S. Görke und D. Sasseville (ed.)

Citatio: S. Görke und D. Sasseville (ed.), hethiter.net/: CTH 753.1 (TX 2023-11-20; TRen 2023-06-14)


CTH 753.1

Festritualfragment mit palaischen Rezitationen

partitura



Section 1ID=1: Fragmentarische Ritualhandlungen(?)

1ID=1 --

[ ]‑eš [ …‑t]a

[][]

1ID=1 A

(Frg. 1) lk. Kol. 1′ [ ]? (Frg. 1) lk. Kol. 2′ [ ‑t]a ¬¬¬

2ID=2 --

[ N]A₄Stein:NOM.SG(UNM);
Stein:ACC.SG(UNM);
Stein:GEN.SG(UNM);
Stein:D/L.SG(UNM);
Stein:ALL(UNM);
Stein:ABL(UNM);
Stein:INS(UNM);
Stein:VOC.SG(UNM)
[ …‑a]nteš

[… Ste]in []

2ID=2 A

(Frg. 1) lk. Kol. 3′ [ N]A₄Stein:NOM.SG(UNM);
Stein:ACC.SG(UNM);
Stein:GEN.SG(UNM);
Stein:D/L.SG(UNM);
Stein:ALL(UNM);
Stein:ABL(UNM);
Stein:INS(UNM);
Stein:VOC.SG(UNM)
(Frg. 1) lk. Kol. 4′ [ ‑a]n‑te‑eš Vs. I bricht ab

Section 2ID=2: Palaische Rezitation mit Bezug auf Schlachtopfer für die Götter

3ID=3 --

[]

[]

3ID=3 A

(Frg. 2) Vs. II 1 [ ]

4ID=4 --

[ ]

[]...

4ID=4 A

(Frg. 2) Vs. II 2a [ ]x x x

5ID=5 --

[]

[]...

5ID=5 A

(Frg. 2) Vs. II 2b [ ] x ¬¬¬

6ID=6 --

u=duPAL.CONNa=PPRO.3SG.C.DAT tabar[našTabarna:PAL.NOM.SG.C MUNUStawan]nannašTawananna:PAL.NOM.SG.C idārašiš=a(u.B.):PAL.NOM.SG.C=PTC u‑[ ]‑lalint[a]

Tabar[na, Tawan]anna und idaraši[]-ten ihm.

6ID=6 A

(Frg. 1+2) r. Kol. 1′/Vs. II 3 ú‑duPAL.CONNa=PPRO.3SG.C.DAT ta‑ba‑ar[na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C MUNUSta‑wa‑an]‑na‑an‑na‑ašTawananna:PAL.NOM.SG.C (Frg. 1+2) r. Kol. 2′/Vs. II 4 i‑da‑a‑ra‑ši‑ša(u.B.):PAL.NOM.SG.C=PT ú‑x[ ]x‑la‑li‑in‑t[a!] 1

7ID=7 --

nāūnta(u.B.):PAL.3PL.PST

Sie …-ten.

7ID=7 A

(Frg. 1+2) r. Kol. 3′/Vs. II 5 na‑a‑ú‑un‑ta(u.B.):PAL.3PL.PST

8ID=8 --

n=a[p‑… ] šappamanEssen:PAL.ACC.SG.C ḫarkanzihalten:PAL.PTCP.NOM.SG.C taba[rnanTabarna:PAL.ACC.SG.C MUNUStawa]nnannanTawananna:PAL.ACC.SG.C kinti(u.B.):PAL.3SG.PRS

[] die Speise haltend, …-t er Taba[rna und Tawa]nanna.

8ID=8 A

(Frg. 1+2) r. Kol. 3′/Vs. II 5 na‑a[p‑ ] šap‑pa‑ma‑anEssen:PAL.ACC.SG.C (Frg. 1+2) r. Kol. 4′/Vs. II 6 ḫar‑kán‑zihalten:PAL.PTCP.NOM.SG.C ta‑ba‑a[r‑na‑anTabarna:PAL.ACC.SG.C MUNUSta‑wa‑a]n‑na‑an‑na‑anTawananna:PAL.ACC.SG.C (Frg. 1+2) r. Kol. 5′/Vs. II 7 ki‑in‑ti(u.B.):PAL.3SG.PRS

9ID=9 --

wita‑[ ] ariyaki(u.B.):PAL.DAT.SG darāndasprechen:PAL.3PL.PST

...[] sprachen zum ariyaki.

9ID=9 A

(Frg. 1+2) r. Kol. 5′/Vs. II 7 ú‑i‑ta‑[ ] a‑ri‑ia‑ki(u.B.):PAL.DAT.SG (Frg. 1+2) r. Kol. 6′/Vs. II 8 da‑ra‑a‑an‑dasprechen:PAL.3PL.PST ¬¬¬

10ID=10 --

tēnzaš=masetzen:PAL.PTCP.NOM.SG.C=PTC [ ḫapara]tikiyaš(u.B.):PAL.GEN.SG ešḫinašš[i]binden:PAL.2SG.PRS

Setzend aber binde[st du?] des [ḫapara]tiki.

