Section 2ID=13: Präsentation eines Schafbocks für Ziparwa mit palaischer Rezitation |
20ID=20 | -- |
EGIR‑ŠU=madanach:ADV=CNJctr [ḫ]ukeššarSchlachten:ACC.SG.N ḫ[uwittiyanta]ziehen:3PL.PRS.MP | Danach z[iehen sie die Sch]lachttiere (herbei). |
20ID=20 | A |
(Frg. 2) Rs.? III === (Frg. 2) Rs.? III 1′ EGIR‑⸢ŠU‑ma⸣danach:ADV=CNJctr [ḫ]u‑⸢ke‑eš‑šar⸣Schlachten/Beschwören:ACC.SG.N ḫ[u‑u‑it‑ti‑ia‑an‑ta]ziehen:3PL.PRS.MP | |
21ID=21 | -- |
peran=mavor:ADV=CNJctr UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) ḫuyant[an]laufen:PTCP.ACC.SG.C kiššanin dieser Weise:DEMadv maltiäußern:3SG.PRS | (In Bezug auf) den vorne laufenden Schafbock rezitiert sie folgendermaßen:1 |
21ID=21 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 2′ pé‑ra‑an‑mavor:ADV=CNJctr UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) ḫu‑ia‑an‑t[a‑an]laufen:PTCP.ACC.SG.C (Frg. 2) Rs.? III 3′ ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv ma‑al‑tiäußern:3SG.PRS ¬¬¬ | |
22ID=22 | -- |
nūPAL.INTJ DzaparwāZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C | „Oh Zaparwa! |
22ID=22 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 4′ nu‑úPAL.INTJ Dza‑pár‑waa‑aZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C | |
23ID=23 | -- |
šamerišSchafbock:PAL.NOM.SG.C šameri[š]Schafbock:PAL.NOM.SG.C | Ein Schafbock, ein Schafbock! |
23ID=23 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 4′ ša‑me‑ri‑išSchafbock:PAL.NOM.SG.C ša‑me‑ri‑i[š]Schafbock:PAL.NOM.SG.C | |
24ID=24 | -- |
ḫalaiš=taKrankheit:PAL.NOM.SG.C=OBP nīnicht:PAL.NEG | Er hat keine Krankheit. |
24ID=24 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 5′ ḫa‑la‑iš‑taKrankheit:PAL.NOM.SG.C=OBP ni‑inicht:PAL.NEG | |
25ID=25 | -- |
purtaḫeš=taUnreinheit:PAL.NOM.SG.C=OBP nīnicht:PAL.NEG | Er hat keine Unreinheit |
25ID=25 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 5′ pur‑ta‑ḫe‑eš‑taUnreinheit:PAL.NOM.SG.C=OBP ni‑inicht:PAL.NEG | |
26ID=26 | -- |
wašḫulati=ašSonnengottheit der Erde:PAL.DN.DAT.SG=PPRO.3SG.C.NOM nīnicht:PAL.NEG waḫariyanz(a)hin- und zurückgehen:PAL.PTCP.NOM.SG.C | Er ist nicht zum Sonnengott hin und zurück gegangen. |
26ID=26 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 6′ waa‑aš‑ḫu‑la‑ti‑ia‑ašSonnengottheit der Erde:PAL.DN.DAT.SG=PPRO.3SG.C.NOM ni‑inicht:PAL.NEG wa‑ḫa‑ri‑ia‑an‑zahin- und zurückgehen:PAL.PTCP.NOM.SG.C | |
27ID=27 | -- |
ÍD‑anaš=taFluss:PAL.NOM.SG.C=OBP nīnicht:PAL.NEG tēkanz(a)fließen:PAL.PTCP.NOM.SG.C | Der Fluss (i.e. sein Blut?) ist nicht geflossen. |
