S. Görke und D. Sasseville (ed.)

Citatio: S. Görke und D. Sasseville (ed.), hethiter.net/: CTH 751.4 (TX 2024-01-16; TRen 2023-05-08)


CTH 751.4

Palaische Rezitationen anlässlich der Opferung von Tieren an den Sonnengott und die Ilaliyant-Gottheiten

partitura



Section 1ID=15: Rezitation auf Palaisch: Präsentation eines Tieres für den Sonnengott

1ID=1 --

[]

[]

1ID=1 A

(Frg. 2) Rs. 1′ [

2ID=2 --

[Í]D‑aš=t[aFluss:PAL.NOM.SG.C=OBP nicht:PAL.NEG tēganz(a)]fließen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

Der [F]luss (i.e. sein Blut?) [ist nicht geflossen.]

2ID=2 A

(Frg. 2) Rs. 1′ Í]D!‑t[aFluss:PAL.NOM.SG.C=OBP ni‑inicht:PAL.NEG te‑e‑ga‑an‑za]fließen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

3ID=3 --

[GÌR‑am=piMesser:PAL.NOM.SG.N=PT nicht:PAL.NEG pāt]amma[n]fallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N

[Das Messer ist nicht gef]alle[n.]

3ID=3 A

(Frg. 2) Rs. 2′ [GÌR‑am‑píMesser:PAL.NOM.SG.N=PT ni‑inicht:PAL.NEG pa‑a‑t]a‑am‑ma‑[an]fallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N ¬¬¬

4ID=4 --

[aškumāwašFleisch:PAL.NOM.PL.C ḫanta]warm machen:PAL.3PL.PRS.MP

[Das Fleisch ist warm.]

4ID=4 A

(Frg. 2) Rs. 3′ [aš‑ku‑ma‑a‑u‑ašFleisch:PAL.NOM.PL.C ḫa‑an‑tawarm machen:PAL.3PL.PRS.MP

5ID=5 --

[til]ilaFleischteil:PAL.NOM.PL.N ḫāriwarm machen:PAL.3SG.PRS.MP

[Die Fleisch]teile sind erhitzt.

5ID=5 A

(Frg. 2) Rs. 3′ ti‑l]i‑laFleischteil:PAL.NOM.PL.N ḫa‑a‑riwarm machen:PAL.3SG.PRS.MP

6ID=6 --

a=a[ntaPAL.CONNa=OBP tabarnašTabarna:PAL.NOM.SG.C pašḫu]llāšašErde:PAL.ADJG.NOM.SG.C takkuwag[ati]zeigen:PAL.3SG.PRS

[Tabarna] zei[gt] dem [Sonnen]gott,

6ID=6 A

(Frg. 2) Rs. 3′ a‑a[n‑ta]PAL.CONNa=OBP (Frg. 2) Rs. 4′ [ta‑ba‑ar‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C pa‑aš‑ḫu‑u]l‑la‑a‑ša‑ašErde:PAL.ADJG.NOM.SG.C ták‑ku‑wa‑g[a‑ti]zeigen:PAL.3SG.PRS

7ID=7 --

[kuišaPAL.QUAN.NOM.SG.C ḫueri(u.B.):PAL.? še]ḫḫannaš(u.B.):PAL.GEN.SG

[welcher …] des …[].

7ID=7 A

(Frg. 2) Rs. 5′ [ku‑i‑šaPAL.QUAN.NOM.SG.C ḫu‑e‑ri(u.B.):PAL.? še‑e]ḫ‑ḫa‑an‑na‑aš(u.B.):PAL.GEN.SG

8ID=8 --

tabarn[aiTabarna:PAL.DAT.SG MUNUStawanann]aiTawananna:PAL.DAT.SG watila=kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wuzanni=katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N []

Dieses watila- (und) dieses Schaffett [sollen für] Tabarna [(und) Tawananna sein].