10ID=10 A

(Frg. 1+2) r. Kol. 7′/Vs. II 9 te‑e‑en‑za‑aš‑masetzen:PAL.PTCP.NOM.SG.C=PT [ ḫa‑pa‑ra]‑ti‑*ki*‑ia‑aš(u.B.):PAL.GEN.SG (Frg. 1+2) r. Kol. 8′/Vs. II 10 eš‑ḫi‑na‑aš‑š[i?binden:PAL.2SG.PRS

11ID=11 --

[ ]‑nundaš āšsein:PAL.2SG.IMP

Sei []…!

11ID=11 A

(Frg. 1+2) r. Kol. 8′/Vs. II 10 ]nu‑un‑da‑aš a‑ašsein:PAL.2SG.IMP

12ID=12 --

pu[n‑… ]‑uni iwinigehen:PAL.1PL.PRS

[… …]… gehen wir.

12ID=12 A

(Frg. 1+2) . Kol. 9′/Vs. II 11 pu‑u[n‑ ]x‑ú‑ni i‑ú‑i‑nigehen:PAL.1PL.PRS

13ID=13 --

ta[barnanTabarna:PAL.ACC.SG.C MUNUS]tawannannanTawananna:PAL.ACC.SG.C tenzisetzen:PAL.PTCP.NOM.SG.C [ …‑wan]i

Ta[barna (und)] Tawananna setzend []-en wir.

13ID=13 A

(Frg. 1+2) r. Kol. 10′/Vs. II 12 ta[ba‑ar‑na‑anTabarna:PAL.ACC.SG.C MUNUS]ta‑wa‑an‑na‑an‑na‑anTawananna:PAL.ACC.SG.C te‑en‑zisetzen:PAL.PTCP.NOM.SG.C (Frg. 2) Vs. II 13 [ ‑wa‑n]i

14ID=14 --

ḫapariwani(u.B.):PAL.1PL.PRS ēšḫaBlut:PAL.ACC.COLL

Wir …-en Blut.

14ID=14 A

(Frg. 2) Vs. II 13 ḫa‑pa‑ri‑wa‑ni(u.B.):PAL.1PL.PRS e‑eš‑ḫaBlut:PAL.ACC.COLL

15ID=15 --

tiwanisetzen:PAL.1PL.PRS []

Wir setzen [].

15ID=15 A

(Frg. 2) Vs. II 13 ti‑wa‑nisetzen:PAL.1PL.PRS (Frg. 2) Vs. II 14 [

16ID=16 --

[t]abarnanTabarna:PAL.ACC.SG.C MUNUStawannan[nanTawananna:PAL.ACC.SG.C ]‑liši

[Den T]abarna (und) Tawanan[na …]…-st du.

16ID=16 A

(Frg. 2) Vs. II 14 t]a‑ba‑ar‑na‑anTabarna:PAL.ACC.SG.C MUNUSta‑wa‑an‑na‑an‑[na‑anTawananna:PAL.ACC.SG.C ] (Frg. 2) Vs. II 15 [ ]x‑li‑ši

17ID=17 --

ḫaparīši(u.B.):PAL.2SG.PRS ēšḫaBlut:PAL.ACC.COLL

Du …-st Blut.

17ID=17 A

(Frg. 2) Vs. II 15 ḫa‑pa‑ri‑i‑ši(u.B.):PAL.2SG.PRS e‑eš‑ḫaBlut:PAL.ACC.COLL

18ID=18 --

n=[āpišPAL.CONNn=DEM2.NOM.PL.C ]‑aš ḫapamanda(u.B.):PAL.3PL.PST

Und[diese …]… …-ten ....

18ID=18 A

(Frg. 2) Vs. II 15 n[a‑a‑ap‑iš]PAL.CONNn=DEM2.NOM.PL.C (Frg. 2) Vs. II 16 [ ]x‑aš ḫa‑pa‑ma‑an‑da(u.B.):PAL.3PL.PST

19ID=19 --

māraš=nuw[ar(u.B.):PAL.NOM.SG.C=PT ]

Der maraš[]

19ID=19 A

(Frg. 2) Vs. II 16 ma‑a‑ra‑aš‑nu‑w[a‑ar?(u.B.):PAL.NOM.SG.C=PT ] (Frg. 2) Vs. II 17 [

20ID=20 --

[ ]‑aš aruraš(u.B.):PAL.NOM.SG.C kuwāitbemerken?:PAL.3SG.PST

[] bemerkte? der arura.

20ID=20 A

(Frg. 2) Vs. II 17 ]x‑aš a‑ru‑ra‑aš(u.B.):PAL.NOM.SG.C ku‑wa‑a‑itbemerken?:PAL.3SG.PST

21ID=21 --

ēšt[a]sitzen:PAL.3SG.PST

Er saß.

