit Lammleber an Ziparwa und seine Götter

21ID=21 --

[ ] [ ]‑a [ …‑t]i

[][][]

16ID=16 A

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 2 [ ]x (Frg. 1) Rs. IV 2′ [ ] (Frg. 1) Rs. IV 3? [ ]x‑a (Frg. 1) Rs. IV 4′ [ ‑t]i?

22ID=22 --

[ …‑š]an [ d]āinehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

[ ][… l]egt er.

17ID=17 A

(Frg. 1) Rs. IV 5′ [ ‑š]a‑an (Frg. 1) Rs. IV 6′ [ d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS
¬¬¬

23ID=23 --

[ EGI]R‑pawieder:ADV [ Dziparw]āZiparwa:DN.D/L.SG(UNM) dāinehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

[] legt er [wie]der [… dem? Ziparw]a (hin).

18ID=18 A

(Frg. 1) Rs. IV 7′ [ EGI]Rpawieder:ADV (Frg. 1) Rs. IV 8′ [ ] (Frg. 1) Rs. IV 9′ [ Dzi‑pár‑w]aa‑aZiparwa:DN.D/L.SG(UNM) da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS
¬¬¬

24ID=24 --

[ DUMU].É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) [1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sauer:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) KU₇süß:ACC.SG(UNM) [paršiya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

[Dann bricht]t [der Palast]bedienstete [einen sauren] (und) einen süßen Brotlaib.

19ID=19 A

(Frg. 1) Rs. IV 10′ [ DUMU].É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. IV 11′ [1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sauer:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) KU₇süß:ACC.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. IV 12′ [pár‑ši‑ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP

25ID=25 --

[ŠA] SILA₄=ya=kanLamm:GEN.SG=CNJadd=OBPk [A‑NAzu:D/L.PL UZUNÍG].GIGḪI.ALeber:D/L.PL(UNM) [peran]vor:ADV arḫaweg-:PREV kuerzischneiden:3SG.PRS

[Auch von der Le]ber [des] Lamms schneidet er vor[n] (etwas) weg

20ID=20 A

(Frg. 1) Rs. IV 12′ SILA₄‑ia‑kánLamm:GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk (Frg. 1) Rs. IV 13′ [A‑NAzu:D/L.PL UZUNÍG].GIGḪI.ALeber:D/L.PL(UNM) (Frg. 1) Rs. IV 14′ [pé‑ra‑an]vor:ADV ar‑ḫaweg-:PREV ku‑er‑zischneiden:3SG.PRS

3ID=3 G

Rs. V 1′ [ ‑i]a‑kán Rs. V 2′ [A‑NAzu:D/L.PL UZUNÍG.GI]GḪI.ALeber:ACC.PL(UNM) Rs. V 3′ [pé‑ra‑anvor:ADV ar]‑ḫaweg-:PREV ku‑er‑zischneiden:3SG.PRS

26ID=26 --

[n=at=ša]nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotlaib:D/L.PL š[eroben:ADV;
oben-:PREV
kuranschneiden:PTCP.ACC.SG.N dāi]setzen:3SG.PRS

[und legt das Abgeschnittene au]f die Brotlaibe.

21ID=21 A

(Frg. 1) Rs. IV 15′ [na‑at‑ša‑a]nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotlaib:D/L.PL (Frg. 2+1) Rs. V 1′/Rs. IV 16′ š[e‑eroben:ADV;
oben-:PREV
ku‑ra‑anschneiden:PTCP.ACC.SG.N da‑a‑i]setzen:3SG.PRS

4ID=4 G

Rs. V 4′ [na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs A‑N]A NINDA.GUR₄.RAMEŠBrotlaib:D/L.PL Rs. V 5′ [še‑eroben:ADV ku‑ra‑anschneiden:PTCP.ACC.SG.N da‑a‑inehmen:3SG.PRS

27ID=27 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
EGIR‑pawieder:ADV;
wieder:PREV
Dkat[aḫz]iwuriKataḫzip/wuri:DN.D/L.SG dāisetzen:3SG.PRS

Er legt sie wieder der Kat[aḫz]ipuri hin.

22ID=22 A

(Frg. 2+1) Rs. V 2′/Rs. IV 17′ na‑a[t‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
EG]IR‑pawieder:ADV;
wieder:PREV
(Frg. 2+1) Rs. V 3′/Rs. IV 18′ Dka‑t[aḫ‑z]i‑wuu‑riKataḫzip/wuri:DN.D/L.SG da‑a‑isetzen:3SG.PRS ¬¬¬

5ID=5 G

Rs. V 5′ n]a‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk EGIR‑pawieder:ADV Rs. V 6′ [Dka‑taḫ‑zi‑w]uu‑riKataḫzip/wuri:DN.D/L.SG da‑a‑isetzen:3SG.PRS ¬¬¬ ca. 3 Zeilenenden unbeschrieben

28ID=28 --

nammadann:CNJ DUMU.[É.GAL]Palastbediensteter:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) K[U₇süß:ACC.SG(UNM) paršiy]azerbrechen:3SG.PRS.MP

Dann [brich]t der Palast[bedienstete] einen sauren und einen sü[ßen] Brotlaib.

