HFR Team

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg13.2 (TX 2025-11-21; TRde 2025-09-09)


CTH 626.Tg13.2

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 13

partitura



Section 1ID=27: The ḫalentu- complex is closed for the night.

1ID=1 --

[ ] [ ]

[]

1ID=1 A

Vs. III? 1′ [ ]x x[ ¬¬¬

2ID=2 --

KUŠNÍG.BÀR‑n=aVorhang:ACC.SG.C=CNJctr [alziya]rufen:3SG.PRS.MP

One c[alls] (to draw) the curtains.

2ID=2 A

Vs. III? 2′ KUŠNÍG.BÀR‑naVorhang:ACC.SG.C=CNJctr [al‑zi‑ia]rufen:3SG.PRS.MP

3ID=3 --

taCONNt ḫatkan[zi]schließen:3PL.PRS išpant[i]libieren:3SG.PRS

They clos[e] (the ḫalentu- complex) for the nigh[t.]

3ID=3 A

Vs. III? 3′ taCONNt ḫa‑at‑kán‑[zi]schließen:3PL.PRS Vs. III? 4′ iš‑pa‑an‑t[i]libieren:3SG.PRS ¬¬¬

Section 2ID=28: Beginning of the new day. Morning preparations by the king.

4ID=4 --

mānwenn:CNJ;
wie:CNJ
I‑NA UDTag:D/L 2KAMzwei:QUANcar zēniHerbst:D/L.SG URUzippa[lanti]Zip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG ÉḫalentūwaPalast:ACC.PL.N ḫaššanziöffnen:3PL.PRS

When on the second day – in autumn in Zippalanda – they open the ḫalentu- complex,

4ID=4 A

Vs. III? 5′ ma‑a‑anwenn:CNJ;
wie:CNJ
I‑NA UDTag:D/L 2KAMzwei:QUANcar Vs. III? 6′ zé‑e‑niHerbst:D/L.SG URUzi‑ip‑pa‑[la‑an‑ti]Zip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG Vs. III? 7′ Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑waPalast:ACC.PL.N Vs. III? 8′ ḫa‑aš‑ša‑an‑ziöffnen:3PL.PRS

5ID=5 --

KUŠNÍG.BÀR=aštaVorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst uššianz[i]aufziehen:3PL.PRS

they draw (open) the curtains.

5ID=5 A

Vs. III? 9′ KUŠNÍG.BÀR‑taVorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst uš‑ši‑an‑z[i]aufziehen:3PL.PRS ¬¬¬

6ID=6 --

[LUGAL‑uš]König:NOM.SG.C I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kultischen) Waschung:D/L [paizz]igehen:3SG.PRS

[The king goe]s to the wash house.

6ID=6 A

Vs. III? 10′ [LUGAL‑uš]König:NOM.SG.C I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kultischen) Waschung:D/L Vs. III? 11′ [pa‑iz‑z]igehen:3SG.PRS

7ID=7 --

ta=z(a)CONNt=REFL aniy[atta]Ornat:ACC.PL.N ]inehmen:3SG.PRS

and takes the ritua[l gear.]

7ID=7 A

Vs. III? 11′ ta‑zaCONNt=REFL a‑ni‑i[a‑at‑ta]Ornat:ACC.PL.N Vs. III? 12′ [da‑a]‑inehmen:3SG.PRS 1 ¬¬¬ Ende Vs. III

8ID=8 --

[LUG]AL‑uš=kanKönig:NOM.SG.C=OBPk [I]Š‑TU É.DU₁₀.ÚS.S[A]Haus oder Raum der (kultischen) Waschung:ABL uezzikommen:3SG.PRS

[The kin]g returns from the wash house.

8ID=8 A

Rs. IV? 1 [LUG]AL‑uš‑kánKönig:NOM.SG.C=OBPk Rs. IV? 2 [I]Š‑TU É.DU₁₀.ÚS.S[A]Haus oder Raum der (kultischen) Waschung:ABL Rs. IV? 3 ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS ¬¬¬

9ID=9 --

DUMU.É.GALPalastbediensteter:SG.UNM [ ] [ ]

A palace attendant []

9ID=9 A

Rs. IV? 4 DUMU.É.GALPalastbediensteter:SG.UNM x[ Rs. IV? 5 x[ Rs. IV bricht ab

The text breaks off

The collation in the museum revealed that this is the last line on the obverse.
Editio ultima: Textus 2025-11-21; Traductionis 2025-09-09

fo