21ID=21 A

(Frg. 2) Vs. II 17 e‑eš‑t[a]sitzen:PAL.3SG.PST

22ID=22 --

[ ]‑naš miyalikšeš(u.B.):PAL.NOM.SG.C [ …‑n]i tartafluchend:PAL.NOM.PL.N marān(u.B.):PAL.ACC.SG.C []

[]… der miyalikši [] die fluchenden [...] den mara[].“

22ID=22 A

(Frg. 2) Vs. II 18 [ ]x‑na‑aš mi‑ia‑li‑ik‑še‑eš(u.B.):PAL.NOM.SG.C (Frg. 2) Vs. II 19 [ ‑n]i tar‑tafluchend:PAL.NOM.PL.N ma‑ra‑a‑an(u.B.):PAL.ACC.SG.C (Frg. 2) Vs. II 20 [

23ID=23 --

[ ] pari[p]arāi(Musikinstrument) blasen:3SG.PRS

[] bläst

23ID=23 A

(Frg. 2) Vs. II 20 ]pa‑ri‑[p]a‑ra‑a‑i(Musikinstrument) blasen:3SG.PRS

24ID=24 --

iyannāigehen:3SG.PRS.IMPF

(und) schreitet.

24ID=24 A

(Frg. 2) Vs. II 20 i‑ia‑an‑na‑a‑igehen:3SG.PRS.IMPF

25ID=25 --

[ …‑i]t[ ]‑araki=ga dammari=ga(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.PL.N [ ]‑mītaš ar‑[ ]

[]… diese [] (und) diese dammari [][].

25ID=25 A

(Frg. 2) Vs. II 21 [ ‑i]t?[ ]a‑ra‑ki‑ga dam‑ma‑ri‑ga(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.PL.N (Frg. 2) Vs. II 22 [ ]x‑mi‑i‑ta‑aš ar‑[ ] ¬¬¬

26ID=26 --

[ k]uwāpna[n‑… ]

[]...[...]

26ID=26 A

(Frg. 2) Vs. II 23 [ k]u?‑wa‑a‑ap‑na‑a[n(‑) ]

27ID=27 --

[ ]‑naitt[a]

[][]

27ID=27 A

(Frg. 2) Vs. II 24 [ ]x‑na‑it‑t[a]

28ID=28 --

[ ] [ ]

[][...]...“

28ID=28 A

(Frg. 2+4) Vs. II 25/Vs. II 1′ [ ]x x[ ]x x

29ID=29 --

[ ] pariparān(Musikinstrument) blasen:PTCP.INDCL

[]… geblasen.

29ID=29 A

(Frg. 5+4) 1′/Vs. II 2′ [ ]x x pa‑ri‑pa‑ra‑a‑an(Musikinstrument) blasen:PTCP.INDCL ¬¬¬

30ID=30 --

[ i]šḫiyandubinden:PAL.3PL.IMP

[] sollen sie [b]inden.

30ID=30 A

(Frg. 5+4) 2′/Vs. II 3′ [ i]š‑ḫi‑ia‑an‑dubinden:PAL.3PL.IMP (Rasur)

31ID=31 --

GÍR‑anti=kanMesser:PAL.INS.SG=OBP []

Mit einem Messer []

31ID=31 A

(Frg. 5+4) 2′/Vs. II 3′ GÍR‑an‑ti‑kánMesser:PAL.INS.SG=OBP (Frg. 5+4) 3′/Vs. II 4′ [ ]

32ID=32 --

kuwapnanti=kan(u.B.):PAL.INS.SG=OBP ginu=katKnie:PAL.STF=DEM1.ACC.SG.N []

Mit einem kuwapna [] dieses Knie []

32ID=32 A

(Frg. 5+4) 3′/Vs. II 4′ ku‑wa‑ap‑na‑an‑ti‑kán(u.B.):PAL.INS.SG=OBP gi‑nu‑katKnie:PAL.STF=DEM1.ACC.SG.N (Frg. 3+5+4) Vs. 1′/4′/Vs. II 5′ [

33ID=33 --

[ ]‑ti=kan ištinašši(u.B.):PAL.2SG.PRS tapurdan(u.B.):PAL.ACC.SG.C

Mit [] ...-st du das tarpuda.

33ID=33 A

(Frg. 3+5+4) Vs. 1′/4′/Vs. II 5′ ]ti‑kán iš‑ti‑na‑aš‑ši(u.B.):PAL.2SG.PRS ta‑pur‑da‑an(u.B.):PAL.ACC.SG.C

34ID=34 --

[ a]riyakiš(u.B.):PAL.NOM.PL.C warantisagen:PAL.3PL.PRS

[] sagen die [a]riyaki.

34ID=34 A

(Frg. 3+5+4) Vs. 2′/5′/Vs. II 6′ [ a]‑ri‑ia‑ki‑iš(u.B.):PAL.NOM.PL.C wa‑ra‑an‑tisagen:PAL.3PL.PRS

35ID=35 --

[] ḫapāmaš(u.B.):PAL.NOM.SG.C māraš(u.B.):PAL.NOM.SG.C īḫ[](u.B.):PAL.NOM.SG.C

[] der ḫapama, der mara, der iḫḫa.

35ID=35 A

(Frg. 3+5+4) Vs. 3′/6′/Vs. II 7′ [ ] ḫa‑pa‑a‑ma‑aš(u.B.):PAL.NOM.SG.C ma‑a‑ra‑(u.B.):PAL.NOM.SG.C i‑iḫ‑[]a‑aš(u.B.):PAL.NOM.SG.C

36ID=36 --

[ …‑i]nti=kan ginu=katKnie:PAL.STF=DEM1.ACC.SG.N karšanduschneiden:PAL.3PL.IMP

Mit [] sollen sie dieses Knie abschneiden!