23ID=23 A

(Frg. 2+1) Rs. V 4′/Rs. IV 19′ nam‑madann:CNJ DUMU.[É.GAL]Palastbediensteter:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. V 5′ 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) K[U₇süß:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP

1ID=1 I

(Frg. 4) Vs. 1′ 3 [1ein:QUANcar NINDA.GU]R₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotlaib:ACC.SG(UNM) KU₇]süß:ACC.SG(UNM) (Frg. 4) Vs. 2′ [pár‑ši‑i]azerbrechen:3SG.PRS.MP

29ID=29 --

ŠA SILA₄=ya=kanLamm:GEN.SG=CNJadd=OBPk [A‑NA]zu:D/L.SG UZUNÍG.GIGLeber:D/L.SG(UNM) pera[nvor:ADV;
vor-:PREV
arḫaweg:ADV kuerz]ischneiden:3SG.PRS

[Auch von] der Leber des Lamms [schneide]t er vor[n (etwas) ab]

2ID=2 I

(Frg. 4) Vs. 2′ ŠA SILA₄‑ia‑kánLamm:GEN.SG=CNJadd=OBPk (Frg. 4) Vs. 3′ [A‑NA]zu:D/L.SG UZUNÍG.GIGLeber:D/L.SG(UNM) pé‑ra‑a[nvor:ADV;
vor-:PREV
ar‑ḫa]weg:ADV (Frg. 4) Vs. 4′ [ku‑er‑z]ischneiden:3SG.PRS

30ID=30 --

šer=a=ššanauf:ADV=CNJctr=OBPs (I: n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk še[roben:ADV) kuranschneiden:PTCP.ACC.SG.N dāisetzen:3SG.PRS

und legt das Abgeschnittene darauf.

24ID=24 A

(Frg. 2) Rs. V 6′ še‑ra‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs (Frg. 2) Rs. V 7′ ku‑ra‑anschneiden:PTCP.ACC.SG.N da‑a‑isetzen:3SG.PRS

3ID=3 I

(Frg. 4) Vs. 4′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk še‑e[roben:ADV ku‑ra‑anschneiden:PTCP.ACC.SG.N da‑a‑i]setzen:3SG.PRS

31ID=31 --

n=at=šanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
(I: [n=at=k]anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk) EGI[R‑pa]wieder:ADV;
wieder:PREV
DUTU‑ašSonne(ngottheit):DN.HITT.GEN.SG GIŠluttiyaFenster:D/L.SG pe[ranvor:ADV dāi]setzen:3SG.PRS

[Er legt] es wieder vo[r] das Fenster des Sonnengottes.

25ID=25 A

(Frg. 2) Rs. V 8′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
EGI[R‑pa]wieder:ADV;
wieder:PREV
(Frg. 2) Rs. V 9′ DUTU‑ašSonne(ngottheit):DN.HITT.GEN.SG GIŠlu‑ut‑ti‑iaFenster:D/L.SG [da‑a‑i]setzen:3SG.PRS ¬¬¬

4ID=4 I

(Frg. 4) Vs. 5′ [na‑at‑k]ánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk EGIR‑pawieder:ADV DUTU?‑aš?Sonne(ngottheit):DN.HITT.GEN.SG (Frg. 4) Vs. 6′ [GIŠlu‑ut‑t]i‑iaFenster:D/L.SG ?[ra‑anvor:ADV Vs. I bricht ab

32ID=32 --

nammadann:CNJ DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotlaib:ACC.SG(UNM) KU₇]süß:ACC.SG(UNM) paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP

Dann bricht der Palastbedienstete einen sauren (und) einen [süßen] Brotlaib.

26ID=26 A

(Frg. 2) Rs. V 10′ nam‑madann:CNJ DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. V 11′ 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotlaib:ACC.SG(UNM) KU₇]süß:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. V 12′ pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP

33ID=33 --

ŠA MÁŠ.GALZiegenbock:GEN.SG;
Ziegenbock:GEN.PL
Dilaliyandaš=[a]Ilaliyant:DN.GEN.PL=CNJctr A‑NA UZUNÍG.GIGḪI.ALeber:D/L.PL p[er]a[n]vor-:PREV ar[ḫaweg-:PREV kuerzi]schneiden:3SG.PRS

[Und] von der Leber des Ziegenbocks der Ilaliyant-Gottheiten [schneidet er] v[or]n (etwas) ab.

