HFR Team

Citatio: Susanne Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 771.1 (TX 2026-03-18; TRde 2026-03-09)


CTH 771.1

Ein Festritual der Leute aus Lallupiya

partitura



Section 1ID=1: Aufbau und Vorbereitung der Ritualzelte

1ID=1 --

[ ] [ w]aḫnuwa[nzi]wenden:3PL.PRS

[][… w]ende[n sie.]

1ID=1 A

(Frg. 1) 1′ [ ]x x[ ] (Frg. 1) 2′ [ w]a‑aḫ‑nu‑wa‑a[n‑ziwenden:3PL.PRS

2ID=2 --

[]

[]

2ID=2 A

(Frg. 1) 2′ ] (Frg. 1) 3′ [ ]

3ID=3 --

GIŠZA.LAM.GARḪI.A=maZelt:D/L.PL(UNM)=CNJctr ŠA GADALeintuch:GEN.SG and[ahinein-:PREV;
darin:ADV;
in:POSP
]

In die Zelte aus Tuch aber hin[ein …]

3ID=3 A

(Frg. 1) 3′ GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑maZelt:D/L.PL(UNM)=CNJctr ŠA GADALeintuch:GEN.SG an‑d[ahinein-:PREV;
darin:ADV;
in:POSP
]

4ID=4 --

[] GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:ACC.PL(UNM) ḫalziššatt[ari]rufen:3SG.PRS.MP

[… wird …] Zelte genann[t.]

4ID=4 A

(Frg. 1) 4′ [ ]x GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:ACC.PL(UNM) ḫal‑zi‑iš‑*ša?*‑at‑t[a‑ri]rufen:3SG.PRS.MP

5ID=5 --

[][]

[][]

5ID=5 A

(Frg. 1) 5′ [ ]x‑ta‑ri‑ia‑[ ] ¬¬¬

6ID=6 --

[EGIR?‑pa?]=mawieder:ADV=CNJctr nammadann:CNJ arḫayanabseits:ADV 1‑NU‑TIMSatz:NOM.SG(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM)

[Wieder? ist] aber abseits noch ein Zelt.

6ID=6 A

(Frg. 1) 6′ [EGIR?‑pa?]‑mawieder:ADV=CNJctr nam‑madann:CNJ ar‑ḫa‑ia‑anabseits:ADV 1‑NU‑TIMSatz:NOM.SG(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM)

7ID=7 --

[‑ŠU;
Tür, Tor:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
n]a[š]šuoder:CNJ IŠ‑TU GIŠHolz:ABL;
Holz:INS
našmaoder:CNJ IŠ‑TU GIRohr:ABL;
Rohr:INS
andahinein-:PREV;
darin:ADV
waḫnu[anzi]wenden:3PL.PRS

[Seinen Eingang] umwin[det man en]tw[ed]er mit Holz oder mit Rohr.

7ID=7 A

(Frg. 1) 6′ [‑ŠU];
Tor, Tür:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
(Frg. 4+1) 7′ [na]‑a[š]‑šuoder:CNJ IŠ‑TU GIŠHolz:ABL;
Holz:INS
na‑aš‑maoder:CNJ (Rasur) IŠ‑TU GIRohr:ABL;
Rohr:INS
an‑dahinein-:PREV wa‑aḫ‑nu‑[an‑zi]wenden:3PL.PRS

8ID=8 --

A‑NA MEŠMann:D/L.PL URUlallupiya=kanLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)=OBPk kuwapiirgendwo:INDadv Ú‑NU‑TEMEŠ‑Š[U‑NU]Gerät(e):NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL andanhinein-:PREV kittariliegen:3SG.PRS.MP

Worin d[ie] Geräte für die Leute aus Lallupiya liegen,

8ID=8 A

(Frg. 4+1) Vs. I 8′ A‑NA MEŠMann:D/L.PL URUla‑al‑lu‑pí‑ia‑kánLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)=OBPk ku‑wa‑píirgendwo:INDadv Ú‑NU‑TEMEŠ‑Š[U‑NU]Gerät(e):NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL (Frg. 4+1) Vs. I 9′ an‑da‑anhinein-:PREV ki‑it‑ta‑riliegen:3SG.PRS.MP

9ID=9 --

GIŠḫūḫupal=z(a)Zimbel:ACC.SG.N=REFL Ú‑NU‑TEMEŠ‑ŠU‑N[U]Gerät(e):ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL kuitwelcher:REL.ACC.SG.N ḫalziššanzirufen:3PL.PRS.IMPF

(und zwar) ihr Gerät, das man ḫuḫupal-Instrument nennt,

9ID=9 A

(Frg. 4+1) Vs. I 9′ GIŠḫu‑u‑ḫu‑pa‑al‑*zaZimbel:ACC.SG.N=REFL Ú‑NU‑TEMEŠ‑ŠU*‑N[U]Gerät(e):ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL (Frg. 4+1+2) Vs. I 10′/Vs. I 1′ ku‑itwelcher:REL.ACC.SG.N ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zirufen:3PL.PRS.IMPF

10ID=10 --

nu=šmaš=kanCONNn=PPRO.3PL.DAT:=OBPk GIŠḫūḫupa[lZimbel:NOM.SG.N ] kuwapiirgendwo:INDadv andanhinein-:PREV kittariliegen:3SG.PRS.MP

worin (also) ihr ḫuḫupal-Instrumen[t] liegt,

10ID=10 A

(Frg. 4+1+2) Vs. I 10′/Vs. I 1′ nu‑uš‑ma‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.DAT:=OBPk GIŠḫu‑u‑ḫu‑pa‑a[lZimbel:NOM.SG.N ] (Frg. 4+1+2) Vs. I 11′/Vs. I 2′ ku‑wa‑píirgendwo:INDadv an‑da‑anhinein-:PREV ki‑it‑ta‑riliegen:3SG.PRS.MP

1ID=1 B

Vs.? I 1′ [ ] x x

11ID=11 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM Š[U.NÍGI]N?Summe:NOM.SG(UNM) 6sechs:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.SG(UNM) GIŠZA.L[AM.GARḪI.A]Zelt;
Zelt:GEN.PL(UNM);
Zelt:NOM.PL(UNM)

(das sind) i[nsgesam]t? sechs Zelte.

11ID=11 A

(Frg. 4+1+2) Vs. I 11′/Vs. I 2′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM Š[U.NÍGI]N?Summe:NOM.SG(UNM) 6sechs:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) GIŠZA.L[AM.GARḪI.A]Zelt:NOM.PL(UNM);
Zelt
¬¬¬

2ID=2 B

Vs.? I 2′ [ ] ¬¬¬

12ID=12 --

nuCONNn ŠA GADALeintuch:GEN.SG GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM)

Es (sind) Zelte aus Tuch.

12ID=12 A

(Frg. 4+1+2) Vs. I 12′/Vs. I 3′ nuCONNn ŠA GADALeintuch:GEN.SG GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM)

3ID=3 B

Vs.? I 3′ [

13ID=13 --

andan=kandrinnen:ADV=OBPk kuedašwelcher:REL.D/L.PL A‑NA GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL ḫalzišatarirufen:3SG.PRS.MP

In den Zelten, in die hinein gerufen wird,

13ID=13 A

(Frg. 4+1+2) Vs. I 12′/Vs. I 3′ an‑da‑an‑kándrinnen:ADV=OBPk ku‑〈e〉‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL *A‑NA* GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL (Frg. 4+1+2) Vs. I 13′/Vs. I 4′ ḫal‑zi‑ša‑ta‑rirufen:3SG.PRS.MP

4ID=4 B

Vs.? I 3′ ] x x x

14ID=14 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk apēdāšer:DEM2/3.D/L.PL GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM) aniyawašwirken:VBN.GEN.SG munnandaunsichtbar sein; verbergen unsichtbar werden werden:PTCP.NOM.PL.N

in jenen Zelten sind sie (als Geräte) der Ritualhandlung verborgen.

14ID=14 A

(Frg. 4+1+2) Vs. I 13′/Vs. I 4′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk a‑pé‑e‑da‑*a‑aš*er:DEM2/3.D/L.PL GIŠZA.LAM*.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM) (Frg. 4+1+2) Vs. I 14′/Vs. I 5′ a‑ni‑ia‑wa‑ašwirken:VBN.GEN.SG mu‑un‑na‑an‑daunsichtbar sein; verbergen unsichtbar werden werden:PTCP.NOM.PL.N

5ID=5 B

Vs.? I 4′ [ ]x x[ ]x[ ]

15ID=15 --

Ú‑UL=(š)maš=at=kannicht:NEG=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk tukkarigesehen werden:3SG.PRS.MP

Sie sind für sie nicht sichtbar.

15ID=15 A

(Frg. 4+1+2) Vs. I 14′/Vs. I 5′ Ú‑UL‑ma‑ša‑at‑kánnicht:NEG=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk tu‑uk‑ka₄‑rigesehen werden:3SG.PRS.MP ¬¬¬

6ID=6 B

Vs.? I 5′ Ú![UL‑ma‑š]a‑at‑k[ánnicht:NEG=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk tu‑u]g‑ga‑a‑ri!gesehen werden:3SG.PRS.MP ¬¬¬

Section 2ID=2: Verweis auf Tore an den Zelten

16ID=16 --

n=aštaCONNn=OBPst aniyauwarwirken:VBN.NOM.SG.N kuedašwelcher:REL.D/L.PL A‑NA 4vier:{b → D/L.PL}:QUANcar;
vier:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM);
Zelt:GEN.PL(UNM)
andandrinnen:POSP kišariwerden:3SG.PRS.MP

An den vier Zelten, in denen die Ritualhandlung geschieht,

16ID=16 A

(Frg. 4+1+2) Vs. I 15′/Vs. I 6′ na‑aš‑taCONNn=OBPst a‑ni‑ia‑u‑wa‑arwirken:VBN.NOM.SG.N ku‑e‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL A‑NA 4vier:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
vier:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) (Frg. 4+1+2) Vs. I 16′/Vs. I 7′ an‑da‑andrinnen:POSP ki‑ša‑riwerden:3SG.PRS.MP

7ID=7 B

Vs.? I 6′ [na‑aš‑taCONNn=OBPst a‑ni‑ia‑u‑wa‑a]rwirken:VBN.NOM.SG.N k[u‑e‑da‑a]šwelcher:REL.D/L.PL A‑NA 4vier:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
vier:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GI[Š!ZA.LAM.GARḪI.A]Zelt:D/L.PL(UNM);
Zelt:GEN.PL(UNM)
Vs.? I 7′ a[n‑d]a!hinein-:PREV ki‑ša‑r[iwerden:3SG.PRS.MP

17ID=17 --

n=aštaCONNn=OBPst kuedaššajeder:INDFevr.D/L.PL A‑NA 1‑NU‑TIMSatz:D/L.PL GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) 2zwei:QUANcar (B: 4vier:QUANcar) TA‑PA[L?]Paar:NOM.PL(UNM) ḪI.ATür:GEN.PL(UNM);
Tür;
Tür:NOM.PL(UNM)
iyantamachen:PTCP.NOM.PL.N

sind an jedem einzelnen Zelt zwei (B: vier) Tore errichtet.