36ID=36 A

(Frg. 3+5+4) Vs. 4′/7′/Vs. II 8′ [ ‑i]n‑ti‑kán gi‑nu‑katKnie:PAL.STF=DEM1.ACC.SG.N kar‑ša‑an‑duschneiden:PAL.3PL.IMP

37ID=37 --

[ ] šākitunuš(u.B.):PAL.NOM.SG.C [t]abarnašTabarna:PAL.NOM.SG.C

[] der šakitunu, der Tabarna.

37ID=37 A

(Frg. 3+5+4) Vs. 5′/8′/Vs. II 9′ [ ]x ša‑a‑ki‑tu‑nu‑uš(u.B.):PAL.NOM.SG.C [t]a‑ba‑ar‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C

38ID=38 --

[ …‑k]īšar īḫḫa(u.B.):PAL.ACC.COLL []arkanduhalten:PAL.3PL.IMP

[]… sollen die iḫḫa halten!

38ID=38 A

(Frg. 3+4) Vs. 6′/Vs. II 10′ [ (‑)k]i?‑i‑šar i‑iḫ‑ḫa(u.B.):PAL.ACC.COLL []ar‑kán‑duhalten:PAL.3PL.IMP

39ID=39 --

[] āptaergreifen:PAL.3SG.PST

[] ergriff er.

39ID=39 A

(Frg. 3+4) Vs. 7′/Vs. II 11′ [ ]*〈〈x〉〉* a‑ap‑ta!ergreifen:PAL.3SG.PST 2

40ID=40 --

niuwa=[š]=tinoch nicht:PAL.NEG=PPRO.3SG.C.NOM=REFL [ ]‑aš ḫaparatikiyaš(u.B.):PAL.GEN.SG

Noch nicht [] er sich [] des ḫaparatiki.

40ID=40 A

(Frg. 3+4) Vs. 7′/Vs. II 11′ ni‑u‑wa‑a[š]‑tinoch nicht:PAL.NEG=PPRO.3SG.C.NOM=REFL (Frg. 3+4) Vs. 8′/Vs. II 12′ [ ]x‑aš ḫa‑pa‑ra‑ti‑ki?‑ia‑aš(u.B.):PAL.GEN.SG

41ID=41 --

[ …‑t]iekiš tawar[i]n(u.B.):PAL.ACC.SG.C []

[] den tawari [].

41ID=41 A

(Frg. 3+4) Vs. 9′/Vs. II 13′ [ ‑t]i?‑e‑ki‑iš ta‑waa‑ar‑[i]n?(u.B.):PAL.ACC.SG.C (Frg. 3+4) Vs. 10′/Vs. II 14′ [

42ID=42 --

[ ]‑āpti=pa weḫent[a]sich drehen:PAL.3PL.PST

[]… aber drehten sie.

42ID=42 A

(Frg. 3+4) Vs. 10′/Vs. II 14′ ]a‑ap?‑ti‑pa ú‑e‑ḫe‑en‑t[a]sich drehen:PAL.3PL.PST

43ID=43 --

[ …‑ḫ]ara yen[t]agehen:PAL.3PL.PST

[]… gingen sie.

43ID=43 A

(Frg. 3+4) Vs. 11′/Vs. II 15′ [ ‑ḫ]a?‑ra i‑en‑[t]agehen:PAL.3PL.PST ¬¬¬

44ID=44 --

[ …‑i]š awidāša‑… [ taba]rnaTabarna:PAL.VOC.SG.C ftawa[nna]nnaTawananna:PAL.VOC.SG.C []

[]...[ ... Taba]rna (und) Tawa[na]nna, …[]

44ID=44 A

(Frg. 3+4) Vs. 12′/Vs. II 16′ [ ‑i]š a?‑ú‑i‑da‑a‑ša‑x (Frg. 3+4) Vs. 13′/Vs. II 17′ [ ta‑ba‑a]r‑naTabarna:PAL.VOC.SG.C fta‑wa‑a[n‑na‑a]n‑naTawananna:PAL.VOC.SG.C (Frg. 3+4) Vs. 14′/Vs. II 18′ [

45ID=45 --

[ ] …‑ta palt[iy]aḫḫ[anSockel:PAL.ACC.SG.C ] [ ]

[]... den Socke[l ...] ... [...]

45ID=45 A

(Frg. 3+4) Vs. 14′/Vs. II 18′ ]x x‑ta pal‑t[i?‑ia?]‑aḫ‑ḫ[a‑an]Sockel:PAL.ACC.SG.C (Frg. 3) Vs. 15′ [ ]x x[ ]

46ID=46 --

[ ][ ]

[...][].“

46ID=46 A

(Frg. 3) Vs. 16′ [ ]x[ ] ¬¬¬ Vs. II bricht ab

Section 3ID=3: Fragmentarische Ritualhandlungen, eventuell am Tor, mit palaischen Rezitationen

47ID=47 --

[ ][ ]

[][]

47ID=47 A

(Frg. 4) Rs. III 1′ [ ]x[ ]

48ID=48 --

[ ] ?Tür:NOM.SG(UNM);
Tür:ACC.SG(UNM);
Tür:GEN.SG(UNM);
Tür:D/L.SG(UNM);
Tür:ALL(UNM);
Tür:ABL(UNM);
Tür:INS(UNM);
Tür:VOC.SG(UNM)
[]

[]... Tor? []

48ID=48 A

(Frg. 4) Rs. III 2′ [ ]x ?Tür:NOM.SG(UNM);
Tür:ACC.SG(UNM);
Tür:GEN.SG(UNM);
Tür:D/L.SG(UNM);
Tür:ALL(UNM);
Tür:ABL(UNM);
Tür:INS(UNM);
Tür:VOC.SG(UNM)
[ ]

49ID=49 --

[ mema]isprechen:3SG.PRS

[… spric]ht sie.