8ID=8 A

(Frg. 2) Rs. 5′ ta‑ba‑ar‑n[a‑i]Tabarna:PAL.DAT.SG (Frg. 1+2) Rs. 6′/Rs. 6′ [MUNUSta‑wa‑na‑an‑n]a‑iTawananna:PAL.DAT.SG waa‑ti‑la‑kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wuú‑za‑an‑ni‑katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N [ ] 1 ¬¬¬

Section 2ID=16: Rezitation auf Palaisch: Präsentation eines Tieres für die Ilaliyantigi-Gottheiten

9ID=9 --

[...] DilaliyantašIlaliyanteš:PAL.DN.DAT.PL

[] für die Ilaliyant-Götter.1

9ID=9 A

(Frg. 1+2) Rs. 7′/Rs. 7′ [ ] Di‑la‑li‑ia‑an‑ta‑ašIlaliyanteš:PAL.DN.DAT.PL

10ID=10 --

[nu=kuPAL.INTJ=PT Dilal]iyantešIlaliyanteš:PAL.DN.VOC.PL wāšunikešwohltuend:PAL.NOM.SG.C ilašLeidenschaft:PAL.NOM.PL.C

[Oh Ilal]iyant-Götter, wohltuende Leidenschaften!

10ID=10 A

(Frg. 1+2) Rs. 8′/Rs. 8′ [nu‑kuPAL.INTJ=PT Di‑la‑l]i‑ia‑an‑te‑ešIlaliyanteš:PAL.DN.VOC.PL wa‑a‑šu‑ni‑ke‑ešwohltuend:PAL.NOM.SG.C i‑la‑ašLeidenschaft:PAL.NOM.PL.C

11ID=11 --

[ḫalaiš=taKrankheit:PAL.NOM.SG.C=OBP n]īnicht:PAL.NEG

[Er hat kei]ne [Krankheit.]

11ID=11 A

(Frg. 1+2) Rs. 9′/Rs. 9′ [ḫa‑la‑iš‑taKrankheit:PAL.NOM.SG.C=OBP ni]inicht:PAL.NEG

12ID=12 --

purtaḫiš=taUnreinheit:PAL.NOM.SG.C=OBP nicht:PAL.NEG

Er hat keine Unreinheit.

12ID=12 A

(Frg. 1+2) Rs. 9′/Rs. 9′ pur‑ta‑ḫi‑iš‑taUnreinheit:PAL.NOM.SG.C=OBP ni‑inicht:PAL.NEG

13ID=13 --

w[ašḫullati=ašSonnengottheit der Erde:PAL.DN.DAT.SG=PPRO.3SG.C.NOM nicht:PAL.NEG waḫar]ianz(a)hin- und zurückgehen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

Er ist [nicht zum] S[onnengott hin und zurück gegan]gen.

13ID=13 A

(Frg. 1+2) Rs. 9′/Rs. 9′ w[aa‑aš‑ḫu‑ul‑la‑ti‑ia‑aš]Sonnengottheit der Erde:PAL.DN.DAT.SG=PPRO.3SG.C.NOM (Frg. 1+2) Rs. 10′/Rs. 10′ [ni‑inicht:PAL.NEG wa‑ḫa‑r]i‑an‑zahin- und zurückgehen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

14ID=14 --

ÍD‑aš=taFluss:PAL.NOM.SG.C=OBP nicht:PAL.NEG [tēganz(a)]fließen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

Der Fluss (i.e. sein Blut?) ist nicht [geflossen.]

14ID=14 A

(Frg. 1+2) Rs. 10′/Rs. 10′ ÍD‑aš‑taFluss:PAL.NOM.SG.C=OBP ni‑inicht:PAL.NEG [te‑e‑ga‑an‑za]fließen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

15ID=15 --

[GÌR‑am=p]iMesser:PAL.NOM.SG.N=PT nicht:PAL.NEG pātamm[an]fallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N

[Das Messer] ist nicht gefall[en.]

15ID=15 A

(Frg. 1) Rs. 11′ [GÌR‑am‑p]íMesser:PAL.NOM.SG.N=PT ni‑inicht:PAL.NEG pa‑a‑ta‑am‑m[a‑an]fallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N ¬¬¬

16ID=16 --

[aškumāwašFleisch:PAL.NOM.PL.C ḫant]awarm machen:PAL.3PL.PRS.MP

[Das Fleisch ist wa]rm.

16ID=16 A

(Frg. 1) Rs. 12′ [aš‑ku‑ma‑a‑u‑ašFleisch:PAL.NOM.PL.C ḫa‑an‑t]awarm machen:PAL.3PL.PRS.MP

17ID=17 --

tililaFleischteil:PAL.NOM.PL.N ḫāriwarm machen:PAL.3SG.PRS.MP

Die Fleischteile sind erhitzt.