17ID=17 A

(Frg. 4+1+2) Vs. I 16′/Vs. I 7′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ku‑e‑da‑aš‑šajeder:INDFevr.D/L.PL A‑NA 〈1〉‑NU‑TIMSatz:D/L.PL GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) (Frg. 4+3+1+2) Vs. I 17′/Vs. I 8′/Vs. I 17′/Vs. I 8′ 2zwei:QUANcar TA‑PA[L?]Paar:NOM.PL(UNM) ḪI.ATür:NOM.PL(UNM) i‑ia‑an‑tamachen:PTCP.NOM.PL.N

8ID=8 B

Vs.? I 7′ na‑aš‑t]aCONNn=OBPst ku‑e‑da‑aš‑šawelcher:REL.D/L.PL=CNJadd A‑NA [1‑NU‑TIMSatz:D/L.SG GIŠZA.LAM.GARḪI.A]Zelt:D/L.PL(UNM) Vs.? I 8′ 4vier:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM);
Paar
[ḪI.ATür:NOM.PL(UNM);
Tür
i‑ia‑an‑t]amachen:PTCP.NOM.PL.N

18ID=18 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk kezzadieser:DEM1.ABL IŠ‑TU ḪI.ATür:ABL andahinein-:PREV pānzigehen:3PL.PRS

Durch das eine Tor geht man hinein,

18ID=18 A

(Frg. 4+3+1+2) Vs. I 17′/Vs. I 8′/Vs. I 17′/Vs. I 8′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ke‑ez‑zadieser:DEM1.ABL IŠ‑TU ḪI.ATür:ABL;
Tür:INS
(Frg. 4+3+1+2) Vs. I 18′/Vs. I. 9′/Vs. I 18′/Vs. I 9′ an‑dahinein-:PREV pa‑a‑an‑zigehen:3PL.PRS

9ID=9 B

Vs.? I 8′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk k[e‑ez‑zadieser:DEM1.ABL IŠ‑TU ḪI.A]Tür:ABL;
Tür:INS
Vs.? I 9′ an!‑da!hinein-:PREV pa!‑a![an‑zigehen:3PL.PRS

19ID=19 --

kēz=ma=at=kandieser:DEM1.ABL=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ‑azTür:ABL parāaus-:PREV pānzigehen:3PL.PRS

aus dem anderen Tor geht man hinaus.

19ID=19 A

(Frg. 4+3+1+2) Vs. I 18′/Vs. I. 9′/Vs. I 18′/Vs. I 9′ ke‑e‑ez‑ma‑at‑kándieser:DEM1.ABL=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ‑azTür:ABL pa‑ra‑aaus-:PREV pa‑a‑an‑zigehen:3PL.PRS ¬¬¬

10ID=10 B

Vs.? I 9′ ke‑e‑e]z‑ma‑at‑kándieser:DEM1.ABL=CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk ‑a[zTür:ABL pa‑ra‑aaus-:PREV pa‑a‑an‑zi]gehen:3PL.PRS ¬¬¬

Section 3ID=3: Angabe der Zelteinrichtung je nach Ritualherr

20ID=20 --

nuCONNn mānwie:CNJ 2‑ušzwei zusammen:QUAN:ACC.PL LUGALKönig:ACC.SG(UNM) MUNUS.LU[GAL=y]aKönigin:ACC.SG(UNM)=CNJadd aniyanziwirken:3PL.PRS

Wenn man König un[d Kön]igin zu zweit behandelt,

20ID=20 A

(Frg. 4+3+2) Vs. I 19′/Vs. I 10′ nuCONNn ma‑a‑anwie:CNJ 2‑ušzwei zusammen:QUAN:ACC.PL (Rasur) LUGALKönig:ACC.SG(UNM) MUNUS.LU[GAL‑i]aKönigin:ACC.SG(UNM)=CNJadd a‑ni‑ia‑an‑ziwirken:3PL.PRS

11ID=11 B

Vs.? I 10′ nuCONNn ma‑a[anwie:CNJ 2‑ušzwei zusammen:QUAN:ACC.PL LUGALKönig:ACC.SG(UNM) MUNUS.LUGAL‑iaKönigin:ACC.SG(UNM)=CNJadd a‑ni‑ia‑a]n‑ziwirken:3PL.PRS

21ID=21 --

nu=ššanCONNn=OBPs A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG} {b → D/L.PL} {c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM);
Zelt:GEN.PL(UNM)
kuedaššajeder:INDFevr.D/L.PL A‑NA 1‑NU‑TIMSatz:D/L.SG GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) 2zwei:QUANcar GUNNIḪI.AHerd:ACC.PL(UNM) ŠA LUGALKönig:GEN.SG MUNUS.LUGAL=yaKönigin:GEN.SG(UNM)=CNJadd andanhinein-:PREV iyanzimachen:3PL.PRS

stellt man in zwei Zelten in jedes einzelne zwei Herde, des Königs und der Königin, her.

21ID=21 A

(Frg. 4+3+2) Vs. I 19′/Vs. I 10′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) (Frg. 4+3+2) Vs. I 20′/Vs. I 11′ GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM);
Zelt:GEN.PL(UNM)
ku‑e‑da‑aš‑šajeder:INDFevr.D/L.PL A‑NA 1‑NU‑TIMSatz:D/L.SG GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) 〈〈nu〉〉CONNn 2zwei:QUANcar GUNNIḪI.AHerd:ACC.PL(UNM) (Frg. 4+3+2) Vs. I 21′/Vs. I 12′ ŠA LUGALKönig:GEN.SG MUNUS.LUGAL‑iaKönigin:GEN.SG(UNM)=CNJadd an‑da‑anhinein-:PREV i‑ia‑an‑zimachen:3PL.PRS

12ID=12 B

Vs.? I 10′ nu‑kánCONNn=OBPk A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
T[A‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.A]Zelt:GEN.PL(UNM);
Zelt:D/L.PL(UNM)
Vs.? I 11′ ku‑e‑da‑a[š‑šawelcher:REL.D/L.PL=CNJadd A‑NA 1‑NU‑TIMSatz:D/L.SG GIŠZA.LA]M.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) 2zwei:QUANcar GUNNIMEŠHerd:ACC.PL(UNM) Vs.? I 12′ ŠA LUGALKönig:GEN.SG [MUNUS.LUGAL‑iaKönigin:GEN.SG(UNM)=CNJadd an‑da‑anhinein-:PREV i‑ia‑an‑z]imachen:3PL.PRS

22ID=22 --

A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG} {b → D/L.PL} {c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.A=ma=kanZelt:D/L.PL(UNM)=CNJctr=OBPk NA₄ḫuwaši=yaKultstele:ACC.PL.N=CNJadd andanhinein-:PREV ŠA LUGALKönig:GEN.SG MUNUS.LUGAL=yaKönigin:GEN.SG(UNM)=CNJadd tittanuwanzihinstellen:3PL.PRS

In beiden Zelten aber stellt man auch Kultstelen des Königs und der Königin auf.

22ID=22 A

(Frg. 4+3+2) Vs. I 21′/Vs. I 12′ A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑ma‑kánZelt:D/L.PL(UNM)=CNJctr=OBPk (Frg. 4+3+2) Vs. I 22′/Vs. I 13′ NA₄ḫu‑wa‑ši‑iaKultstele:ACC.PL.N=CNJadd an‑da‑anhinein-:PREV [Š]A LUGALKönig:GEN.SG MUNUS.LUGAL‑iaKönigin:GEN.SG(UNM)=CNJadd ti‑it‑ta‑nu‑wa‑an‑zihinstellen:3PL.PRS ¬¬¬ 1

13ID=13 B

Vs.? I 13′ A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
T[A!‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑ma‑ká]nZelt:D/L.PL(UNM)=CNJctr=OBPk;
Zelt:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
NA₄ḫu‑u‑wa‑šiKultstele:ACC.PL.N an‑[da‑an]hinein-:PREV Vs.? I 14′ ŠA LUGALKönig:GEN.SG MUNUS.LUG[AL‑iaKönigin:GEN.SG(UNM)=CNJadd ti‑it‑ta‑nu‑wa‑a]n‑zihinstellen:3PL.PRS ¬¬¬

23ID=23 --

man=šmašwie:CNJ=PPRO.3PL.D/L (B: E[GIR‑an‑d]a‑madanach:ADV=CNJctr) DUMUMEŠ.LUGAL=[m]aPrinz:NOM.PL(UNM)=CNJctr katti=šmibei:ADV=POSS.3PL.D/L

Wenn (B: An[schließen]d aber) aber ihre Söhne bei ihnen (sind),

23ID=23 A

(Frg. 4+3+2) Vs. I 23′/Vs. I 14′ ma‑a‑an‑ša‑ma‑ašwie:CNJ=PPRO.3PL.D/L DUMUMEŠ.LUGAL[m]aPrinz:NOM.PL(UNM)=CNJctr kat‑ti‑iš‑mibei:ADV=POSS.3PL.D/L (Rasur)

14ID=14 B

Vs.? I 15′ E[GIR‑an‑d]a‑madanach:ADV=CNJctr [ DUMUMEŠ.LUGALPrinz:NOM.PL(UNM) ] x x x x x x

24ID=24 --

nuCONNn kuedaniyajeder:INDFevr.D/L.SG 1‑edaniein:QUANcar.D/L.SG [ant]uḫšiMensch:D/L.SG 1ein:QUANcar GUNNIHerd:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NA₄ḫūwaši=ya(steinernes Kultobjekt):NOM.SG.N=CNJadd ḫante=ššiStirn:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG

(steht) vor jeder einzelnen Person ein Herd und eine Kultstele.

24ID=24 A

(Frg. 4+3+2) Vs. I 23′/Vs. I 14′ *nu*CONNn ku‑e‑da‑ni‑iajeder:INDFevr.D/L.SG 1‑e‑da‑niein:QUANcar.D/L.SG (Frg. 3+2) Vs. I 15′ [an‑t]u‑*uḫ‑ši*Mensch:D/L.SG 1ein:QUANcar GUNNIHerd:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iaKultstele:NOM.SG.N=CNJadd ḫa‑an‑te‑eš‑šiStirn:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG

15ID=15 B

Vs.? I 16′ [ ]x x[ ]x x x x x x x Vs.? I Rest der Kol. bis auf wenige Zeichenspuren abgerieben Vs.? I bricht ab

25ID=25 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM [maš]iēšwieviel:NOM.PL.C antu[ḫš]Mensch:NOM.PL.C

Wieviele Personen es (sind),

25ID=25 A

(Frg. 3+2) Vs. I 15′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM (Frg. 3+2) Vs. I 16′ [ma‑ši]i‑e‑ešwieviel:NOM.PL.C (Rasur) an‑tu‑u[ḫ‑š]i‑išMensch:NOM.PL.C

26ID=26 --

GUNNIḪI.A‑a=šmašHerd:NOM.PL(UNM)=PPRO.3PL.D/L NA₄ḫuwaši=yaKultstele:NOM.PL.N=CNJadd [ap]eniššuwanta(eben) solch:NOM.PL.N iyanmachen:PTCP.NOM.SG.N

ebenso viele Herde und Kultstelen sind für sie gemacht.