49ID=49 A

(Frg. 4) Rs. III 3′ [ me‑ma]isprechen:3SG.PRS ¬¬¬

50ID=50 --

[ ]‑āšša‑[ ]

[][]

50ID=50 A

(Frg. 4) Rs. III 4′ [ ]a‑aš‑ša‑[ ]

51ID=51 --

[ …‑t]i ḫūy[]antalaufen:PAL.3PL.PST

[]… li[ef]en sie.

51ID=51 A

(Frg. 4) Rs. III 5′ [ ‑t]i ḫu‑u‑i[a‑š]a‑an‑talaufen:PAL.3PL.PST

52ID=52 --

[ ] ḫultā[r(u.B.):PAL.3SG.PRS.MP ]

[] wird ge-...-t.“

52ID=52 A

(Frg. 4) Rs. III 6′ [ ]x ḫu‑ul‑ta‑a‑a[r?(u.B.):PAL.3SG.PRS.MP ] ¬¬¬

Section 4ID=4: Fragmentarische Ritualhandlungen mit Nennung des DUMU.É.GAL

53ID=53 --

[ ] DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM);
Palastbediensteter:ACC.SG(UNM);
Palastbediensteter:GEN.SG(UNM);
Palastbediensteter:D/L.SG(UNM);
Palastbediensteter:ALL(UNM);
Palastbediensteter:ABL(UNM);
Palastbediensteter:INS(UNM);
Palastbediensteter:VOC.SG(UNM)

[] der Palastbedienstete []

53ID=53 A

(Frg. 4) Rs. III 7′ [ ]x DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM);
Palastbediensteter:ACC.SG(UNM);
Palastbediensteter:GEN.SG(UNM);
Palastbediensteter:D/L.SG(UNM);
Palastbediensteter:ALL(UNM);
Palastbediensteter:ABL(UNM);
Palastbediensteter:INS(UNM);
Palastbediensteter:VOC.SG(UNM)
(Frg. 4) Rs. III 8′ [

54ID=54 --

[ ]‑i andain:POSP;
hinein-:PREV;
darin:ADV
[ ]

[] in/hinein []

54ID=54 A

(Frg. 4) Rs. III 8′ ]x‑i an‑dain:POSP;
hinein-:PREV;
darin:ADV
(Frg. 4) Rs. III 9′ [ ]x

55ID=55 --

[ …‑y]akan [ ki]ttaliegen:3SG.PRS.MP

[][] liegt?.

55ID=55 A

(Frg. 4) Rs. III 10′ [ ‑i]a‑kán (Frg. 4) Rs. III 11′ [ ki?‑i]t‑taliegen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

Section 5ID=5: Ritualhandlungen mit Bezug auf Gegenstände, die dem Königspaar an den Fingern hängen

56ID=56 --

[]

[]

56ID=56 A

(Frg. 4) Rs. III 12′ [

57ID=57 --

[ …‑a]tkan kuwapiwo:INTadv;
sobald als:CNJ
[ ]‑i

[] solange []

57ID=57 A

(Frg. 4) Rs. III 12′ ‑a]t?‑kán ku‑wa‑píwo:INTadv;
sobald als:CNJ
(Frg. 4) Rs. III 13′ [ ]x‑i

58ID=58 --

[ ] andahinein-:PREV;
in:POSP;
darin:ADV
[]

[] in/hinein []

58ID=58 A

(Frg. 4) Rs. III 14′ [ ]x an‑dahinein-:PREV;
in:POSP;
darin:ADV
(Frg. 4) Rs. III 15′ [ ]

59ID=59 --

[] TUR?‑TIMklein:GEN.SG(UNM);
klein:D/L.SG(UNM)
[]

[] klein? []

59ID=59 A

(Frg. 4) Rs. III 16′ [ ] TUR?‑TIMklein:GEN.SG(UNM);
klein:D/L.SG(UNM)
(Frg. 4) Rs. III 17′ [

60ID=60 --

[ w]ātarWasser:ACC.SG.N [ ]‑zi

[] Wasser []-t er.

60ID=60 A

(Frg. 4) Rs. III 17′ w]a?a‑tarWasser:ACC.SG.N (Frg. 4) Rs. III 18′ [ ]‑zi

61ID=61 --

[ ] [ …‑a]š [ par]šiyanz[i]zerbrechen:3PL.PRS

[][…bre]chen sie.

