S. Görke und D. Sasseville (ed.)

Citatio: S. Görke und D. Sasseville (ed.), hethiter.net/: CTH 751.5 (TX 2024-01-16; TRen 2023-05-10)


CTH 751.5

Palaisches Fragment mit Brotopferungsrezitation

partitura



Section 1ID=4: Rezitation auf Palaisch: Präsentation von Broten für den Sonnengott

1ID=1 --

[ ][ ]

[][]

1ID=1 A

1′ [ ]x[ ]

2ID=2 --

[ …‑i]š []

[][]

2ID=2 A

2′ [ ‑i]š [ ]

3ID=3 --

[ …‑i]š u‑[ ]

[][]

3ID=3 A

3′ [ ‑i]š ú‑x[ ] ¬¬¬

Section 2ID=5: Rezitation auf Palaisch: Präsentation von Broten für die Ilaliyantiki-Gottheiten

4ID=4 --

[nu=kuPAL.INTJ=PT Dilaliyant]ikešIlaliyantikeš:PAL.DN.VOC.PL wāšu[nikešwohltuend:PAL.NOM.SG.C ilaš]Leidenschaft:PAL.NOM.PL.C

[Oh Ilaliyant]iki-Gottheiten, wohl[tuende Leidenschaften!]

4ID=4 A

4′ [nu‑kuPAL.INTJ=PT Di‑la‑li‑ia‑an‑t]i?ke‑ešIlaliyantikeš:PAL.DN.VOC.PL wa‑a‑šu[ni‑ke‑ešwohltuend:PAL.NOM.SG.C i‑la‑aš]Leidenschaft:PAL.NOM.PL.C

5ID=5 --

[kiyatBitte schön!:PAL.ADV wulašinikešbrotartig:PAL.NOM.SG.C w]āšunike[šwohltuend:PAL.NOM.SG.C šimiyāš(u.B.):PAL.NOM.SG.C kītar]liegen:PAL.3SG.PRS.MP

[Bitte schön! Das brotartige, w]ohltuend[e šimiya- liegt (hier).]

5ID=5 A

5′ [ki‑i‑atBitte schön!:PAL.ADV wuú‑la‑ši‑ni‑ke‑ešbrotartig:PAL.NOM.SG.C wa]‑a‑šu‑ni‑ke‑e[šwohltuend:PAL.NOM.SG.C ši‑mi‑ia‑a‑aš(u.B.):PAL.NOM.SG.C ki‑i‑ta‑ar]liegen:PAL.3SG.PRS.MP

6ID=6 --

[wāšugut:PAL.ADV wīštašdick:PAL.NOM.SG.C š]amluw[Apfel:PAL.GEN.SG wulašinašBrot:PAL.NOM.SG.C kītar]liegen:PAL.3SG.PRS.MP

[Schön liegt das dicke A]pfel[brot.]

6ID=6 A

6′ [wa‑a‑šugut:PAL.ADV ú‑i‑iš‑ta‑ašdick:PAL.NOM.SG.C š]a‑am‑lu‑w[a‑ašApfel:PAL.GEN.SG wuú‑la‑ši‑na‑ašBrot:PAL.NOM.SG.C ki‑i‑ta‑ar]liegen:PAL.3SG.PRS.MP

7ID=7 --

[wāšugut:PAL.ADV wīštašdick:PAL.NOM.SG.C mal]itan[našHonig:PAL.GEN.SG wulašinašBrot:PAL.NOM.SG.C kītar]liegen:PAL.3SG.PRS.MP

[Schön liegt das dicke H]oni[gbrot.]

7ID=7 A

7′ [wa‑a‑šugut:PAL.ADV ú‑i‑iš‑ta‑ašdick:PAL.NOM.SG.C ma‑l]i‑ta‑an[na‑ašHonig:PAL.GEN.SG wuú‑la‑ši‑na‑ašBrot:PAL.NOM.SG.C ki‑i‑ta‑ar]liegen:PAL.3SG.PRS.MP

8ID=8 --

[kuišaPAL.QUAN.NOM.SG.C PAL.PPRO.2SG.C.DAT ]w[u]lāši[našBrot:PAL.NOM.SG.C ]

[Welches] B[r]ot [auch immer dir gefällt,]

8ID=8 A

8′ [ku‑i‑šaPAL.QUAN.NOM.SG.C tu‑úPAL.PPRO.2SG.C.DAT ]w[uú]la‑a‑ši‑[na‑ašBrot:PAL.NOM.SG.C ] Text bricht ab

Editio ultima: Textus 2024-01-16; Traductionis 2023-05-10