Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 643.2 (TX 2025-02-07; TRen 2023-10-27)
Section 1ID=2: Opferungen von 7 Schafen an verschiedene Götter, darunter Ziparwa
[…] … A‑NA ÉMEŠ[…Haus:D/L.PL …] KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) kišša[nin dieser Weise:DEMadv …] 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DKALHirschgott:DN.D/L.SG(UNM) 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DUT[USonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) …] 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DziparwāZiparwa:DN.D/L.SG(UNM) 1ein:QUANcar U[DUSchaf:ACC.SG(UNM) …] 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DÉ‑AEa:DN.D/L.SG(UNM) šippa[nti]libieren:3SG.PRS
[…]… zu den Häusern [… für] den Weg folgen[dermaßen …] opfe[rt er] 1 Schaf für die Schutzgottheit, 1 Schaf für den So[nnengott, 1 Schaf für …], 1 Schaf für Ziparwa, 1 Sc[haf für …, 1 Schaf für …] (und) 1 Schaf für Ea.
Vs. r. Kol. 1′ ] x ⸢A‑NA ÉMEŠ⸣[Haus:D/L.PL Vs. r. Kol. 2′ KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM) ki‑iš‑ša‑a[nin dieser Weise:DEMadv Vs. r. Kol. 3′ 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DKALHirschgott:DN.D/L.SG(UNM) 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DUT[USonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) Vs. r. Kol. 4′ 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) Dzi‑pár‑wa‑aZiparwa:DN.D/L.SG(UNM) 1ein:QUANcar U[DUSchaf:ACC.SG(UNM) Vs. r. Kol. 5′ 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) DÉ‑AEa:DN.D/L.SG(UNM) ši‑ip‑pa‑a[n‑ti]libieren:3SG.PRS ¬¬¬
ŠU.NÍGINSumme:NOM.SG(UNM) 7sieben:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) …[… …]
In der Summe […] 7 Schafe.
Vs. r. Kol. 6′ ŠU.NÍGINSumme:NOM.SG(UNM) 7sieben:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) x[
mān=kanwenn:CNJ=OBPk MUKAM.Ḫ[I.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) šakuwantariyanzi]bleiben:3PL.PRS
Wenn man (Fest(abschnitt)e) für Jahre [vernachlässigt,]
Vs. r. Kol. 7′ ma‑a‑an‑kánwenn:CNJ=OBPk MUKAM.Ḫ[I.AJahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) ša‑ku‑wa‑an‑ta‑ri‑ia‑an‑zi]bleiben:3PL.PRS 1
Ú‑UL=aš=kannicht:NEG=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ḫap[ušanzi]nachholen:3PL.PRS
ho[lt man] sie nicht nach.
Vs. r. Kol. 8′ Ú‑UL‑aš‑kánnicht:NEG=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ḫa‑p[u‑ša‑an‑zi]nachholen:3PL.PRS ¬¬¬
Section 2ID=3: Vorbereitung von rohem und gekochtem Fleisch sowie Brot
UZUšuppaFleisch:ACC.PL.N ḫuwešuw[azalebendig:ABL zēyatazakochen:PTCP.ABL tianzi]setzen:3PL.PRS
Fleisch, von ro[hem und gekochtem, stellt man hin.]
Vs. r. Kol. 9′ UZUšu‑up‑paFleisch:ACC.PL.N ḫu‑u‑e‑šu‑w[a‑zalebendig:ABL zé‑e‑ia‑ta‑zakochen:PTCP.ABL ti‑an‑zi]setzen:3PL.PRS 2
TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) [LÚMEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.PL(UNM) tiyanzi]setzen:3PL.PRS
Suppe stellen die Köche [und die Tischleute hin.]
Vs. r. Kol. 10′ TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) ⸢TU₇ḪI.A⸣Suppe:ACC.PL(UNM) [LÚMEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.PL(UNM) ti‑ia‑an‑zi]setzen:3PL.PRS
NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP
Er bricht einen Brotlaib.
Vs. r. Kol. 11′ NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) pár‑⸢ši‑ia⸣[zerbrechen:3SG.PRS.MP
[…] 1ein:QUANcar NINDAidur[in(Gebäck):ACC.SG.C …]
[…] 1 iduri-[Brot …]
Vs. r. Kol. 11′ Vs. r. Kol. 12′ 1ein:QUANcar NINDAi‑du‑r[i‑in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C ¬¬¬
[nn:QUANcar NI]NDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) PA‑R[I‑SI(?)(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) … parš]iyan[zi]zerbrechen:3PL.PRS
[n] Brotlaib(e) eines PA-[RI-SU-Maßes(?) … bri]ch[t man.]
Vs. r. Kol. 13′ [nn:QUANcar NI]NDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) PA‑R[I‑SI(?)(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) 3 Vs. r. Kol. 14′ [pár‑š]i‑ia‑an‑[zizerbrechen:3PL.PRS
[… …]…[… …]
[…]…[…]
Vs. r. Kol. 14′ Vs. r. Kol. 15′ [ ]x[
[… …]…[… …] NINDAiduri[…(Gebäck):D/L.SG … A‑N]A(?)zu:D/L.SG DUT[USonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) … …]…[… …]
[…]…[…] iduri-Brot [… fü]r? den Sonnen[gott …]…[…]
Vs. r. Kol. 16′ [ ]x[ Vs. r. Kol. 17′ ⸢NINDAi‑du‑ri⸣[(Brot oder Gebäck):D/L.SG Vs. r. Kol. 18′ [A‑N]A(?)zu:D/L.SG DUTU[;Sonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM) Vs. r. Kol. 19′ [ ]x[ Vs. r. Kol. bricht ab
Section 3ID=4: Fragmentarisch
…[… …] peš‑[… …]
…[…] …[…]
Rs. lk. Kol. 1′ x[ Rs. lk. Kol. 2′ pé‑eš‑x[ ¬¬¬
…‑pi[… …] tiya[nzi]setzen:3PL.PRS
…[…] stell[t man] hin.
Rs. lk. Kol. 3′ x‑pí[ Rs. lk. Kol. 4′ ti‑ia‑a[n‑zisetzen:3PL.PRS
šarāhinauf:ADV;hinauf-:PREV;hinauf:POSP …[… …]
Oben/hinauf …[…]
Rs. lk. Kol. 4′ Rs. lk. Kol. 5′ ša‑ra‑ahinauf:ADV;hinauf-:PREV;hinauf:POSP x[
[nu]CONNn palwā[ezzi]anstimmen:3SG.PRS
[und?] er ru[ft.]
Rs. lk. Kol. 6′ [nu?]CONNn pal‑wa‑a‑[ez‑zianstimmen:3SG.PRS
Rs. lk. Kol. 6′ Rs. lk. Kol. 7′ [ ]x[ Rs. lk. Kol. bricht ab