61ID=61 A

(Frg. 2+4) Rs. III 1′/Rs. III 19′ [ ]x x[ ‑a]š (Frg. 2+4) Rs. III 2′/Rs. III 20′ [ pár]‑ši‑ia‑an‑z[izerbrechen:3PL.PRS

62ID=62 --

[MUNUS].LUGAL=maKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJctr []

[Die Kön]igin aber []

62ID=62 A

(Frg. 2+4) Rs. III 2′/Rs. III 20′ MUNUS].LUGAL‑maKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJctr (Frg. 2) Rs. III 3′ [

63ID=63 --

[ LUGALKönig:D/L.SG(UNM) MUNUS.LUG]AL=ya=kanKönigin:D/L.SG(UNM)=CNJadd=OBPk kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C [ ]‑TU ŠU.SIMEŠ‑ŠU‑NUFinger (auch als Längenmaß):ABL kangantešhinhängen:PTCP.NOM.PL.C

[], die [König] und [König]in von ihren Fingern hängen,

63ID=63 A

(Frg. 2) Rs. III 3′ LUGALKönig:D/L.SG(UNM) MUNUS.LUG]AL‑ia‑kánKönigin:D/L.SG(UNM)=CNJadd=OBPk ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C (Frg. 2) Rs. III 4′ [ ]‑TU ŠU.SIMEŠ‑ŠU‑NUFinger (auch als Längenmaß):ABL kán‑ga‑an‑te‑ešhinhängen:PTCP.NOM.PL.C

64ID=64 --

[ D]UMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) arḫaweg-:PREV danzinehmen:3PL.PRS

nehmen die Palastbediensteten [] weg

64ID=64 A

(Frg. 2) Rs. III 5′ [ D]UMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) ar‑ḫaweg-:PREV da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

65ID=65 --

[ 2zwei:QUANcar DUGtud]duwaš(Gefäß):D/L.PL andahinein-:PREV peššianziwerfen:3PL.PRS

und werfen [sie] in die [2 tud]du-Gefäße hinein.

65ID=65 A

(Frg. 2) Rs. III 6′ [ 2zwei:QUANcar DUGtu‑ud]‑du‑wa‑aš(Gefäß):D/L.PL 3 an‑dain:POSP;
hinein-:PREV
pé‑eš‑ši‑an‑ziwerfen:3PL.PRS

66ID=66 --

[ DUMUMEŠ].É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) 2zwei:QUANcar DUGtudduš(Gefäß):ACC.PL.C [ …‑y]a parāaus-:PREV pēdanzihinschaffen:3PL.PRS

[(Und?) die Palast]bediensteten bringen 2 tuddu-Gefäße [] hinaus.

66ID=66 A

(Frg. 2) Rs. III 7′ [ DUMUMEŠ].É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) 2zwei:QUANcar DUGtu‑ud‑du‑uš(Gefäß):ACC.PL.C (Frg. 2) Rs. III 8′ [ ‑i]a pa‑ra‑aaus-:PREV pé‑e‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS ¬¬¬

Section 6ID=6: 2 ŠU.GI-Ritualexpertinnen werden vor König geführt; Schwenkriten mit palaischer Rezitation

67ID=67 --

[nu‑kánCONNn=OBPk 2zwei:QUANcar DUMUM].É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) andahinein-:PREV uwanzikommen:3PL.PRS

[2 Palast]bedienstete kommen herein

67ID=67 A

(Frg. 2) Rs. III 9′ [nu‑kánCONNn=OBPk 2zwei:QUANcar DUMUM].É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) an‑dahinein-:PREV ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS

68ID=68 --

2zwei:QUANcar MUNUS.MEŠŠU.GIGreisin:ACC.PL(UNM) [A‑NA(?)]zu:D/L.SG LUGAL?König:D/L.SG(UNM) pēḫudanzihinschaffen:3PL.PRS

und führen 2 ŠU.GI-Ritualexpertinnen [vor?] den König.

68ID=68 A

(Frg. 2) Rs. III 9′ 2zwei:QUANcar MUNUS.MEŠŠU.GIGreisin:ACC.PL(UNM) (Frg. 2) Rs. III 10′ [A‑NA(?)]zu:D/L.SG LUGAL?König:D/L.SG(UNM) ‑e‑ḫu‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS

69ID=69 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM LUGAL‑iKönig:D/L.SG UŠ‑KE‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS

Sie verbeugen sich zum König.

69ID=69 A

(Frg. 2) Rs. III 10′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM LUGAL‑iKönig:D/L.SG UŠ‑KE‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS

70ID=70 --

[nu]=kanCONNn=OBPk A‑NA NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:D/L.SG kuedaniwelcher:REL.D/L.SG IM‑ašLehm:NOM.SG GÙB‑lazalinks von:POSP kittaliegen:3SG.PRS.MP

Das Soldatenbrot, zu dessen Linken Lehm liegt,

70ID=70 A

(Frg. 2) Rs. III 11′ [nu]‑kánCONNn=OBPk A‑NA NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:D/L.SG ku‑e‑da‑niwelcher:REL.D/L.SG IM‑ašLehm:NOM.SG GÙB‑la‑zalinks von:POSP ki‑it‑taliegen:3SG.PRS.MP

71ID=71 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) šarāhinauf-:PREV dāinehmen:3SG.PRS

nimmt eine ŠU.GI-Ritualexpertin hoch.