27ID=27 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 7′ ÍD‑an‑aš‑taFluss:PAL.NOM.SG.C=OBP ni‑inicht:PAL.NEG te‑e‑ka‑an‑zafließen:PAL.PTCP.NOM.SG.C | |
28ID=28 | -- |
GÍR‑an=piMesser:PAL.NOM.SG.N=PT nīnicht:PAL.NEG [p]atammanfallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | Das Messer ist nicht gefallen. |
28ID=28 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 7′ GÍR‑an‑pìMesser:PAL.NOM.SG.N=PT ni‑⸢i⸣nicht:PAL.NEG (Frg. 2) Rs.? III 8′ [p]a‑ta‑am‑ma‑anfallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N ¬¬¬ | |
29ID=29 | -- |
[ašk]umāuwašFleisch:PAL.NOM.PL.C ḫandawarm machen:PAL.3PL.PRS.MP | [Das Fl]eisch ist warm. |
29ID=29 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 9′ [aš‑k]u‑ma‑a‑u‑wa‑ašFleisch:PAL.NOM.PL.C ḫa‑an‑dawarm machen:PAL.3PL.PRS.MP | |
30ID=30 | -- |
tīlilaFleischteil:PAL.NOM.PL.N ḫā[ri]warm machen:PAL.3SG.PRS.MP | Die Fleischteile sind erhi[tzt]. |
30ID=30 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 9′ ti‑i‑li‑laFleischteil:PAL.NOM.PL.N ḫa‑a‑[ri]warm machen:PAL.3SG.PRS.MP | |
31ID=31 | -- |
[a=a]ntaPAL.CONNa=OBP tabarnašTabarna:PAL.NOM.SG.C DzaparwāiZaparwa:PAL.DN.DAT.SG [takk]uwagatizeigen:PAL.3SG.PRS | Tabarna [zei]gt dem Zaparwa, |
31ID=31 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 10′ [a‑a]n‑⸢ta⸣PAL.CONNa=OBP ta‑⸢ba⸣‑ar‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C Dza‑pár‑waa‑a‑iZaparwa:PAL.DN.DAT.SG (Frg. 2) Rs.? III 11′ [ták‑k]u‑wa‑ga‑tizeigen:PAL.3SG.PRS | |
32ID=32 | -- |
kuišaPAL.QUAN.NOM.SG.C ḫueri(u.B.):PAL.? šeḫḫan[naš](u.B.):PAL.GEN.SG | welcher … des …. |
32ID=32 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 11′ ku‑i‑šaPAL.QUAN.NOM.SG.C ḫu‑e‑ri(u.B.):PAL.? še‑eḫ‑ḫa‑an‑[na‑aš](u.B.):PAL.GEN.SG | |
33ID=33 | -- |
[t]abarniTabarna:PAL.DAT.SG MUNUStawananniTawananna:PAL.DAT.SG wat[ila=kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N w]uzzani=katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N ašendusein:PAL.3PL.IMP | Dieses watila- (und) dieses Schaffett sollen für den [T]abarna und die Tawananna sein.“ |
33ID=33 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 12′ [t]a‑ba‑ar‑niTabarna:PAL.DAT.SG MUNUSta‑wa‑na‑an‑niTawananna:PAL.DAT.SG waa‑t[i‑la‑kat](u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N (Frg. 2) Rs.? III 13′ [w]uú‑uz‑za‑ni‑katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N a‑še‑en‑dusein:PAL.3PL.IMP ¬¬¬ | |
Section 3ID=14: Präsentation eines Rindes für Kataḫzipuri und Ziparwa mit palaischer Rezitation |
34ID=34 | -- |
[EGI]R‑ŠU=madanach:ADV=CNJctr GU₄.MAḪStier:ACC.SG(UNM) šipantilibieren:3SG.PRS | Anschließend opfert sie ein Rind. |