26ID=26 A

(Frg. 3+2) Vs. I 16′ GUNNIḪI.A‑aš‑ma‑ašHerd:NOM.PL(UNM)=PPRO.3PL.D/L NA₄ḫu‑wa‑ši‑iaKultstele:NOM.PL.N=CNJadd (Frg. 3+2) Vs. I 17′ [a‑p]é‑ni‑iš‑šu‑wa‑an‑ta(eben) solch:NOM.PL.N i‑ia‑anmachen:PTCP.INDCL ¬¬¬

Section 4ID=4: Hinweis auf Nutzung der Zelte am ersten und zweiten Ritualtag

27ID=27 --

[an]iyattaš=maArbeit:GEN.SG=CNJctr 4vier:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM) kuitwelcher:REL.NOM.SG.N

Was die vier Zelte der [Rit]ualhandlung (betrifft),

27ID=27 A

(Frg. 3+2) Vs. I 18′ [a‑n]i‑ia‑at‑ta‑aš‑maArbeit:GEN.SG=CNJctr 4vier:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM) ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N

1ID=1 E

1′ [KIN‑aš‑maWerk:GEN.SG=CNJctr 4vier:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) GIŠZ]A.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM) [ku‑it]welcher:REL.NOM.SG.N

28ID=28 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk [ḫa]ntezzivorderster:D/L.SG UD![t]iTag:D/L.SG aniyawanziwirken:INF A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG} {b → D/L.PL} {c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) [and]anhinein-:PREV pānz[i]gehen:3PL.PRS

(so) geh[t] man am [er]sten Tag in zwei Zelte für die rituelle Handlung [hin]ein.

28ID=28 A

(Frg. 3+2) Vs. I 18′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk (Frg. 3+2) Vs. I 19′ [ḫa‑a]n‑te‑ez‑zivorderster:D/L.SG UD![t]iTag:D/L.SG a‑ni‑ia‑wa‑an‑ziwirken:INF A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) (Frg. 3+2) Vs. I 20′ [an‑d]a‑anhinein-:PREV pa‑a‑an‑z[igehen:3PL.PRS

2ID=2 E

2′ [na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ḫa‑an‑te‑ez‑zivorderster:D/L.SG UD‑ti]Tag:D/L.SG a‑ni‑ia[wa‑an‑ziwirken:INF A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PAL]Paar:D/L.PL(UNM) 3′ [GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) an‑da‑an]hinein-:PREV pa‑a‑an‑z[igehen:3PL.PRS

29ID=29 --

[l]ukkatta=ma=at=kanam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk I‑NA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar [na]mmadann:CNJ damēdašanderer:INDoth.D/L.PL A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG} {b → D/L.PL} {c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) andanhinein-:PREV [p]ānzigehen:3PL.PRS

Am nächsten Morgen, am zweiten Tag, [g]eht man [da]nn in die anderen zwei Zelte hinein.

29ID=29 A

(Frg. 3+2) Vs. I 20′ l]u‑uk‑kat‑ta‑ma!‑at!‑kánam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk 2 I‑NA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar (Frg. 3+2) Vs. I 21′ [na]m?‑madann:CNJ da‑me‑e‑d[a‑aš]anderer:INDoth.D/L.PL A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) an‑da‑anhinein-:PREV (Frg. 3+2) Vs. I 22′ [p]a‑a‑an‑zigehen:3PL.PRS

3ID=3 E

3′ lu‑uk‑kat‑ta‑ma‑at‑kán]am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk 4′ [I‑NA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar nam‑madann:CNJ t]a‑me‑e‑da‑ašanderer:INDoth.D/L.PL A[NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PALPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) an‑da‑an]hinein-:PREV 5′ [pa‑a‑an‑zigehen:3PL.PRS

30ID=30 --

apedaš=ma=at=kaner:DEM2/3.D/L.PL=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ḫantezyašvorderster:GEN.SG UD‑ašTag:GEN.SG A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG} {b → D/L.PL} {c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PA[L]Paar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) andanhinein-:PREV Ú‑ULnicht:NEG pānzigehen:3PL.PRS

In jene zwei Zelte des ersten Tages aber geht man nicht hinein.

30ID=30 A

(Frg. 3+2) Vs. I 22′ a‑p[é‑da‑aš‑ma‑at‑ká]ner:DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ḫa‑an‑te‑ez‑ia‑ašvorderster:D/L.PL UD‑ašTag:D/L.PL (Frg. 3+2) Vs. I 23′ A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PA[LPaar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GA]RḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) an‑da‑anhinein-:PREV Ú‑ULnicht:NEG pa‑a‑an‑zigehen:3PL.PRS

4ID=4 E

5′ a‑p]é‑e‑da‑aš‑ma‑at‑káner:DEM2/3.D/L.PL=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk [ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ia‑ašvorderster:D/L.PL UD‑aš]Tag:D/L.PL 6′ [A‑NA 2zwei:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;
zwei:D/L.PL
TA‑PAL]Paar:D/L.PL(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) [an‑da‑anhinein-:PREV Ú‑ULnicht:NEG pa‑a‑an‑zi]gehen:3PL.PRS

31ID=31 --

[] []

[][]

31ID=31 A

(Frg. 3+2) Vs. I 24′ [ ]x‑ta‑at x[ ‑z]i

5ID=5 E

7′ [

32ID=32 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
arḫaweg-:PREV warnuwanziverbrennen:3PL.PRS

und verbrennt sie.

32ID=32 A

(Frg. 3+2) Vs. I 24′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
ar‑ḫaweg-:PREV wa‑ar‑nu‑wa‑an‑ziverbrennen:3PL.PRS ¬¬¬

6ID=6 E

7′ na‑a]tCONNn=PPRO.3PL.N.ACC a[r‑ḫaweg-:PREV wa‑ar‑nu‑wa‑an‑zi]verbrennen:3PL.PRS Text bricht ab

33ID=33 --

[ḫalz]išša[nz]i=ma=kanrufen:3PL.PRS.IMPF=CNJctr=OBPk kuedašwelcher:REL.D/L.PL ŠA GADALeintuch:GEN.SG A‑NA GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL [and]anhinein-:PREV

Das Zelt aus Stoff, in das man aber hinein [r]uf[t],

33ID=33 A

(Frg. 3+2) Vs. I 25′ [ḫal‑z]i‑iš‑ša‑a[n‑z]i‑ma‑kánrufen:3PL.PRS.IMPF=CNJctr=OBPk ku‑e‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL ŠA GADALeintuch:GEN.SG A‑NA GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL (Frg. 3+2) Vs. I 26′ [an‑d]a‑anhinein-:PREV

34ID=34 --

n=a[t?CONNn=PPRO.3SG.N.NOM 1]‑NU‑TIMSatz:NOM.SG(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.A=patZelt:NOM.PL(UNM)=FOC

(ist) genau [ein] Zelt.

34ID=34 A

(Frg. 3+2) Vs. I 26′ na‑[at?CONNn=PPRO.3SG.N.NOM 1]‑NU‑TIMSatz:NOM.SG(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑pátZelt:NOM.PL(UNM)=FOC

35ID=35 --

n=aštaCONNn=OBPst kuitma[nwährend:CNJ ani]ūrmagisches Ritual:NOM.SG.N [karapt]ariheben:3SG.PRS.MP

Solange [das Ri]tual [vollzog]en wird,

35ID=35 A

(Frg. 3+2) Vs. I 26′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ku‑it‑ma‑a[n]während:CNJ (Frg. 3+2) Vs. I 27′ [a‑n]i‑u‑urmagisches Ritual:NOM.SG.N [kar‑ap‑t]a‑riheben:3SG.PRS.MP

36ID=36 --

LUGAL=ma=kanKönig:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk MUNUS.LUGAL=yaKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJadd apēdaš=p[ater:DEM2/3.D/L.PL=FOC A‑NA GIŠZA.LAM.GARḪI.]AZelt:D/L.PL andain:POSP šeškettarischlafen:3SG.PRS.MP.IMPF

schlafen König und Königin [in] ge[nau] jenem [Zel]t.

36ID=36 A

(Frg. 3+2) Vs. I 27′ LUGAL‑ma‑kánKönig:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk MUNUS.LUGAL‑iaKönigin:NOM.SG(UNM)=CNJadd a‑pé‑e‑da‑aš‑p[át]er:DEM2/3.D/L.PL=FOC (Frg. 2) Vs. I 28′ [A‑NA GIŠZA.LAM.GARḪI.]AZelt:D/L.PL an‑dadarin:ADV še‑eš‑ke‑et‑ta‑rischlafen:3SG.PRS.MP.IMPF ¬¬¬

37ID=37 --

[ ] GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM)

[]… Zelte [].

37ID=37 A

(Frg. 2) Vs. I 29′ [ ]x‑e GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM)

38ID=38 --

LUGAL‑uš=kanKönig:NOM.SG.C=OBPk MUNUS.LUGAL[aKönigin:Königin:NOM.SG.C=CNJadd kuedašwelcher:REL.D/L.PL GIŠZA.LA]M.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) aniyawanziwirken:INF ḫantezzivorderster:D/L.SG [UD‑tiTag:D/L.SG appanz]ifassen:3PL.PRS

In den [Zelt]en, in denen König und Königin am ersten Tag rituell zu handeln [beginne]n,

38ID=38 A

(Frg. 2) Vs. I 29′ LUGAL‑uš‑kánKönig:NOM.SG.C=OBPk MUNUS.LUGAL‑š[a]Königin:Königin:NOM.SG.C=CNJadd (Frg. 2) Vs. I 30′ [ku‑e‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL GIŠZA.LA]M.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) a‑ni‑ia‑u‑an‑ziwirken:INF ḫa‑an‑te‑ez‑zivorderster:D/L.SG (Frg. 2) Vs. I 31′ [UD‑tiTag:D/L.SG ap‑pa‑an‑z]ifassen:3PL.PRS

39ID=39 --

n=aštaCONNn=OBPst apēdašer:DEM2/3.D/L.PL [GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) aniū]rmagisches Ritual:NOM.SG.N andahinein-:PREV kiššanin dieser Weise:DEMadv ḫand[a]nordnen:PTCP.NOM.SG.N

ist [das Ritua]l folgendermaßen vorbereitet.

39ID=39 A

(Frg. 2) Vs. I 31′ na‑aš‑taCONNn=OBPst a‑pé‑e‑da‑ašer:DEM2/3.D/L.PL (Frg. 2) Vs. I 32′ [GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) a‑ni‑u‑u]rmagisches Ritual:NOM.SG.N an‑dahinein-:PREV ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv ḫa‑an‑d[a‑a]nordnen:PTCP.NOM.SG.N ¬¬¬

40ID=40 --

[ a]niyanziwirken:3PL.PRS

[ sie … be]handeln,

40ID=40 A

(Frg. 2) Vs. I 33′ [ a]ni‑ia‑an‑ziwirken:3PL.PRS

41ID=41 --

n=aštaCONNn=OBPst apēdašer:DEM2/3.D/L.PL [ ]…=pat iyanzimachen:3PL.PRS

machen sie [] genau in jenen [].