71ID=71 A

(Frg. 2) Rs. III 12′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) ša‑ra‑ahinauf-:PREV da‑a‑inehmen:3SG.PRS

72ID=72 --

DUMU.É.GAL=ma=anPalastbediensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C ḫarzihaben:3SG.PRS

Der Palastbedienstete aber hält sie am Mantel

72ID=72 A

(Frg. 2) Rs. III 12′ DUMU.É.GAL‑ma‑anPalastbediensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC (Frg. 2) Rs. III 13′ TÚGše‑ek‑nu‑unUmhang:ACC.SG.C ḫar‑zihaben:3SG.PRS

73ID=73 --

n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑iKönig:D/L.SG andahinein-:PREV pēḫutezzihinschaffen:3SG.PRS

und führt sie zum König hinein.

73ID=73 A

(Frg. 2) Rs. III 13′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑iKönig:D/L.SG an‑dahinein-:PREV (Frg. 2) Rs. III 14′ pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zihinschaffen:3SG.PRS

74ID=74 --

nu=kanCONNn=OBPk IM‑ašLehm:GEN.SG KIN‑anWerk:ACC.SG.C LUGAL‑iKönig:D/L.SG šeroben:ADV;
oben-:PREV
arḫaweg:ADV;
weg-:PREV
DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) 3‑ŠÚdreimal:QUANmul waḫnuziwenden:3SG.PRS

Die Zurüstung aus Lehm schwenkt der Palastbedienstete dreimal über dem König hinweg.

74ID=74 A

(Frg. 2) Rs. III 14′ nu‑kánCONNn=OBPk IM‑ašLehm:GEN.SG KIN‑anWerk:ACC.SG.C LUGAL‑iKönig:D/L.SG še‑eroben:ADV;
oben-:PREV
ar‑ḫaweg:ADV;
weg-:PREV
(Frg. 2) Rs. III 15′ DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) 3‑ŠÚdreimal:QUANmul wa‑aḫ‑nu‑ziwenden:3SG.PRS

75ID=75 --

A‑NA MUNUS.LUGAL=ya=kanKönigin:D/L.SG=CNJadd=OBPk šeroben:ADV;
oben-:PREV
arḫaweg:ADV;
weg-:PREV
3‑ŠÚdreimal:QUANmul waḫnuziwenden:3SG.PRS

Auch über der Königin schwenkt er (sie) dreimal hinweg.

75ID=75 A

(Frg. 2) Rs. III 15′ A‑NA MUNUS.LUGAL‑ia‑kánKönigin:D/L.SG=CNJadd=OBPk še‑eroben:ADV;
oben-:PREV
(Frg. 2) Rs. III 16′ ar‑ḫaweg:ADV;
weg-:PREV
3‑ŠÚdreimal:QUANmul wa‑aḫ‑nu‑ziwenden:3SG.PRS ¬¬¬

76ID=76 --

nu=kanCONNn=OBPk MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) parāaus-:PREV paizzigehen:3SG.PRS

Die ŠU.GI-Ritualexpertin geht hinaus

76ID=76 A

(Frg. 2) Rs. III 17′ nu‑kánCONNn=OBPk MUNUSŠU.GIGreisin:NOM.SG(UNM) pa‑ra‑aaus-:PREV pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

77ID=77 --

nu=kanCONNn=OBPk ÉḫīliHof:D/L.SG šāwātarHorn:LUW.ACC.SG pariparāi(Musikinstrument) blasen:3SG.PRS

und bläst im Hof das Horn.

77ID=77 A

(Frg. 2) Rs. III 17′ nu‑kánCONNn=OBPk Éḫi‑i‑liHof:D/L.SG (Frg. 2) Rs. III 18′ ša‑a‑wa‑a‑tarHorn:LUW.ACC.SG pa‑ri‑pa‑ra‑a‑i(Musikinstrument) blasen:3SG.PRS

1ID=1 B

lk. Kol. 1′ [ ]x lk. Kol. bricht ab

78ID=78 --

šeroben:ADV;
oben-:PREV
arḫa=ma=at=kanweg:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk kuwapisobald als:CNJ waḫnuškezzisich drehen:3SG.PRS.IMPF

Während er (i.e. der Palastbedienstete) es aber schwenkt,

78ID=78 A

(Frg. 2) Rs. III 18′ še‑eroben:ADV;
oben-:PREV
ar‑ḫa‑ma‑at‑kánweg:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk (Frg. 2) Rs. III 19′ ku‑wa‑písobald als:CNJ wa‑aḫ‑nu‑uš‑ke‑ez‑ziwenden:3SG.PRS.IMPF

2ID=2 B

r. Kol. 1′ [wa‑aḫ‑nu‑uš‑ke‑e]z‑zi[wenden:3SG.PRS.IMPF

79ID=79 --

MUNUSŠU.GI=maGreisin:NOM.SG(UNM)=CNJctr (B: [nuCONNn) kiššanin dieser Weise:DEMadv memiškezzisprechen:3SG.PRS.IMPF (B: mem[aisprechen:3SG.PRS)

spricht die ŠU.GI-Ritualexpertin folgendermaßen:

79ID=79 A

(Frg. 2) Rs. III 19′ MUNUSŠU.GI‑maGreisin:NOM.SG(UNM)=CNJctr (Frg. 2) Rs. III 20′ ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv me‑mi‑iš‑ke‑ez‑zisprechen:3SG.PRS.IMPF ¬¬¬

3ID=3 B

r. Kol. 2′ [nuCONNn ki‑i]š‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv me‑m[a‑isprechen:3SG.PRS ] ¬¬¬

80ID=80 --

ārra=katSchmerz:PAL.STF=DEM1.ACC.SG.N lūkitbrechen:PAL.3SG.PST

„Diesen Schmerz brach es (i.e. das Königspaar).