34ID=34 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 14′ [EGI]R‑ŠU‑⸢ma⸣danach:ADV=CNJctr GU₄.MAḪStier:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS | |
35ID=35 | -- |
nuCONNn MUNUSŠU.[GI]Greisin:NOM.SG(UNM) 𒀹 maltiäußern:3SG.PRS | Die ŠU.GI-Ritualexpertin rezitiert: |
35ID=35 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 14′ nuCONNn MUNUSŠU.[GI]Greisin:NOM.SG(UNM) (Frg. 2) Rs.? III 15′ 𒀹 ma‑al‑tiäußern:3SG.PRS ¬¬¬ | |
36ID=36 | -- |
[nūPAL.INTJ Dzapa]r[w]āZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C | [„Oh Zapa]r[w]a! |
36ID=36 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 16′ [nu‑úPAL.INTJ Dza‑pá]r‑[w]aa‑aZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C | |
37ID=37 | -- |
tiunašRind:PAL.NOM.SG.C tiuna[š]Rind:PAL.NOM.SG.C | Ein Rind, ein Rind! |
37ID=37 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 16′ ti‑ú‑na‑ašRind:PAL.NOM.SG.C ti‑ú‑na‑[aš]Rind:PAL.NOM.SG.C | |
38ID=38 | -- |
[ḫalaiš=taKrankheit:PAL.NOM.SG.C=OBP ]nīnicht:PAL.NEG | [Es hat] keine [Krankheit]. |
38ID=38 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 17′ [ḫa‑la‑iš‑ta]Krankheit:PAL.NOM.SG.C=OBP ⸢ni⸣‑inicht:PAL.NEG | |
39ID=39 | -- |
purtaḫiš=taUnreinheit:PAL.NOM.SG.C=OBP nīnicht:PAL.NEG | Es hat keine Unreinheit. |
39ID=39 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 17′ pur‑ta‑ḫi‑iš‑taUnreinheit:PAL.NOM.SG.C=OBP ni‑⸢i⸣nicht:PAL.NEG | |
40ID=40 | -- |
[wašḫulati=ašSonnengottheit der Erde:PAL.DN.DAT.SG=PPRO.3SG.C.NOM nīnicht:PAL.NEG waḫar]ianz(a)hin- und zurückgehen:PAL.PTCP.NOM.SG.C | Es ist [nicht zum Sonnengott hin und zurück ge]gangen. |
40ID=40 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 17′ [waa‑aš‑ḫu‑la‑ti‑ia‑aš]Sonnengottheit der Erde:PAL.DN.DAT.SG=PPRO.3SG.C.NOM (Frg. 2) Rs.? III 18′ [ni‑inicht:PAL.NEG wa‑ḫa‑r]i‑an‑zahin- und zurückgehen:PAL.PTCP.NOM.SG.C | |
41ID=41 | -- |
ÍD‑anaš=ta[Fluss:PAL.NOM.SG.C=OBP nīnicht:PAL.NEG tēk]anz(a)fließen:PAL.PTCP.NOM.SG.C | Der Fluss (i.e. sein Blut?) ist [nicht gefl]ossen. |
41ID=41 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 18′ ÍD‑an‑aš‑ta[Fluss:PAL.NOM.SG.C=OBP ni‑i]nicht:PAL.NEG (Frg. 2) Rs.? III 19′ [te‑e‑k]a‑an‑zafließen:PAL.PTCP.NOM.SG.C | |
42ID=42 | -- |
GÍR‑an=piMesser:PAL.NOM.SG.N=PT nīnicht:PAL.NEG pa[tamman]fallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | Das Messer ist nicht gef[allen]. |
42ID=42 | A |
(Frg. 2) Rs.? III 19′ GÍR‑an‑pìMesser:PAL.NOM.SG.N=PT ni‑inicht:PAL.NEG pa‑[ta‑am‑ma‑an]fallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N ¬¬¬ | |
43ID=43 | -- |