41ID=41 A

(Frg. 2) Vs. I 33′ na‑aš‑taCONNn=OBPst a‑pé‑e‑da‑ašer:DEM2/3.D/L.PL (Frg. 2) Vs. I 34′ [ ]x‑pát i‑ia‑an‑zimachen:3PL.PRS ¬¬¬

Section 5ID=5: Fragmentarisch; vermutlich Ritualhandlungen in Zelten

42ID=42 --

[ ]‑an aniyanziwirken:3PL.PRS

[].. behandeln sie

42ID=42 A

(Frg. 2) Vs. I 35′ [ ]x‑an a‑ni‑ia‑an‑ziwirken:3PL.PRS

43ID=43 --

n=aštaCONNn=OBPst [ …‑z]i

und []-en.

43ID=43 A

(Frg. 2) Vs. I 35′ na‑aš‑taCONNn=OBPst (Frg. 2) Vs. I 36′ [ ‑z]i?

44ID=44 --

mānwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGAL=yaPrinz:NOM.SG(UNM)=CNJadd [ ]‑zi

Wenn König, Königin und Prinzen [… …]-en,

44ID=44 A

(Frg. 2) Vs. I 36′ ma‑a‑anwie:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGAL‑iaPrinz:NOM.SG(UNM)=CNJadd (Frg. 2) Vs. I 37′ [ ]‑zi

45ID=45 --

n=at=k[anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
] antuḫšišMensch:NOM.PL.C [ Z]A.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM);
Zelt:ACC.PL(UNM);
Zelt:GEN.PL(UNM);
Zelt:D/L.PL(UNM);
Zelt:ALL(UNM);
Zelt:ABL(UNM);
Zelt:INS(UNM)

und es [] Personen [… Z]elte []

45ID=45 A

(Frg. 2) Vs. I 37′ na‑at‑k[ánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
] an‑tu‑uḫ‑ši‑išMensch:NOM.PL.C (Frg. 2) Vs. I 38′ [ GIŠZ]A.LAM.GARḪI.AZelt:NOM.PL(UNM);
Zelt:ACC.PL(UNM);
Zelt:GEN.PL(UNM);
Zelt:D/L.PL(UNM);
Zelt:ALL(UNM);
Zelt:ABL(UNM);
Zelt:INS(UNM);
Zelt:VOC.PL(UNM)

46ID=46 --

[ ]‑wanduš

[]

46ID=46 A

(Frg. 2) Vs. I 39′ [ ]x‑wa‑an‑du‑uš

47ID=47 --

[ ] NA₄ḪI.AStein:NOM.PL(UNM);
Stein:ACC.PL(UNM);
Stein:GEN.PL(UNM);
Stein:D/L.PL(UNM);
Stein:ALL(UNM);
Stein:ABL(UNM);
Stein:INS(UNM);
Stein:VOC.PL(UNM)

[]… Steine

47ID=47 A

(Frg. 2) Vs. I 40′ [ ]x NA₄ḪI.AStein:NOM.PL(UNM);
Stein:ACC.PL(UNM);
Stein:GEN.PL(UNM);
Stein:D/L.PL(UNM);
Stein:ALL(UNM);
Stein:ABL(UNM);
Stein:INS(UNM);
Stein:VOC.PL(UNM)

48ID=48 --

[ ]

[]

48ID=48 A

(Frg. 2) Vs. I 41′ [ ]x

49ID=49 --

[ ]‑ma

[] aber

49ID=49 A

(Frg. 2) Vs. I 42′ [ ]x‑ma

50ID=50 --

[]

[]

50ID=50 A

(Frg. 2) Vs. I 43′ [ ]

51ID=51 --

[]

[]

51ID=51 A

(Frg. 2) Vs. I 44′ [ ]

52ID=52 --

[ ]‑ḫimaš

[]

52ID=52 A

(Frg. 2) Vs. I 45′ [ ]ḫi?‑ma‑aš

53ID=53 --

[]

[]

53ID=53 A

(Frg. 2) Vs. I 46′ [ ] ¬¬¬

54ID=54 --

[ ]‑kan

[]

54ID=54 A

(Frg. 2) Vs. I 47′ [ ]x‑kán

55ID=55 --

[ ]‑wan=pat

[]… genau

55ID=55 A

(Frg. 2) Vs. I 48′ [ ]x‑wa‑an‑pát

56ID=56 --

[ ]‑a

[]

56ID=56 A

(Frg. 2) Vs. I 49′ [ ]a?

57ID=57 --

[ ]

[]

57ID=57 A

(Frg. 2) Vs. I 50′ [ ]x 3

58ID=58 --

[ …‑t]ari

[]-t es.

58ID=58 A

(Frg. 2) Vs. I 51′ [ ‑t]a‑ri

59ID=59 --

[]

[]

59ID=59 A

(Frg. 2) Vs. I 52′ [ ]

60ID=60 --

[ ]‑teš

[]

60ID=60 A

(Frg. 2) Vs. I 53′ [ ]‑te‑eš Vs. I bricht ab

Textlücke

Section 6ID=6: Fragmentarisch; eventuell Beschreibung eines Ritualschauplatzes

61ID=61 --

[ GUN]NIḪI.AHerd:NOM.PL(UNM);
Herd:ACC.PL(UNM);
Herd:GEN.PL(UNM);
Herd:D/L.PL(UNM);
Herd:ALL(UNM);
Herd:ABL(UNM);
Herd:INS(UNM);
Herd:VOC.PL(UNM)
[]

[…He]rde …[]

61ID=61 A

(Frg. 5) Vs. (II) 1 [ GUN]NIḪI.AHerd:NOM.PL(UNM);
Herd:ACC.PL(UNM);
Herd:GEN.PL(UNM);
Herd:D/L.PL(UNM);
Herd:ALL(UNM);
Herd:ABL(UNM);
Herd:INS(UNM);
Herd:VOC.PL(UNM)
x[ ]

62ID=62 --

[ G]UNNIḪI.AHerd:NOM.PL(UNM);
Herd:ACC.PL(UNM);
Herd:GEN.PL(UNM);
Herd:D/L.PL(UNM);
Herd:ALL(UNM);
Herd:ABL(UNM);
Herd:INS(UNM);
Herd:VOC.PL(UNM)
i‑[ ]

[… He]rde …[]

62ID=62 A

(Frg. 5) Vs. (II) 2 [ G]UNNIḪI.AHerd:NOM.PL(UNM);
Herd:ACC.PL(UNM);
Herd:GEN.PL(UNM);
Herd:D/L.PL(UNM);
Herd:ALL(UNM);
Herd:ABL(UNM);
Herd:INS(UNM);
Herd:VOC.PL(UNM)
i[ ]

63ID=63 --

[] AN.NAZinn:GEN.SG(UNM) a[r‑…]

[] aus Zinn …[]

63ID=63 A

(Frg. 5) Vs. (II) 3 [ ]AN.NAZinn:GEN.SG(UNM) a[r‑ ]

64ID=64 --

1?ein:QUANcar [] andadarin:ADV [ ant]uḫšišMensch:NOM.PL.C []

1?[] darin …[… Pers]onen []

64ID=64 A

(Frg. 5) Vs. (II) 4 [ an‑tu]‑uḫ‑ši‑išMensch:NOM.PL.C [ ]

16ID=16 B

Vs.? II 1′ 1?ein:QUANcar x[ ] Vs.? II 2′ an‑dahinein-:PREV;
in:POSP;
darin:ADV
x x x x [ ]

65ID=65 --

…‑nieš šuwāntešvoll:NOM.PL.C;
voll:ACC.PL.C
[]

… gefüllte []

65ID=65 A

(Frg. 5) Vs. (II) 5 [ ]‑a‑an‑te‑eš [ ] ¬¬¬

17ID=17 B

Vs.? II 3′ x‑x‑x‑ni‑eš šu?‑u?‑an‑te‑eš[voll:NOM.PL.C ] ¬¬¬

66ID=66 --

ŠA 1ein:QUANcar GUNNIHerd:GEN.SG(UNM) ŠA AN.NAZinn:GEN.SG []

[] eines Herdes aus Zinn []

66ID=66 A

(Frg. 5) Vs. (II) 6 [ ] x x x [ Vs. II Lücke unbekannter Größe

18ID=18 B

Vs.? II 4′ ŠA 1ein:{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}:QUANcar;
ein:GEN.SG
GUNNIHerd:GEN.SG(UNM) ŠA AN.NAZinn:GEN.SG x[ ]

67ID=67 --

nuCONNn kue[d]aniyajeder:INDFevr.D/L.SG A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL
[ ] EGIR‑pawieder:ADV ḫandānordnen:PTCP.NOM.SG.N

Zu jedem [] ist [] wieder zugeordnet.

19ID=19 B

Vs.? II 5′ nuCONNn ku‑e[d]a‑ni‑iawelcher:REL.D/L.SG=CNJadd A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL
x[ ] Vs.? II 6′ EGIRpawieder:ADV ḫa‑an‑da‑a‑anordnen:PTCP.NOM.SG.N

68ID=68 --

nuCONNn 6sechs:QUANcar [] ŠÀ.BAdarin:ADV 1ein:QUANcar GAGPflock:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) ŠA 3drei:{a → GEN.SG} {b → GEN.PL}:QUANcar;
drei:GEN.SG
G[ÍNSchekel:GEN.SG(UNM) Š]A 2zwei:{a → GEN.SG} {b → GEN.PL}:QUANcar;
zwei:GEN.SG
GÍNSchekel:GEN.SG(UNM)

Und sechs [], darunter ein Pflock aus Silber von drei Schekeln, [… v]on zwei Schekeln.

20ID=20 B

Vs.? II 6′ nuCONNn 6sechs:QUANcar [ ] Vs.? II 7′ ŠÀ.BAdarin:ADV 1ein:QUANcar GAGPflock:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) ŠA 3drei:{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}:QUANcar;
drei:GEN.SG
G[ÍNSchekel:GEN.SG(UNM) ] Vs.? II 8′ [Š]A 2zwei:{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}:QUANcar;
zwei:GEN.SG
GÍNSchekel:GEN.SG(UNM)

69ID=69 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
N[A₄ ] []

Und es [] Steine[]

21ID=21 B

Vs.? II 8′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
N[A₄ ] Vs.? II 9′ x x x x x x x [ ] ¬¬¬

70ID=70 --

kuie‑[ ]

… wel[che …]

22ID=22 B

Vs.? II 10′ x x x x ku‑i‑e[ ] Vs.? II 11′ [ ] x x

71ID=71 --

nuCONNn ša‑[ ]

und …[]

23ID=23 B

Vs.? II 11′ nuCONNn ša‑x[ ]

72ID=72 --

1ein:QUANcar [ ]

… ein …[]

24ID=24 B

Vs.? II 12′ x x x x x 1ein:QUANcar x[ ]

73ID=73 --

[ ] [ ][ ]

[][][]

25ID=25 B

Vs.? II 13′ [ ]x x[ ]x[ ]

74ID=74 --

[ ][ ]

[][]

26ID=26 B

Vs.? II 14′ [ ]x[ Vs.? II bricht ab

Textlücke

Section 7ID=7: Fragmentarisch; Beschreibung einer Opferlieferung?