27ID=27 A

(Frg. 2) Rs. V 12′ ŠA MÁŠ.GALZiegenbock:GEN.SG;
Ziegenbock:GEN.PL
(Frg. 2) Rs. V 13′ Di‑la‑li‑ia‑an‑da‑š[a]Ilaliyant:DN.GEN.PL=CNJctr (Frg. 2) Rs. V 14′ A‑NA UZUNÍG.GIGḪI.ALeber:D/L.PL (Frg. 2) Rs. V 15′ p[é‑r]a‑[an]vor-:PREV ar‑[ḫaweg-:PREV ku‑er‑zi]schneiden:3SG.PRS Rs. V bricht ab

34ID=34 --

[n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk še]roben:ADV [kuranschneiden:PTCP.ACC.SG.N dāi]setzen:3SG.PRS

[und legt das Abgeschnittene dara]u[f].

1ID=1 E

(Frg. 1) Rs. 1′ [še‑e]roben:ADV [ku‑ra‑anschneiden:PTCP.ACC.SG.N da‑a‑i]setzen:3SG.PRS ¬¬¬

35ID=35 --

[n]=at=šanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs EG[IR‑pa]wieder:ADV Dilaliya[ntašIlaliyant:DN.GEN.PL GIŠl]uttiyaFenster:D/L.SG [i]setzen:3SG.PRS

Er leg[t] es wie[der] zum Fenster [der] Ilaliyant-Gottheiten.

2ID=2 E

(Frg. 1) Rs. 2′ [n]a‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs EG[IR‑pa]wieder:ADV (Frg. 1) Rs. 3′ Di‑la‑li‑ia‑a[n‑ta‑aš]Ilaliyant:DN.GEN.PL (Frg. 1) Rs. 4′ [GIŠl]u‑ut‑ti‑iaFenster:D/L.SG da‑a[i]setzen:3SG.PRS ¬¬¬

36ID=36 --

[nuCONNn ]nammadann:CNJ DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) [1ein:QUANcar NIN]DA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotlaib:ACC.SG(UNM) KU₇süß:ACC.SG(UNM) parš]iyazerbrechen:3SG.PRS.MP

[Und?] dann bricht der Palastbedienstete [einen] sauren und einen [süßen] Brotlaib.

3ID=3 E

(Frg. 1+2) Rs. 5′/1' [nu?CONNn ]nam‑madann:CNJ DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) (Frg. 1+2) Rs. 6′/2′ [1ein:QUANcar NIN]DA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotlaib:ACC.SG(UNM) KU₇]süß:ACC.SG(UNM) (Frg. 1+2) Rs. 7′/3′ [pár‑š]i‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP

37ID=37 --

ŠAPROdet:GEN.SG;
PROdet:GEN.PL
[M]ÁŠ.GALZiegenbock:GEN.SG(UNM) [D]ašameli=ya=kanḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk [A‑NA]zu:D/L.SG UZUNÍG.GIGḪI.ALeber:D/L.PL(UNM) pera]nvor:ADV [a]rḫaweg:ADV kuerz[i]schneiden:3SG.PRS

Auch [von] der Le[ber] des [Zi]egenbocks (des) []ašameli schneide[t] er [vor]n (etwas) ab

4ID=4 E

(Frg. 1+2) Rs. 7′/3′ ŠAPROdet:GEN.SG;
PROdet:GEN.PL
[M]ÁŠ.GALZiegenbock:GEN.SG(UNM) (Frg. 1+2) Rs. 8′/4′ [D]a‑ša‑me‑li‑ia‑kánḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG=OBPk (Frg. 1+2) Rs. 9′/5′ [A‑NA]zu:D/L.SG UZUNÍG.GIGḪI.ALeber:D/L.PL(UNM) (Frg. 1+2) Rs. 10′/6′ [pé‑ra‑a]nvor:ADV [a]r‑ḫaweg:ADV ku‑er‑z[i]schneiden:3SG.PRS

38ID=38 --

[n=at=šan]CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs A‑NAzu:D/L.PL NINDA.GUR₄.R[AMEŠBrotopferer:D/L.PL(UNM) šeroben:ADV kuranschneiden:PTCP.ACC.SG.N dāi]setzen:3SG.PRS

[und legt das Abgeschnittene au]f die Brotlaibe.

5ID=5 E

(Frg. 2) 7′ [na‑at‑ša‑an]CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs A‑NAzu:D/L.PL NINDA.GUR₄.R[AMEŠ]Brotopferer:D/L.PL(UNM) (Frg. 2) 8′! [še‑eroben:ADV ku‑ra‑anschneiden:PTCP.ACC.SG.N da‑a‑i]setzen:3SG.PRS ¬¬¬

39ID=39 --

[ ]

[]

6ID=6 E

(Frg. 2) 9′! [ ]x Rs. bricht ab

Textlücke

Section 6ID=15: Fragmentarisch

40ID=40 --

[...]...[...]