ašk[um]āwašFleisch:PAL.NOM.PL.C ḫandawarm machen:PAL.3PL.PRS.MP | Das Fl[ei]sch ist warm |
43ID=43 | A |
(Frg. 3+2) r. Kol. 1′/Rs.? III 20′ aš‑k[u‑ma]‑⸢a⸣‑u‑ašFleisch:PAL.NOM.PL.C ḫa‑an‑⸢dawarm machen:PAL.3PL.PRS.MP | |
44ID=44 | -- |
tīli[laFleischteil:PAL.NOM.PL.N ḫāri]warm machen:PAL.3SG.PRS.MP | Die Fleischtei[le sind erhitzt.] |
44ID=44 | A |
(Frg. 3+2) r. Kol. 1′/Rs.? III 20′ ti⸣‑i‑li‑[laFleischteil:PAL.NOM.PL.N ḫa‑a‑ri]warm machen:PAL.3SG.PRS.MP | |
45ID=45 | -- |
a=a[ntaPAL.CONNa=OBP ]taba[rnašTabarna:PAL.NOM.SG.C ]Dz[aparwāi]Zaparwa:PAL.DN.DAT.SG takk[uwagati]zeigen:PAL.3SG.PRS | Tabar[na] ze[igt] dem Z[aparwa], |
45ID=45 | A |
(Frg. 3+2) r. Kol. 2′/Rs.? III 21′ a‑a[n‑taPAL.CONNa=OBP ]⸢ta‑ba⸣‑a[r‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C ]Dz[a‑pár‑waa‑a‑i]Zaparwa:PAL.DN.DAT.SG (Frg. 3+2) r. Kol. 3′/Rs.? III 22′ ták‑k[u‑wa‑ga‑tizeigen:PAL.3SG.PRS | |
46ID=46 | -- |
[… …]…[… …] | […]…[…]“ |
46ID=46 | A |
(Frg. 3+2) r. Kol. 3′/Rs.? III 22′ ]x[ ] Rs. III bricht ab | |
Section 6ID=18: Palaische Rezitation: Präsentation der Opfertiere |
47ID=47 | -- |
[…] … […] | [„…]…[…] |
47ID=47 | A |
(Frg. 1) 1′ [ ] x x [ ] | |
48ID=48 | -- |
[t]abarnašTabarna:PAL.NOM.SG.C […] | [T]abarna […] |
48ID=48 | A |
(Frg. 1) 2′ [t]a‑ba‑⸢ar‑na‑aš⸣Tabarna:PAL.NOM.SG.C [ ] | |
49ID=49 | -- |
[…‑i]ššanza tā‑[… …] | …[…] |
49ID=49 | A |
(Frg. 1) 3′ [x‑i]š‑ša‑an‑za ta‑⸢a⸣‑[ ] | |
50ID=50 | -- |
[a=p]a=antaPAL.CONNa=PT=OBP šuwā[šalānz(a)(u.B.):PAL.NOM.SG.C … …]‑aštiš | Der …[…]… |
50ID=50 | A |
(Frg. 1+2) 4′/Rs.? IV 1′ [a‑p]a?‑an‑taPAL.CONNa=PT=OBP šu‑wa‑⸢a⸣‑[ša‑la‑a‑an‑za(u.B.):PAL.NOM.SG.C ]‑⸢aš‑ti‑iš⸣ ¬¬¬ | |
51ID=51 | -- |
[]… kuwaiš=a=tt[iRind:PAL.NOM.PL.C=PT=OBP ḫalpūtaRinderstall:PAL.LOC.SG takku]w[ant]išzeigen:PAL.PTCP.NOM.PL.C [aš]endusein:PAL.3PL.IMP | Die Rinder müssen [im Rinderstall gez]ei[gt we]rden. |
51ID=51 | A |
(Frg. 1+4+2) 5′/1′/Rs.? IV 2′ []x ku‑wa‑i‑ša‑at‑t[iRind:PAL.NOM.PL.C=PT=OBP ḫal‑pu‑ú‑taRinderstall:PAL.LOC.SG ták‑ku]‑w[a‑an‑ti]‑išzeigen:PAL.PTCP.NOM.PL.C (Frg. 1+4+2) 6′/2′/Rs.? IV 3′ [a‑š]e‑en‑dusein:PAL.3PL.IMP | |
52ID=52 | -- |
a=ant[aPAL.CONNa=OBP kuw]anišHund:PAL.NOM.PL.C t[ašūr]aZwinger:PAL.LOC.SG [takk]uwantišzeigen:PAL.PTCP.NOM.PL.C [ašend]usein:PAL.3PL.IMP | [Die Hu]nde müssen im Z[wing]er [geze]igt [werd]en. |
52ID=52 | A |
(Frg. 1+4+2) 6′/2′/Rs.? IV 3′ a‑an‑t[aPAL.CONNa=OBP ku‑w]a‑ni‑išHund:PAL.NOM.PL.C t[a‑šu‑ú‑r]aZwinger:PAL.LOC.SG (Frg. 1+4+2) 7′/3′/Rs.? IV 4′ [ták‑k]u‑wa‑an‑ti‑išzeigen:PAL.PTCP.NOM.PL.C [a‑še‑en‑d]usein:PAL.3PL.IMP | |
53ID=53 | -- |