75ID=75 --

[ ]

[]

67ID=67 A

(Frg. 2) Vs. II 1′ x[ ]

76ID=76 --

a‑[ ]

[]

68ID=68 A

(Frg. 2) Vs. II 2′ a‑[ ]

77ID=77 --

pa‑[ ]

[]

69ID=69 A

(Frg. 2) Vs. II 3′ pa‑x[ ] ¬¬¬

78ID=78 --

9neun:QUANcar GAGPflock:NOM.SG(UNM);
Pflock:ACC.SG(UNM);
Pflock:GEN.SG(UNM);
Pflock:D/L.SG(UNM);
Pflock:ALL(UNM);
Pflock:ABL(UNM);
Pflock:INS(UNM);
Pflock:VOC.SG(UNM)
[]

Neun Pflöcke []

70ID=70 A

(Frg. 2) Vs. II 4′ 9neun:QUANcar GAGPflock:NOM.SG(UNM);
Pflock:ACC.SG(UNM);
Pflock:GEN.SG(UNM);
Pflock:D/L.SG(UNM);
Pflock:ALL(UNM);
Pflock:ABL(UNM);
Pflock:INS(UNM);
Pflock:VOC.SG(UNM)
[ ]

79ID=79 --

ṢE‑EḪ‑R[Uklein:NOM.SG(UNM);
klein:ACC.SG(UNM);
klein:GEN.SG(UNM);
klein:D/L.SG(UNM);
klein:ALL(UNM);
klein:ABL(UNM);
klein:INS(UNM);
klein:VOC.SG(UNM)
]

Kle[ine …]

71ID=71 A

(Frg. 2) Vs. II 5′ ṢE‑EḪ‑R[Uklein:NOM.SG(UNM);
klein:ACC.SG(UNM);
klein:GEN.SG(UNM);
klein:D/L.SG(UNM);
klein:ALL(UNM);
klein:ABL(UNM);
klein:INS(UNM);
klein:VOC.SG(UNM)
]

80ID=80 --

ḫalzišš[a‑… ]

ruf-[… …]

72ID=72 A

(Frg. 2) Vs. II 6′ ḫal‑zi‑iš‑š[a‑ ]

81ID=81 --

walgaeš(u.B.):NOM.PL.C;
(u.B.):ACC.PL.C
[ ]

[]

73ID=73 A

(Frg. 2) Vs. II 7′ wa‑al‑ga‑eš(u. B.):NOM.PL.C;
(u. B.):ACC.PL.C
x[ ] ¬¬¬

Section 8ID=8: Beschreibungen von Opferlieferungen

82ID=82 --

1‑NU‑TIMSatz:NOM.SG(UNM) ŠA‑GA‑A‑RIḪI.A(Metallgegenstand):NOM.PL(UNM) mānwie:CNJ GALgroß:NOM.SG(UNM) [m]ānwie:CNJ ṢE‑E[Ḫ‑RI]klein:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar GALBecher:NOM.SG(UNM) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) LU‑Úoder:CNJdisj RA‑BIgroß:3SG.PRS LU‑Úoder:CNJdisj []E‑EḪ‑ERklein:3SG.PRS 1ein:QUANcar at[]Axt:NOM.SG.N GIŠšummittanzaAxt:NOM.SG.C 1ein:QUANcar kantašuwalli(Gefäß):NOM.SG.N ZAB[AR]Bronze:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar GÍRMesser:NOM.SG(UNM) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) ŠA MUḪALDIMKoch:GEN.PL

Eine Zange?, ob groß, [o]b klein, ein Becher aus Bronze, ob groß, ob klein, eine Ax[t], eine šummitant-Axt, ein kantašuwalli-Gefäß aus Bronze, ein bronzenes Messer des Kochs.

74ID=74 A

(Frg. 2) Vs. II 8′ 1‑NU‑TIMSatz:NOM.SG(UNM) ŠA‑GA‑A‑RIḪI.A(Metallgegenstand):NOM.PL(UNM) ma‑a‑anwie:CNJ GALgroß:NOM.SG(UNM) [m]a‑a‑anwie:CNJ ṢE‑E[Ḫ‑RI]klein:NOM.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 9′ 1ein:QUANcar GALBecher:NOM.SG(UNM) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) LU‑Úoder:CNJdisj RA‑BIgroß:3SG.PRS LU‑Úoder:CNJdisj []E‑EḪ‑ERklein:3SG.PRS 1ein:QUANcar a‑t[e‑eš]Axt:NOM.SG.N (Frg. 2) Vs. II 10′ GIŠšum‑mi‑it‑ta‑an‑zaAxt:NOM.SG.C 1ein:QUANcar kán‑ta‑šu‑wa‑al‑li(Gefäß):NOM.SG.N ZAB[AR]Bronze:GEN.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 11′ 1ein:QUANcar GÍRMesser:NOM.SG(UNM) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) ŠA MUḪALDIMKoch:GEN.PL ¬¬¬

83ID=83 --

6sechs:QUANcar KI‑I‑LI‑LU=yaKranz:NOM.SG(UNM)=CNJadd GIŠalanzanaš(Baum):GEN.SG laḫḫurnuzz[iLaubwerk:D/L.SG ] iyandamachen:PTCP.NOM.PL.N 3drei:QUANcar tarpališSchärpe(?):NOM.PL.C ŠA SÍGWolle:GEN.SG SA₅rot:GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar tarpali[šSchärpe(?):NOM.PL.C Z]A.GÌNblau:NOM.PL(UNM) 3drei:QUANcar tarpališSchärpe(?):NOM.PL.C SIG₇.SIG₇grün:NOM.PL(UNM)

Und sechs Kränze, aus alanzan-Holz sind auf dem Blattwerk [] gemacht, drei Schärpen aus roter Wolle, drei blau[e S]chärpen, drei grüne Schärpen,

75ID=75 A

(Frg. 2) Vs. II 12′ 6sechs:QUANcar KI‑I‑LI‑LU‑iaKranz:NOM.SG(UNM)=CNJadd GIŠa‑la‑an‑za‑na‑aš(Baum):GEN.SG la‑aḫ‑ḫur‑nu‑uz‑z[iLaubwerk:D/L.SG ]x (Frg. 2) Vs. II 13′ i‑ia‑an‑damachen:PTCP.NOM.PL.N 3drei:QUANcar tar‑pa‑li‑išSchärpe(?):NOM.PL.C ŠA SÍGWolle:GEN.SG SA₅rot:GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar tar‑pa‑li‑i[šSchärpe(?):NOM.PL.C Z]A.GÌNblau:NOM.PL(UNM) 3drei:QUANcar tar‑pa‑lišSchärpe(?):NOM.PL.C SIG₇.SIG₇grün:NOM.PL(UNM)

84ID=84 --

ḫalkueššarErnte:NOM.SG.N dieser:DEM1.NOM.SG.N ḫandānordnen:PTCP.NOM.SG.N

diese Opferlieferung ist vorbereitet.

76ID=76 A

(Frg. 2) Vs. II 14′ ḫal‑ku‑eš‑šarErnte:NOM.SG.N ke‑edieser:DEM1.NOM.SG.N ḫa‑an‑d[a]a‑anordnen:PTCP.NOM.SG.N

85ID=85 --

12?‑ŠUzwölfmal:QUANmul 2?zwei:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:NOM.SG(UNM) 10‑lišein Zehntel:QUANfrac 9neun:QUANcar NINDAānwarmes Brot:NOM.SG.N ŠA ½ein halb:{a → GEN.SG} {b → GEN.PL}:QUANcar;
ein halb:GEN.SG
[UP‑NI(?)]Hand:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) šeppitt[](Getreideart):GEN.SG 1?ein:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) ZÍZEmmer:GEN.SG(UNM) DUR₅feucht:GEN.SG(UNM)

Zwölfmal zwei Zehntel-Soldatenbrote, neun warme Brote einer halben [Handvoll], ein parīsu-Maß šeppit[t]-Mehl, ein? parīsu-Maß feuchtes Emmermehl.

77ID=77 A

(Frg. 2) Vs. II 14′ 12?‑ŠUzwölfmal:QUANmul 2?zwei:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:NOM.SG(UNM) 10‑li‑išein Zehntel:QUANfrac 9neun:QUANcar NINDAa‑a‑anwarmes Brot:NOM.SG.N ŠA ½ein halb:{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}:QUANcar;
ein halb:GEN.SG
[UP‑NI(?)]Hand:GEN.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 15′ 1ein:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) še‑ep‑pí‑it‑t[a‑aš](Getreideart):GEN.SG 1?ein:QUANcar PAsic(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) ZÍZEmmer:GEN.SG(UNM) DUR₅feucht:GEN.SG(UNM) ¬¬¬ 4

86ID=86 --

2zwei:QUANcar GA.KIN.AGKäse:NOM.PL(UNM);
Käse:NOM.SG(UNM)
2zwei:QUANcar E[M]‑ṢÚsauer:NOM.PL(UNM);
sauer:NOM.SG(UNM)
½ein halb:QUANcar SA₂₀‑A‑TÙ(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) Ì.NUNButterschmalz:NOM.SG(UNM) ½ein halb:QUANcar SA₂₀‑A‑TÙ(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) LÀLHonig:NOM.SG(UNM) 2zwei:QUANcar DUGkukaniliš(Gefäß für Feinöl):NOM.PL.C Ì.DU₁₀.GAFeinöl:GEN.SG(UNM) ṢE‑EḪ‑RUklein:NOM.PL(UNM) 1ein:QUANcar DUGḫupparašSchale:NOM.SG.C 3drei:QUANcar DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:NOM.PL(UNM);
(Gefäß mit einer) Bierart:NOM.SG(UNM)
NAGGetränk:GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM);
Gefäß:NOM.SG(UNM)
KAŠBier:GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM);
Gefäß:NOM.SG(UNM)
GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar pūtišKlumpen:NOM.SG.C MUNSalz:GEN.SG(UNM)

Zwei Käse, zwei s[au]re (Käse), ein halbes sutu-Maß Butterschmalz, ein halbes sutu-Maß Honig, zwei kleine kukanili-Gefäße Feinöl, eine Schale, drei Gefäße mit Bier zum Trinken, drei Gefäße Bier, drei Gefäße Wein, ein Klumpen Salz.