[][]

1ID=1 H

Rs. VI 1′ [ ]x[ ] === Rs. VI Ende von ca. 2 Zeilen unbeschrieben

Kolophon eines zweiten Tages des Ziparwa-Festes im HerbstID=Kol

1ID=Kol1 --

[D]UBTontafel:NOM.SG(UNM) 2KAMzwei:QUANcar (H, I: 4KAMvier:QUANcar)

Zweite (H, I: Vierte) Tafel.

1ID=Kol1 A

(Frg. 2) Rs. VI 1′ [D]UBTontafel:NOM.SG(UNM) 2KAMzwei:QUANcar

1ID=Kol1 H

Rs. VI 2′ [DUBTontafel:NOM.SG(UNM) n+]4KAMn+4:QUANcar

1ID=Kol1 I

(Frg. 4) Rs. 4 erhaltener Teil von ca. 2 Zeilen unbeschrieben (Frg. 4) Rs. 1′ [DU]BTontafel:NOM.SG(UNM) 4KAMvier:QUANcar

2ID=Kol2 --

ŠA UDTag:GEN.SG 2?KAMzwei:QUANcar (I: om.) ŠA EZEN₄kultisches Fest:GEN.SG DziparwāZiparwa:DN.GEN.SG(UNM)

Des zweiten Tages (I: om.) des Festes von Ziparwa.

2ID=Kol2 A

(Frg. 2) Rs. VI 1′ ŠA UDTag:GEN.SG 2?KAMzwei:QUANcar (Frg. 2) Rs. VI 2′ ŠA EZEN₄kultisches Fest:GEN.SG Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM)

2ID=Kol2 H

Rs. VI 2′ ŠA UD(Mond)licht(?):GEN.SG 2KAMzwei:QUANcar Rs. VI 3′ [ŠA] EZEN₄kultisches Fest:GEN.SG Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM)

3ID=Kol3 I

(Frg. 4) Rs. 2′ [Š]A EZEN₄kultisches Fest:GEN.SG Dz[i‑pár‑waa‑a]Ziparwa:DN.GEN.SG(UNM)

3ID=Kol3 --

NU[nicht:NEG TI]Lzu Ende:3SG.PRS

Nicht beendet.

3ID=Kol3 A

(Frg. 2) Rs. VI 2′ NU[nicht:NEG TI]Lzu Ende:3SG.PRS

2ID=Kol2 I

(Frg. 4) Rs. 1′ Ú‑U[Lnicht:NEG QA‑TI]vollendet:NOM.SG(UNM)

4ID=Kol4 --

mānwenn:CNJ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C zēniHerbst:D/L.SG I‑NA ÉHaus:D/L.SG DziparwāZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) paizzigehen:3SG.PRS

Wenn der König im Herbst in den Tempel des Ziparwa geht.

4ID=Kol4 A

(Frg. 2) Rs. VI 3′ ma‑a‑anwenn:CNJ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C zé‑e‑niHerbst:D/L.SG (Frg. 2) Rs. VI 4′ I‑NA ÉHaus:D/L.SG Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. VI 5′ pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS ¬¬¬ restlicher Teil der Tafel, soweit erhalten, unbeschrieben

3ID=Kol3 H

Rs. VI 4′ [ma‑a‑a]nwenn:CNJ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C zé‑e‑niHerbst:D/L.SG Rs. VI 5′ [I‑NA] ÉHaus:D/L Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) Rs. VI 6′ [pa‑i]z‑zigehen:3SG.PRS ¬¬¬ Rs. VI bricht ab

4ID=Kol4 I

(Frg. 4) Rs. 3′ [m]a‑a‑anwenn:CNJ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C z[é‑e‑ni]Herbst:D/L.SG (Frg. 4) Rs. 4′ [I]‑NA ÉHaus:D/L Dzi‑pár‑[waa‑a]Ziparwa:DN.GEN.SG(UNM) (Frg. 4) Rs. 5′ [p]a‑iz‑z[i] (Frg. 4) Rs. erhaltener Teil von ca. 2 Zeilen unbeschrieben Rs. VI bricht ab

1ID=Kol1 J

1′ [ma‑a‑a]nwie:CNJ L[UGAL‑ušKönig:NOM.SG.C zé‑e‑ni]Herbst:D/L.SG 2′ [I‑N]A ÉHaus:D/L.SG Dzi‑pár‑waa‑aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) 3′ pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS ¬¬¬ Text bricht ab

Durch Join als Rs. IV bestimmt.
Durch Join als Rs. V bestimmt.
Diese Seite des Fragments Lewis 2 ist der Kol. I zuzuordnen.
Diese Seite des Fragments Lewis 2 ist der Kol. VI zuzuordnen.
Editio ultima: Textus 2024-09-05; Traductionis 2024-10-01