a=antaPAL.CONNa=OBP w[arl]aḫešSchaf:PAL.NOM.PL.C [kuw]alimaHürde:PAL.LOC.SG t[akkuwant]išzeigen:PAL.PTCP.NOM.PL.C ašendusein:PAL.3PL.IMP | Die S[ch]afe müssen im [Vieh]hof ge[zeig]t werden. |
53ID=53 | A |
(Frg. 1+4+2) 7′/3′/Rs.? IV 4′ a‑an‑taPAL.CONNa=OBP w[a‑ar‑l]a‑ḫe‑ešSchaf:PAL.NOM.PL.C (Frg. 1+4+2) 8′/4′/Rs.? IV 5′ [ku‑w]a‑li‑maHürde:PAL.LOC.SG t[ák‑ku‑wa‑an‑t]i‑⸢iš⸣zeigen:PAL.PTCP.NOM.PL.C a‑še‑en‑⸢du⸣sein:PAL.3PL.IMP ¬¬¬ | |
54ID=54 | -- |
[it]tin=[anta(u.B.):PAL.ACC.SG.C=OBP tā]zzunehmen:PAL.2SG.IMP | [Nimm] den …, |
54ID=54 | A |
(Frg. 1+4+2) 9′/5′/Rs.? IV 6′ [it]‑ti‑n[a‑an‑ta(u.B.):PAL.ACC.SG.C=OBP ta‑a‑a]z‑zunehmen:PAL.2SG.IMP | |
55ID=55 | -- |
kartin=[ant]aHerz:PAL.ACC.SG.C=OBP [tāzzu]nehmen:PAL.2SG.IMP | [nimm] das Herz, |
55ID=55 | A |
(Frg. 1+4+2) 9′/5′/Rs.? IV 6′ kar‑ti‑n[a‑an‑t]aHerz:PAL.ACC.SG.C=OBP (Frg. 4) 6′ [ta‑a‑az‑zunehmen:PAL.2SG.IMP | |
56ID=56 | -- |
[lāla]n=taZunge:PAL.ACC.SG.C=OBP kuišPAL.REL.NOM.SG.C [tartanfluchend:PAL.ACC.SG.C mariš]šatizerhacken:PAL.2SG.PRS | du, der du die [fluchende Zung]e [vernich]test. |
56ID=56 | A |
(Frg. 4) 6′ la‑a‑la‑a]n‑taZunge:PAL.ACC.SG.C=OBP ku‑išPAL.REL.NOM.SG.C [tar‑ta‑an]fluchend:PAL.ACC.SG.C (Frg. 4+3) 7′/lk. Kol. 1′ [ma‑ri‑iš]‑⸢ša‑tizerhacken:PAL.2SG.PRS | |
57ID=57 | -- |
māš=pa=šiso viel wie:PAL.DEMadv=PT=REFL mū[ši]sich sättigen:PAL.2SG.PRS | Wieviel [du] dich sättigen wirst, |
57ID=57 | A |
(Frg. 4+3) 7′/lk. Kol. 1′ ma‑a‑aš‑pa⸣‑šiso viel wie:PAL.DEMadv=PT=REFL mu‑⸢ú⸣‑[ši]sich sättigen:PAL.2SG.PRS | |
58ID=58 | -- |
[gāni=du=tt]aDEMadv=PPRO.2SG.C.DAT=OBP kuišPAL.REL.NOM.SG.C anittihandeln:PAL.3SG.PRS | wer [auf diese Weise für di]ch handelt, |
58ID=58 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 2′ [ga‑a‑ni‑du‑ut‑t]aDEMadv=PPRO.2SG.C.DAT=OBP ku‑išPAL.REL.NOM.SG.C a‑ni‑it‑tihandeln:PAL.3SG.PRS | |
59ID=59 | -- |
maš=t[aso viel wie:PAL.DEMadv=OBP aniyaši]handeln:PAL.2SG.PRS | soviel wie [du (als Gegenleistung) durchführst,] |
59ID=59 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 2′ ma‑aš‑t[a]so viel wie:PAL.DEMadv=OBP (Frg. 3) lk. Kol. 3′ [a‑ni‑ia‑šihandeln:PAL.2SG.PRS | |
60ID=60 | -- |
[ani]ya=ku=antahandeln:PAL.2SG.IMP=PT=OBP [tabarnani]Tabarna:PAL.DAT.SG MUNUStawannanniTawananna:PAL.DAT.SG | [han]dle für [Tabarna] (und) Tawananna!“ |
60ID=60 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 3′ a‑ni]‑ia‑ku!‑wa‑an‑tahandeln:PAL.2SG.IMP=PT=OBP (Frg. 3) lk. Kol. 4′ [ta‑ba‑ar‑na‑ni]Tabarna:PAL.DAT.SG MUNUSta‑wa‑an‑na‑an‑niTawananna:PAL.DAT.SG === | |
Section 7ID=19: Präsentation des Fleisches für die Götter mit palaischer Rezitation |
61ID=61 | -- |