78ID=78 A

(Frg. 2) Vs. II 16′ 2zwei:QUANcar GA.KIN.AGKäse:NOM.PL(UNM);
Käse:NOM.SG(UNM)
2zwei:QUANcar E[M]‑ṢÚsauer:NOM.PL(UNM);
sauer:NOM.SG(UNM)
½ein halb:QUANcar SA₂₀‑A‑TÙ(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) Ì.NUNButterschmalz:NOM.SG(UNM) ½ein halb:QUANcar SA₂₀‑A‑TÙ(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) LÀLHonig:NOM.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 17′ 2zwei:QUANcar DUGku‑ka‑ni‑li‑iš(Gefäß für Feinöl):NOM.PL.C Ì.DU₁₀.GAFeinöl:GEN.SG(UNM) ṢE‑EḪ‑RUklein:NOM.PL(UNM) 1ein:QUANcar DUGḫu‑up‑pa‑ra‑ašSchale:NOM.SG.C (Frg. 2) Vs. II 18′ 3drei:QUANcar DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:NOM.PL(UNM);
(Gefäß mit einer) Bierart:NOM.SG(UNM)
NAGGetränk:GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM);
Gefäß:NOM.SG(UNM)
KAŠBier:GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM);
Gefäß:NOM.SG(UNM)
GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar pu‑ú‑ti‑išKlumpen:NOM.SG.C MUNSalz:GEN.SG(UNM) ¬¬¬

87ID=87 --

6sechs:QUANcar DUGÚTULTopf:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) 10zehn:QUANcar GA[L.G]IR₄Becher aus gebranntem Ton:NOM.SG(UNM) 6?sechs:QUANcar DUGGALBecher:NOM.SG(UNM) 4vier:QUANcar DUGDÍLIM.GALSchale:NOM.PL(UNM);
Schale:NOM.SG(UNM)
TURklein:NOM.PL(UNM);
klein:NOM.SG(UNM)
2zwei:QUANcar DUGDÍLIM.GALSchale:NOM.PL(UNM);
Schale:NOM.SG(UNM)
ÌÖl:GEN.SG(UNM) 2zwei:QUANcar DUGGÌR.GÁN(Gefäß):NOM.PL(UNM);
(Gefäß):NOM.SG(UNM)
[n+]1n+1:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM);
Gefäß:NOM.SG(UNM)
AWasser:GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar NAM‑MA‑DUM(Gefäß):NOM.PL(UNM);
(Gefäß):NOM.SG(UNM)
3drei:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):NOM.PL(UNM);
(Gefäß):NOM.SG(UNM)
TURklein:NOM.PL(UNM);
klein:NOM.SG(UNM)
2zwei:QUANcar GIŠBANŠURTisch:NOM.PL(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) 2zwei:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) GIŠpuriyašTablett:NOM.PL.C;
Tablett:GEN.SG
AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) [2zwei:QUANcar T]A‑PALPaar:NOM.PL(UNM);
Paar:NOM.SG(UNM)
GIŠKÀ‑AN‑NU‑UM(Ständer):NOM.PL(UNM);
(Ständer):GEN.SG(UNM);
(Ständer):NOM.SG(UNM)
AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) 2zwei:QUANcar GIŠMA.SÁ.ABKorb:NOM.PL(UNM);
Korb:NOM.SG(UNM)
[ …‑i]ššulli AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)

Sechs große Töpfe, zehn Bech[er aus gebr]anntem Ton, sechs? Becher, vier kleine Schalen, zwei Schalen mit Öl, zwei GÌR.GÁN-Gefäße, [x+]ein Gefäß Wasser, drei NAMMANDU-Gefäße, drei kleine Kannen, zwei Tische aus Rohrgeflecht, zwei Tabletts aus Rohrgeflecht, [zwei S]tänder aus Rohrgeflecht, zwei Körbe, []… aus Rohrgeflecht.

79ID=79 A

(Frg. 2) Vs. II 19′ 6sechs:QUANcar DUGÚTULTopf:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) 10zehn:QUANcar GA[L.G]IR₄Becher aus gebranntem Ton:NOM.SG(UNM) 6?sechs:QUANcar DUGGALBecher:NOM.SG(UNM) 4vier:QUANcar DUGDÍLIM.GALSchale:NOM.PL(UNM);
Schale:NOM.SG(UNM)
TURklein:NOM.PL(UNM);
klein:NOM.SG(UNM)
*2*zwei:QUANcar DUG*DÍLIM.GALSchale:NOM.PL(UNM);
Schale:NOM.SG(UNM)
Ì*Öl:GEN.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 20′ 2zwei:QUANcar DUGGÌR.GÁN(Gefäß):NOM.PL(UNM);
(Gefäß):NOM.SG(UNM)
[n+]1n+1:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM);
Gefäß:NOM.SG(UNM)
AWasser:GEN.SG(UNM) 3drei:QUANcar NAM‑MA‑DUM(Gefäß):NOM.PL(UNM);
(Gefäß):NOM.SG(UNM)
3drei:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):NOM.PL(UNM);
(Gefäß):NOM.SG(UNM)
TURklein:NOM.PL(UNM);
klein:NOM.SG(UNM)
(Frg. 2) Vs. II 21′ 2zwei:QUANcar GIŠBANŠURTisch:NOM.PL(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) 2zwei:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) GIŠpu‑ri‑ia‑ašTablett:NOM.PL.C;
Tablett:GEN.SG
AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 22′ [2zwei:QUANcar T]A‑PALPaar:NOM.PL(UNM);
Paar:NOM.SG(UNM)
GIŠKÀ‑AN‑NU‑UM(Ständer):NOM.PL(UNM);
(Ständer):GEN.SG(UNM);
(Ständer):NOM.SG(UNM)
AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) 2zwei:QUANcar GIŠMA.SÁ.ABKorb:NOM.PL(UNM);
Korb:NOM.SG(UNM)
(Rasur) (Frg. 2) Vs. II 23′ [ ‑i]š?‑šu‑ul‑li AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) ¬¬¬

1ID=1 C

(Frg. 2) Vs. 1′ [ ]x x[ ]x‑x (Frg. 2) Vs. 2′ [ AD].KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) ¬¬¬

88ID=88 --

[GIŠL]I.DUR.ZU(Holzgegenstand):NOM.SG(UNM) 4vier:QUANcar ŠU.NAG.GU₇(Gefäß):NOM.PL(UNM);
(Gefäß):NOM.SG(UNM)
2zwei:QUANcar UD.MUNUS.ḪÚB(große Kanne):NOM.PL(UNM);
(große Kanne):NOM.SG(UNM)
1ein:QUANcar GIŠŠÚ.AStuhl:NOM.SG(UNM) 10zehn:QUANcar GIA.DA.GURTrinkhalm:NOM.SG(UNM)

[L]I.DUR.ZU-Pflanze, zwei ŠU.NAG.GU₇-Gefäße, zwei große Kannen, ein Stuhl, zehn Trinkhalme.

80ID=80 A

(Frg. 2) Vs. II 24′ [GIŠL]I.DUR.ZU(Holzgegenstand):NOM.SG(UNM) 4vier:QUANcar ŠU.NAG.GU₇(Gefäß):NOM.PL(UNM);
(Gefäß):NOM.SG(UNM)
2zwei:QUANcar UD.MUNUS.ḪÚB(große Kanne):NOM.PL(UNM);
(große Kanne):NOM.SG(UNM)
1ein:QUANcar GIŠŠÚ.AStuhl:NOM.SG(UNM) 10zehn:QUANcar GIA.DA.GURTrinkhalm:NOM.SG(UNM) ¬¬¬

2ID=2 C

(Frg. 2) Vs. 3′ [ GI]Š?UD.MUNUS.ḪÚB(große Kanne):NOM.PL(UNM) (Frg. 2) Vs. 4′ [ ] GIA.DA].GURTrinkhalm:NOM.SG(UNM) ¬¬¬

Section 9ID=9: Opferung von Schafen, u.a. durch den König

89ID=89 --

5?fünf:QUANcar UDUḪI.ASchaf:NOM.SG(UNM)

Fünf Schafe,

81ID=81 A

(Frg. 2) Vs. II 25′ 5?fünf:QUANcar UDUḪI.ASchaf:NOM.SG(UNM)

3ID=3 C

(Frg. 2) Vs. 5′ [

90ID=90 --

n=aštaCONNn=OBPst 2zwei:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) kunanzischlagen:3PL.PRS

man tötet zwei Schafe.

82ID=82 A

(Frg. 2) Vs. II 25′ na‑aš‑taCONNn=OBPst 2zwei:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) ku‑na‑an‑zischlagen:3PL.PRS

4ID=4 C

(Frg. 2) Vs. 5′

91ID=91 --

ŠÀ.BAdarin:ADV 3drei:QUANcar (C: 2zwei:QUANcar) UDUḪI.ASchaf:NOM.PL(UNM)

Unter den (anderen) drei (C: zwei) Schafen,

83ID=83 A

(Frg. 2) Vs. II 25′ ŠÀ.BAdarin:ADV 3drei:QUANcar UDUḪI.ASchaf:NOM.SG(UNM)

5ID=5 C

(Frg. 2) Vs. 5′ ŠÀ.B]Adarin:ADV 2zwei:QUANcar UDUSchaf:NOM.PL(UNM)

92ID=92 --

n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk apāšilaer selbst:DEM2selb.NOM.SG.C (C: apāšilušselbst:DEM2selb.NOM.PL.C) peranvor-:PREV parā˽UD‑anam nächsten Tag:ADV kunanzischlagen:3PL.PRS

tötet er selbst (C: sie sel]bst) es (i.e. ein Schaf) am Tag vorher.

84ID=84 A

(Frg. 2) Vs. II 26′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a‑pa‑a‑ši‑laselbst:DEM2selb.NOM.SG.C pé‑ra‑anvor-:PREV pa‑ra‑a˽UD‑anam nächsten Tag:ADV ku‑na‑an‑zischlagen:3PL.PRS

6ID=6 C

(Frg. 2) Vs. 6′ [ a‑pa‑a]‑ši‑lu‑ušselbst:DEM2selb.NOM.PL.C pé‑ra‑anvor-:PREV;
vor:ADV
pa‑ra‑aaus-:PREV;
außerdem:ADV
(Frg. 2) Vs. 7′ [

93ID=93 --

2zwei:QUANcar UDU=ma=kanSchaf:PL.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C šipantilibieren:3SG.PRS

Zwei Schafe aber opfert der König:

85ID=85 A

(Frg. 2) Vs. II 27′ 2zwei:QUANcar UDU‑ma‑kánSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

7ID=7 C

(Frg. 2) Vs. 7′ ] ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

94ID=94 --

ḫantezzivorderster:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) lukkatta=yaam (nächsten) Morgen:ADV=CNJadd I‑NA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM)

am ersten Tag ein Schaf und am Morgen am zweiten Tag ein Schaf.1

86ID=86 A

(Frg. 2) Vs. II 27′ ḫa‑an‑te‑ez‑zivorderster:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG (Frg. 2) Vs. II 28′ 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) lu‑uk‑kat‑ta‑iaam (nächsten) Morgen:ADV=CNJadd I‑NA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM)

8ID=8 C

(Frg. 2) Vs. 8′ [ lu‑uk‑kat‑t]asic‑iaam (nächsten) Morgen:ADV=CNJadd I‑NA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar (Frg. 2) Vs. 9′ [

95ID=95 --

2zwei:QUANcar UDUḪI.A=ma=z[(a)]Schaf:ACC.PL(UNM)=CNJctr=REFL MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUlallupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) arḫaweg-:PREV neinniyanzitreiben:3PL.PRS (C: penniyanzi(hin)treiben:3PL.PRS)

Zwei Schafe aber treiben die Leute aus Lallupiya für sich weg.2

87ID=87 A

(Frg. 2) Vs. II 28′ 2zwei:QUANcar UDUḪI.A‑ma‑z[a]Schaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=REFL (Frg. 2) Vs. II 29′ MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) ar‑ḫaweg-:PREV ne‑in‑ni‑ia‑an‑zitreiben:3PL.PRS ¬¬¬

9ID=9 C

(Frg. 2) Vs. 9′ ] ar‑ḫaweg-:PREV pé‑en‑ni‑ia‑an‑zi(hin)treiben:3PL.PRS ¬¬¬

Section 10ID=10: Beschreibungen von Opferlieferungen je nach Teilnehmenden und Ritualabschnitten

96ID=96 --

2zwei:QUANcar MÁŠ.GALZiegenbock:NOM.PL(UNM) 2zwei:QUANcar UR.TURḪI.AWelpe:NOM.PL(UNM) A‑NA GUNNIḪI.AHerd:D/L.PL kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C appezziyazspäter:ADV awanentlang:ADV kattaunter-:PREV;
unten:ADV
išḫiyantešbinden:PTCP.NOM.PL.C

Zwei Ziegenböcke, zwei Welpen, die hinten neben den Herden festgebunden sind.