80ID=80 A

(Frg. 2) Rs. III 21′ a‑ar‑ra‑katSchmerz:PAL.STF=DEM1.ACC.SG.N lu‑u‑ki‑itbrechen:PAL.3SG.PST

4ID=4 B

r. Kol. 3′ a‑ar‑ra‑katSchmerz:PAL.STF=DEM1.ACC.SG.N lu‑ki‑itbrechen:PAL.3SG.PST

81ID=81 --

ḫin=a=pi=ešḫur(u.B.):PAL.ACC.SG.C=PTC=PTC=Blut:PAL.ACC.SG.N annašMutter:PAL.NOM.SG.C [p]āpašVater:PAL.NOM.SG.C parkuitireinigen:PAL.3SG.PRS

Mutter (und) Vater reinigen das ḫi- (und) das Blut.

81ID=81 A

(Frg. 2) Rs. III 21′ ḫi‑na‑pé‑eš‑ḫu‑ur(u.B.):PAL.ACC.SG.C=PTC=PTC=Blut:PAL.ACC.SG.N an‑na‑ašMutter:PAL.NOM.SG.C (Frg. 2) Rs. III 22′ [p]a‑a‑pa‑ašVater:PAL.NOM.SG.C pa‑ar‑ku‑i‑tireinigen:PAL.3SG.PRS

5ID=5 B

r. Kol. 3′ ḫi‑n[a‑pé‑eš‑ḫu‑ur](u.B.):PAL.ACC.SG.C=PTC=PTC=Blut:PAL.ACC.SG.N r. Kol. 4′ an‑na‑ašMutter:PAL.NOM.SG.C pa‑a‑pa‑ašVater:PAL.NOM.SG.C pár‑ku‑i‑tireinigen:PAL.3SG.PRS

82ID=82 --

n=āpišPAL.CONNn=DEM2.NOM.PL.C tannaniyaAltar:PAL.LOC.SG [i]šḫarantiblutig:PAL.DAT.SG araš(u.B.):PAL.GEN.SG dānniš(u.B.):PAL.ACC.PL.C? takkuranda(u.B.):PAL.3PL.PST

Diese …-ten auf dem blutigen Altar die danni- des ara-.

82ID=82 A

(Frg. 2) Rs. III 22′ na‑a‑ap‑išPAL.CONNn=DEM2.NOM.PL.C ta‑an‑na‑ni‑iaAltar:PAL.LOC.SG (Frg. 2) Rs. III 23′ [i]š‑ḫa‑ra‑an‑tiblutig:PAL.DAT.SG a‑ra‑aš(u.B.):PAL.GEN.SG da‑a‑an‑ni‑iš(u.B.):PAL.ACC.PL.C? ták‑ku‑ra‑an‑da(u.B.):PAL.3PL.PST

8ID=8 B

r. Kol. 8′ ta‑ba‑ar‑n[a‑ ]

83ID=83 --

wi‑[] landa(u.B.):PAL.3PL.PST tānniya(u.B.):PAL.LOC.SG tān‑[ ]

… sie lösten? für tanni- (und) tan[ni]

83ID=83 A

(Frg. 2) Rs. III 24′ [ ] la‑an‑da(u.B.):PAL.3PL.PST ta‑a‑an‑ni‑ia(u.B.):PAL.LOC.SG ta‑a‑an‑[ ] Ende Rs. III

7ID=7 B

r. Kol. 6′ ú‑i[ ] r. Kol. 7′ ta‑a‑an‑ni‑ia(u.B.):PAL.LOC.SG t[a‑a‑an‑ni‑ ]

84ID=84 --

tabarn[a‑… ]

Tabarn[a …]

8ID=8 B

r. Kol. 8′ ta‑ba‑ar‑n[a‑ ]

85ID=85 --

karnan‑[ ]

[… …]

9ID=9 B

r. Kol. 9′ kar‑na‑an‑[ ]

86ID=86 --

ni‑[ ]

[]

10ID=10 B

r. Kol. 10′ ni‑x[ ]

87ID=87 --

ni‑[ ]

[]

11ID=11 B

r. Kol. 11′ ni[ r. Kol. bricht ab

Section 7ID=7: Fragmentarisch

88ID=88 --

[ ]

[]

1ID=1 B

lk. Kol. 1′ [ ]x lk. Kol. bricht ab

Text: -š[a].
Das erste Zeichen der Zeile ist in der Autographie als Rasur gekennzeichnet. Nach Foto könnte es sich auch um eine Zerstörung handeln. Lesung -ta für das letzte Zeichen nach Foto, nach Autographie -ša.
Ergänzung nach HEG T 475.
Editio ultima: Textus 2023-11-20; Traductionis 2023-06-14