17ID=17 A

(Frg. 1) Rs. 12′ ti‑li‑laFleischteil:PAL.NOM.PL.N ḫa‑a‑riwarm machen:PAL.3SG.PRS.MP

18ID=18 --

a=a[ntaPAL.CONNa=OBP tabarnašTabarna:PAL.NOM.SG.C Dil]aliyantešIlaliyanteš:PAL.DN.NOM.PL takku[wagati]zeigen:PAL.3SG.PRS

[Tabarna] zei[gt den Il]aliyant-Gottheiten,

18ID=18 A

(Frg. 1) Rs. 12′ a‑a[n‑ta]PAL.CONNa=OBP (Frg. 1) Rs. 13′ [ta‑ba‑ar‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C Di‑l]a‑li‑ia‑an‑te‑ešIlaliyanteš:PAL.DN.NOM.PL ták‑ku‑[wa‑ga‑ti]zeigen:PAL.3SG.PRS

19ID=19 --

[kuišaPAL.QUAN.NOM.SG.C ḫueri(u.B.):PAL.? šeḫḫ]annaš(u.B.):PAL.GEN.SG

[welcher … des …]….

19ID=19 A

(Frg. 1) Rs. 14′ [ku‑i‑šaPAL.QUAN.NOM.SG.C ḫu‑e‑ri(u.B.):PAL.? še‑eḫ‑ḫ]a‑an‑na‑aš(u.B.):PAL.GEN.SG

20ID=20 --

taba[rnaiTabarna:PAL.DAT.SG MUNUStawanannaiTawananna:PAL.DAT.SG wat]ila=kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N puzanni=katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N []

[Dieses wat]ila- hier (und) dieses Schaffett [sollen für] Taba[rna (und) Tawananna sein.]

20ID=20 A

(Frg. 1) Rs. 14′ ta‑ba‑a[r‑na‑i]Tabarna:PAL.DAT.SG (Frg. 1) Rs. 15′ [MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑iTawananna:PAL.DAT.SG waa‑t]i‑la‑kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N pu‑za‑an‑ni‑katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N [ ] 2 ¬¬¬

21ID=21 --

[ taba]rnašTabarna:PAL.NOM.SG.C MUNUStawan[annašTawananna:PAL.NOM.SG.C ]ilāliya‑[ ]

[… … Taba]rna (und) Tawan[anna … den] Ilaliya(n)t[(n)t-Göttern?].

21ID=21 A

(Frg. 1) Rs. 16′ [ ta‑ba‑a]r‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C MUNUSta‑wa‑n[a‑an‑na‑ašTawananna:PAL.NOM.SG.C ] (Frg. 1) Rs. 17′ [ ]i‑la‑a‑li‑ia‑x[ 3 ] ¬¬¬

Section 3ID=17: Präsentation eines Tieres für Ḫašamili mit palaischer Rezitation

22ID=22 --

[ ]ašamm[iliḫašammilaš:DN.D/L.SG ] mem[ai]sprechen:3SG.PRS

[… zu Ḫ]ašamm[ili …] spricht [sie.]

22ID=22 A

(Frg. 1) Rs. 18′ [ ]a‑ša‑am‑m[i‑liḫašammilaš:DN.D/L.SG ] (Frg. 1) Rs. 19′ [ ] me‑m[a‑i]sprechen:3SG.PRS 4 ¬¬¬ Rs. bricht ab

Eventuell könnte ašendu zu ergänzen sein; cf. CTH 751.3.
Möglicherweise könnte ašendu zu ergänzen sein; dazu CTH 751.3.
Eventuell könnte dieser Abschnitt hethitisch und in etwa wie folgt zu ergänzen sein: "[Einen Stier/Schafbock o.ä. opfern Taba]rna (und) Tawan[anna für die] Ilaliya(n)d[eš-Gottheiten]." Das Formular würde sich damit von CTH 751.1-3 unterscheiden, vgl. auch folgende Fußnote.
Die Nennung des Gottes Ḫašammili in der hethitischen Ritualanweisung kommt in CTH 751.1-3 sonst nicht vor. Vgl. jedoch vorangehende Fußnote.
Eventuell erfolgte am Beginn der Zeile die Angabe des Opfertieres, wenngleich dies in den Paralleltexten nicht belegt ist.
Editio ultima: Textus 2024-01-16; Traductionis 2023-05-08