88ID=88 A

(Frg. 2) Vs. II 30′ 2zwei:QUANcar MÁŠ.GALZiegenbock:NOM.PL(UNM) 2zwei:QUANcar UR.TURḪI.AWelpe:NOM.PL(UNM) A‑NA GUNNIḪI.AHerd:D/L.PL ku‑i!‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C 5 (Frg. 2) Vs. II 31′ ap‑pé‑ez‑zi‑ia‑azspäter:ADV a‑wa‑anentlang:ADV kat‑taunter-:PREV;
unten:ADV
iš‑ḫi‑ia‑an‑te‑binden:PTCP.NOM.PL.C ¬¬¬

10ID=10 C

(Frg. 2) Vs. 10′ [ GUNNIM]Herd:D/L.PL(UNM) ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.ACC.PL.C;
welcher:REL.NOM.PL.C
(Frg. 2) Vs. 11′ [ i]š‑ḫi‑ia‑an‑te‑ešbinden:PTCP.NOM.PL.C ¬¬¬

97ID=97 --

nuCONNn dieser:DEM1.NOM.SG.N ḫalkuēššarErnte:NOM.SG.N ḫūmanjeder; ganz:QUANall.NOM.SG.N ŠA UDTag:GEN.SG 2KAMzwei:QUANcar

Dies ist die ganze Opferlieferung der zwei Tage.3

89ID=89 A

(Frg. 2) Vs. II 32′ *nu*CONNn ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N ḫal‑ku‑e‑eš‑šarErnte:NOM.SG.N ḫu‑u‑ma‑anjeder; ganz:QUANall.NOM.SG.N ŠA UDTag:GEN.SG 2KAMzwei:QUANcar

11ID=11 C

(Frg. 2) Vs. 12′ [ ] UDTag:GEN.SG(UNM) 2KAMzwei:QUANcar

98ID=98 --

kuitman=kanwährend:CNJ=OBPk aniūrmagisches Ritual:NOM.SG.N karaptariheben:3SG.PRS.MP

Bis das Ritual abgeschlossen wird,

90ID=90 A

(Frg. 2) Vs. II 32′ ku‑it‑ma‑an‑kánwährend:CNJ=OBPk (Frg. 2) Vs. II 33′ a‑ni‑u‑urmagisches Ritual:NOM.SG.N kar‑ap‑ta‑riheben:3SG.PRS.MP

12ID=12 C

(Frg. 2) Vs. 12′ ku‑it‑ma‑an‑kánwährend:CNJ=OBPk (Frg. 2) Vs. 13′ [

99ID=99 --

ŠA 1ein:{a → GEN.SG} {b → GEN.PL}:QUANcar;
ein:GEN.SG
NAM.LÚ.U₁₉.LU=ma=ašMenschheit:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM ME‑EL‑QÉ‑SÚRation:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

ist es die Ration einer Person.

91ID=91 A

(Frg. 2) Vs. II 33′ ŠA 1ein:{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}:QUANcar;
ein:GEN.SG
NAM.LÚ.U₁₉.LU‑ma‑ašMenschheit:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM;
Menschheit:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
ME‑EL‑‑SÚRation:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ¬¬¬

13ID=13 C

(Frg. 2) Vs. 13′ ]x ME‑EL‑QÉ‑SÚRation:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ¬¬¬

100ID=100 --

mānwie:CNJ LUGAL=maKönig:ACC.SG(UNM)=CNJctr MUNUS.LUGALKönigin:ACC.SG(UNM) takšanzusammen:ADV aniyanziwirken:3PL.PRS

Wenn man aber König und Königin zusammen behandelt,

92ID=92 A

(Frg. 2) Vs. II 34′ ma‑a‑anwie:CNJ LUGAL‑maKönig:ACC.SG(UNM)=CNJctr MUNUS.LUGALKönigin:ACC.SG(UNM) ták‑ša‑anzusammen:ADV a‑ni‑ia‑an‑ziwirken:3PL.PRS

14ID=14 C

(Frg. 2) Vs. 14′ [ ] a‑ni‑ia‑an‑ziwirken:3PL.PRS

101ID=101 --

nuCONNn ḫūmanjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N IŠ‑TU 2.TA.ÀMje zwei:{a → ABL} {b → INS}:QUANdist;
je zwei:ABL;
je zwei:INS
danzinehmen:3PL.PRS

nimmt man alles zweifach.

93ID=93 A

(Frg. 2) Vs. II 35′ nuCONNn ḫu‑u‑ma‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N IŠ‑TU 2.TA.ÀMje zwei:{a → ABL}{b → INS}:QUANdist;
je zwei:ABL;
je zwei:INS
da‑an‑zinehmen:3PL.PRS (Rasur)

15ID=15 C

(Frg. 2) Vs. 15′ [ da‑an‑z]inehmen:3PL.PRS

102ID=102 --

mānwie:CNJ DUMUMEŠ.LUGAL=maPrinz:ACC.PL(UNM)=CNJctr ḫūmandušjeder; ganz:QUANall.ACC.PL.C katti=šmibei:ADV=POSS.3PL.D/L aniyanziwirken:3PL.PRS

Wenn man alle Prinzen aber zusammen mit ihnen behandelt,

94ID=94 A

(Frg. 2) Vs. II 36′ ma‑a‑anwie:CNJ DUMUMEŠ.LUGAL‑maPrinz:ACC.PL(UNM)=CNJctr ḫu‑u‑ma‑an‑du‑ušjeder; ganz:QUANall.ACC.PL.C kat‑ti‑iš‑mibei:ADV=POSS.3PL.D/L (Frg. 2) Vs. II 37′ a‑ni‑ia‑an‑ziwirken:3PL.PRS

16ID=16 C

(Frg. 2) Vs. 15′ ma‑a‑anwie:CNJ DUMUMEŠ.LUGAL‑maPrinz:ACC.PL(UNM)=CNJctr (Frg. 2) Vs. 16′ [ a‑ni‑i]a‑an‑ziwirken:3PL.PRS

103ID=103 --

nuCONNn ME‑EL‑QÉ‑TARation:ACC.SG(UNM) maḫḫanwie:CNJ IŠ‑TU É.GAL‑LIMPalast:ABL;
Palast:INS
lamniyanzinennen:3PL.PRS

und sobald man die Opferlieferung aus dem Palast festlegt,

95ID=95 A

(Frg. 2) Vs. II 37′ nuCONNn ME‑EL‑QÉ‑TARation:ACC.SG(UNM) ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ IŠ‑TU É.GAL‑LIMPalast:ABL;
Palast:INS
(Frg. 2) Vs. II 37′a 𒀹 lam‑ni‑ia‑an‑zinennen:3PL.PRS ¬¬¬

17ID=17 C

(Frg. 2) Vs. 17′ [ É.GA]LLIMPalast:ABL(UNM) lam‑ni‑ia‑a[n‑zi]nennen:3PL.PRS ¬¬¬ Vs. bricht ab

104ID=104 --

nuCONNn dieser:DEM1.NOM.SG.N ḫalkueššarErnte:NOM.SG.N

ist dies die Opferlieferung,

96ID=96 A

(Frg. 2) Vs. II 38′ nuCONNn ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N ḫal‑ku‑eš‑šarErnte:NOM.SG.N

105ID=105 --

kuitwelcher:REL.NOM.SG.N ḫandanordnen:PTCP.NOM.SG.N

die vorbereitet (ist)

97ID=97 A

(Frg. 2) Vs. II 38′ ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N ḫa‑an‑da‑anordnen:PTCP.NOM.SG.N

106ID=106 --

nuCONNn kuitwelcher:REL.NOM.SG.N adannašessen:VBN.GEN.SG ḫalkueššarErnte:NOM.SG.N

und die die Lieferung zum Essens (ist):4

98ID=98 A

(Frg. 2) Vs. II 38′ nuCONNn ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N (Frg. 2) Vs. II 39′ a‑da‑an‑na‑ašessen:VBN.GEN.SG ḫal‑ku‑eš‑šarErnte:NOM.SG.N

107ID=107 --

NINDAḪI.ABrot:NOM.PL(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) Ì.NUNButterschmalz:NOM.SG(UNM) [L]Honig:NOM.SG(UNM) DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:NOM.SG(UNM) NAGGetränk:GEN.SG(UNM) DUGGefäß:NOM.SG(UNM) KAŠBier:GEN.SG(UNM) DUGGefäß:NOM.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) pūtišKlumpen:NOM.SG.C MUN!Salz:GEN.SG(UNM) UDUḪI.ASchaf:NOM.PL(UNM) MÁŠ.GALZiegenbock:NOM.SG(UNM) UR.TURḪI.AWelpe:NOM.PL(UNM)

Brote, Mehl, Butterschmalz, Honi[g], ein Gefäß mit einer Bierart zum Trinken, ein Gefäß mit Bier, ein Gefäß mit Wein, ein Klumpen Salz, Schafe, ein Ziegenbock, Welpen.

99ID=99 A

(Frg. 2) Vs. II 39′ NINDAḪI.ABrot:NOM.PL(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) Ì.NUNButterschmalz:NOM.SG(UNM) [L]Honig:NOM.SG(UNM) (Frg. 2) Vs. II 40′ DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:NOM.SG(UNM) NAGGetränk:GEN.SG(UNM) DUGGefäß:NOM.SG(UNM) KAŠBier:GEN.SG(UNM) DUGGefäß:NOM.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) pu‑u‑ti‑išKlumpen:NOM.SG.C MUN!Salz:GEN.SG(UNM) 6 (Frg. 2) Vs. II 41′ UDUḪI.ASchaf:NOM.PL(UNM) MÁŠ.GALZiegenbock:NOM.SG(UNM) UR.TURḪI.AWelpe:NOM.PL(UNM) (Rasur)

108ID=108 --

nuCONNn ḫūmantijeder; ganz:QUANall.D/L.SG arḫaweg-:PREV šarranziteilen:3PL.PRS

Sie teilen (sie) für jeden auf.