[nuCONNn UZUšuppaFleisch:ACC.PL.N UZ]UZAG.UDUḪI.ASchulter:ACC.SG(UNM) UZUGABAḪI.ABrust:ACC.PL(UNM) SAG.DUMEŠKopf:ACC.PL(UNM) [… GÌRMEŠFuß:ACC.PL(UNM) PA‑N]I DINGIRMEŠGott:D/L.PL_vor:POSP tiyanzisetzen:3PL.PRS | [Fleisch,] Schulter, Bruststücke, Köpfe, [… (und) Beine] stellt man [vo]r die Götter hin. |
61ID=61 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 5′ [nuCONNn UZUšu‑up‑paFleisch:ACC.PL.N UZ]UZAG.UDUḪI.ASchulter:ACC.SG(UNM) UZUGABAḪI.ABrust:ACC.PL(UNM) SAG.DUMEŠKopf:ACC.PL(UNM) (Frg. 3) lk. Kol. 6′ [ GÌRMEŠFuß:ACC.PL(UNM) PA‑N]I DINGIRMEŠGott:D/L.PL_vor:POSP ti‑ia‑an‑zisetzen:3PL.PRS | |
62ID=62 | -- |
[nuCONNn MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) k]iššanin dieser Weise:DEMadv memaisprechen:3SG.PRS | [Die ŠU.GI-Ritualexpertin] spricht [f]olgendermaßen: |
62ID=62 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 7′ [nuCONNn MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) k]i‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv me‑ma‑isprechen:3SG.PRS ¬¬¬ | |
63ID=63 | -- |
[nu=kuPAL.INTJ=PT Dzapa]rwāzZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C | [„Oh Zapa]rwa! |
63ID=63 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 8′ [nu‑kuPAL.INTJ=PT Dza‑pá]r‑⸢waa⸣‑a‑azZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C | |
64ID=64 | -- |
aškumāwa=gaFleisch:PAL.STF=DEM1.NOM.PL.N [waggaka]nt(a)fettig machen:PAL.PTCP.NOM.PL.N | Dieses Fleisch (ist) [fett]ig. |
64ID=64 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 8′ aš‑ku‑ma‑a‑wa‑gaFleisch:PAL.STF=DEM1.NOM.PL.N (Frg. 3) lk. Kol. 9′ [wa‑ag‑ga‑ká]n‑tafettig machen:PAL.PTCP.NOM.PL.N | |
65ID=65 | -- |
ḫūwaššana=katSchulter:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wakkakan[t(a)]fettig machen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | Diese Schulter ist fettig. |
65ID=65 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 9′ ḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑na‑katSchulter:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wa‑ak‑ka‑kán‑[ta]fettig machen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | |
66ID=66 | -- |
[ḫuwanḫuwan]i=katBrust:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wākkant(a)fettig machen:PALl.PTCP.NOM.SG.N | [Diese Brust] ist fettig. |
66ID=66 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 10′ [ḫu‑wa‑an‑ḫu‑wa‑n]i‑katBrust:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wa‑a‑ak‑kán‑tafettig machen:PALl.PTCP.NOM.SG.N | |
67ID=67 | -- |
kašūt=atKopf:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N [wakkakan]t(a)fettig machen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | Dieser Kopf ist [fetti]g. |
67ID=67 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 10′ ka₄‑šu‑ú‑ta‑atKopf:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N (Frg. 3) lk. Kol. 11′ [wa‑ak‑ka‑kán]‑tafettig machen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | |
68ID=68 | -- |
ḫāriš=atLunge:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wakkakant(a)fettig machen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | Diese Lunge ist fettig. |
68ID=68 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 11′ ḫa‑a‑ri‑ša‑atLunge:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wa‑ak‑ka‑kán‑tafettig machen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | |
69ID=69 | -- |
[ginu=katKnie:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wakkakant](a)fettig machen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | [Dieses Knie ist fettig]. |
69ID=69 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 12′ [gi‑nu‑kat]Knie:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N ¬¬¬ (Frg. 3) lk. Kol. 13′ [wa‑ak‑ka‑kán‑t]afettig machen:PAL.PTCP.NOM.SG.N | |
70ID=70 | -- |
n=ePAL.CONNn=PPRO.3PL.N.ACC DkataḫzipūriKataḫzipuri:PAL.DN.DAT.SG [pīša]geben:PAL.2SG.IMP | [Gib] sie der Kataḫzipuri! |
70ID=70 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 13′ nePAL.CONNn=PPRO.3PL.N.ACC Dka‑taḫ‑zi‑pu‑u‑riKataḫzipuri:PAL.DN.DAT.SG (Frg. 3) lk. Kol. 14′ [pí‑i‑šageben:PAL.2SG.IMP | |
71ID=71 | -- |
[Dkata]ḫ[z]ipūrišKataḫzipuri:PAL.DN.VOC.SG.C tiyazSonnengottheit:PAL.DN.DAT.SG.C(UNM) [pīša]geben:PAL.2SG.IMP | Kataḫzipuri, [gib] (sie) dem Sonnengott! |
71ID=71 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 14′ Dka‑ta]ḫ‑[z]i‑pu‑u‑ri‑išKataḫzipuri:PAL.DN.VOC.SG.C ti‑ia‑⸢az⸣Sonnengottheit:PAL.DN.DAT.SG.C(UNM) (Frg. 3) lk. Kol. 15′ [pí‑i‑šageben:PAL.2SG.IMP | |
72ID=72 | -- |
[tiyazSonnengottheit:PAL.DN.VOC.SG.C D]ilāliyant[igašIlaliyantikeš:PAL.DN.DAT.PL pīša]geben:PAL.2SG.IMP | [Sonnengott, gib (sie)] den Ilaliyant[igi-Göttern!] |
72ID=72 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 15′ ti‑ia‑azSonnengottheit:PAL.DN.VOC.SG.C D]⸢i⸣‑la‑a‑li‑ia‑an‑t[i‑ga‑ašIlaliyantikeš:PAL.DN.DAT.PL pí‑i‑ša]geben:PAL.2SG.IMP | |
73ID=73 | -- |
[DilāliyantigešIlaliyantikeš:PAL.DN.VOC.PL D]ḫaš[amiliḪašamili:PAL.DN.DAT.SG pīša]geben:PAL.2SG.IMP | [Ilaliyantigeš, gebt (sie) dem] Ḫaš[amili!]“ |
73ID=73 | A |
(Frg. 3) lk. Kol. 16′ [Di‑la‑a‑li‑ia‑an‑ti‑ge‑ešIlaliyantikeš:PAL.DN.VOC.PL D]⸢ḫa⸣‑š[a‑mi‑liḪašamili:PAL.DN.DAT.SG pí‑i‑ša]geben:PAL.2SG.IMP Rs. IV bricht ab | |