100ID=100 A

(Frg. 2) Vs. II 41′ nuCONNn ḫu‑u‑ma‑*an*‑tijeder; ganz:QUANall.D/L.SG *〈〈ar‑ḫa〉〉* (Frg. 2) Vs. II 42′ ar‑ḫaweg-:PREV šar‑ra‑an‑ziteilen:3PL.PRS ¬¬¬

109ID=109 --

ḫantezzi=mavorderster:D/L.SG=CNJctr UD‑tiTag:D/L.SG šarāhinauf-:PREV dānzinehmen:3PL.PRS

Am ersten Tag aber nimmt man (sie) hoch.

101ID=101 A

(Frg. 2) Vs. II 43′ ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑mavorderster:D/L.SG=CNJctr UD‑tiTag:D/L.SG ša‑ra‑ahinauf-:PREV da‑asic‑an‑zinehmen:3PL.PRS

110ID=110 --

I!‑NA UDTag:D/L.SG 2KAM=mazwei:QUANcar=CNJctr šarammazBrotration(?):ABL danzinehmen:3PL.PRS

Am zweiten Tag aber nimmt man von der Brotration.

102ID=102 A

(Frg. 2) Vs. II 44′ *I!‑NA UDTag:D/L.SG 2KAM‑ma*zwei:QUANcar=CNJctr ša‑ra‑am‑ma‑azBrotration(?):ABL *da‑an*‑zinehmen:3PL.PRS

111ID=111 --

GA.KIN.AGḪI.A=maKäse:ACC.PL(UNM)=CNJctr EM‑ṢÚsauer:ACC.PL(UNM) apē=pater:DEM2/3.ACC.PL.N=FOC EGIR‑pawieder:PREV;
wieder:ADV
danzinehmen:3PL.PRS

Käse (und) sauren (Käse), die erwähnten aber nimmt man wieder.

103ID=103 A

(Frg. 2) Vs. II 45′ GA.KIN.AGḪI.A‑maKäse:ACC.PL(UNM)=CNJctr EM‑ṢÚsauer:ACC.PL(UNM) a‑pé‑e‑páter:DEM2/3.ACC.PL.N=FOC EGIR‑pawieder:PREV;
wieder:ADV
da‑an‑zinehmen:3PL.PRS ¬¬¬

112ID=112 --

Ì.DU₁₀.GA=maFeinöl:ACC.SG(UNM)=CNJctr 2zwei:QUANcar DUGkunganiliuš=pat(Gefäß für Feinöl):ACC.PL.C=FOC danzinehmen:3PL.PRS

Feinöl (und) die erwähnten zwei kunganili-Gefäße nimmt man.

104ID=104 A

(Frg. 2) Vs. II 46′ Ì.DU₁₀.GA‑maFeinöl:ACC.SG(UNM)=CNJctr *2*zwei:QUANcar DUGku‑un‑ga‑ni‑li‑uš‑pát(Gefäß für Feinöl):ACC.PL.C=FOC da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

113ID=113 --

mānwie:CNJ aniūrmagisches Ritual:ACC.SG.N DUMUMEŠ.LUGAL=yaPrinz:NOM.PL(UNM)=CNJadd ḫūmantešjeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C katti=šmibei:ADV=POSS.3PL.D/L tianzitreten:3PL.PRS

Wenn auch alle Prinzen mit ihnen zum Ritual eintreten,5

105ID=105 A

(Frg. 2) Vs. II 47′ ma‑a‑anwie:CNJ a‑ni‑u‑urmagisches Ritual:ACC.SG.N DUMUMEŠ.LUGAL‑iaPrinz:NOM.PL(UNM)=CNJadd ḫu‑u‑ma‑an‑te‑ešjeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C (Frg. 2) Vs. II 48′ kat‑ti‑iš‑mibei:ADV=POSS.3PL.D/L ti‑an‑zitreten:3PL.PRS

114ID=114 --

Ì.DU₁₀.GA=maFeinöl:ACC.SG(UNM)=CNJctr 2zwei:QUANcar DUGkukaniliuš=pat(Gefäß für Feinöl):ACC.PL.C=FOC danzinehmen:3PL.PRS

nimmt man Feinöl (und) die erwähnten zwei kukanili-Gefäße.

106ID=106 A

(Frg. 2) Vs. II 48′ Ì.DU₁₀.GA‑maFeinöl:ACC.SG(UNM)=CNJctr (Frg. 2) Vs. II 49′ 2zwei:QUANcar DUGku‑ka‑ni‑li‑uš‑pát(Gefäß für Feinöl):ACC.PL.C=FOC da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

115ID=115 --

mānwie:CNJ LUGAL‑un=maKönig:ACC.SG.C=CNJctr A‑ḪI‑TI‑ŠUSeite:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG aniyanziwirken:3PL.PRS

Wenn man aber den König alleine behandelt,

107ID=107 A

(Frg. 2) Vs. II 50′ ma‑a‑anwie:CNJ LUGAL‑un‑maKönig:ACC.SG.C=CNJctr A‑ḪI‑TI‑ŠUSeite:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ni‑ia‑an‑ziwirken:3PL.PRS

27ID=27 B

Rs.? III 1′ a‑ni‑ia‑a[n‑ziwirken:3PL.PRS

116ID=116 --

1ein:QUANcar DUGkukaniliyaš(Gefäß für Feinöl):ACC.SG.C(!) danzinehmen:3PL.PRS

nimmt man ein kukanili-Gefäß.

108ID=108 A

(Frg. 2) Vs. II 51′ 1ein:QUANcar DUGku‑ka‑ni‑li‑ia‑aš(Gefäß für Feinöl):ACC.SG.C(!) da‑an‑zinehmen:3PL.PRS Ende Vs. II

28ID=28 B

Rs.? III 1′ 1ein:QUANcar DUGku‑ka‑ni‑li‑ia‑aš(Gefäß für Feinöl):ACC.SG.C(!) da‑an‑zi]nehmen:3PL.PRS ¬¬¬

117ID=117 --

mānn=awie:CNJ=CNJadd Ú‑NU‑TEMEŠGerät(e):NOM.PL(UNM) (A: om) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) kuitwelcher:REL.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N GUNNIḪI.AHerd:NOM.PL(UNM) AN.NAZinn:GEN.SG(UNM) GAGḪI.APflock:NOM.PL(UNM) KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) DUGḫupparaSchale:NOM.PL.N Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM);
Gerät(e):NOM.PL(UNM)
GIŠHolz:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM);
Gerät(e):NOM.PL(UNM)
AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM);
Gerät(e):NOM.PL(UNM)
BÁḪARTöpfer:GEN.SG(UNM)

Und wenn Geräte (A: om.) aus Bronze, irgendwelche Herde, Pflöcke aus Zinn, Schalen aus Silber, Geräte aus Holz, Geräte aus Rohrgeflecht und Geräte des Töpfers (vorhanden sind),

109ID=109 A

(Frg. 2) Rs. III 1 ma‑a‑an‑na!wie:CNJ=CNJadd ZABARBronze:GEN.SG(UNM) ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N GUNNIḪI.AHerd:NOM.PL(UNM) AN.NAZinn:GEN.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. III 2 GAGḪI.APflock:NOM.PL(UNM) KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) DUGḫu‑up‑pa‑raSchale:NOM.PL.N Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM);
Gerät(e):NOM.PL(UNM)
GIŠHolz:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM);
Gerät(e):NOM.PL(UNM)
(Frg. 2) Rs. III 3 AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM);
Gerät(e):NOM.PL(UNM)
BÁḪARTöpfer:GEN.SG(UNM)

29ID=29 B

Rs.? III 2′ Ú‑NU‑TEMEŠGerät(e):NOM.PL(UNM) x x x [ ] Rs.? III 3′ DU[G]u‑u‑up‑pa‑ra‑ašSchale:NOM.SG.C Ú‑N[U!‑UTGerät(e):GEN.SG(UNM) GIŠHolz:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):GEN.SG(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):GEN.SG(UNM) BÁḪAR]Töpfer:GEN.SG(UNM)

118ID=118 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM āppawieder:ADV waḫnuškanzisich drehen:3PL.PRS.IMPF

wendet man sie zurück (i.e. man verwendet sie wieder).

110ID=110 A

(Frg. 2) Rs. III 3 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM a‑ap‑pawieder:ADV (Frg. 2) Rs. III 4 wa‑aḫ‑nu‑uš‑kán‑ziwenden:3PL.PRS.IMPF

30ID=30 B

Rs.? III 4′ [na‑a]tCONNn=PPRO.3PL.C.NOM EGIR‑pawieder:PREV wa‑aḫ‑nu‑u[š‑kán‑ziwenden:3PL.PRS.IMPF

119ID=119 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC aniyattiOrnat; Arbeit:ACC.PL.N ḫantezzivorderster:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG danzinehmen:3PL.PRS

Man nimmt sie als Ritualzurüstung am ersten Tag.

111ID=111 A

(Frg. 2) Rs. III 4 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC a‑ni‑ia‑at‑tiOrnat; Arbeit:ACC.PL.N (Frg. 2) Rs. III 5 ḫa‑an‑te‑ez‑zivorderster:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

31ID=31 B

Rs.? III 4′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC a‑ni‑ia‑at‑ti]Ornat; Arbeit:ACC.PL.N Rs.? III 5′ ḫa‑an‑te‑ez‑zivorderster:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG d[a‑an‑zinehmen:3PL.PRS

120ID=120 --

zum zweiten Mal:ADV UD‑tiTag:D/L.SG apē=pater:DEM2/3.ACC.PL.N=FOC EGIR‑pawieder:PREV danzinehmen:3PL.PRS

Am zweiten Tag nimmt man jene genannten wieder.6

112ID=112 A

(Frg. 2) Rs. III 5 ta‑azum zweiten Mal:ADV UD‑tiTag:D/L.SG a‑pé‑e‑páter:DEM2/3.ACC.PL.N=FOC (Frg. 2) Rs. III 6 EGIRpawieder:PREV da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

32ID=32 B

Rs.? III 5′ ta‑azum zweiten Mal:ADV UD‑tiTag:D/L.SG a‑pé‑e‑páter:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC EGIR‑pawieder:PREV da‑an‑zi]nehmen:3PL.PRS

121ID=121 --

Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM);
Gerät(e):NOM.PL(UNM)
ZABAR=maBronze:GEN.SG(UNM)=CNJctr kuēllajeder:INDFevr.GEN.SG arḫayanabseits:ADV

Das Gerät aus Bronze eines jeden aber (bleibt) abseits.

113ID=113 A

(Frg. 2) Rs. III 6 Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM);
Gerät(e):NOM.PL(UNM)
ZABAR‑maBronze:GEN.SG(UNM)=CNJctr (Frg. 2) Rs. III 7 ku‑e‑el‑lajeder:INDFevr.GEN.SG ar‑ḫa‑ia‑anabseits:ADV (Rasur) ¬¬¬

33ID=33 B

Rs.? III 6′ Ú‑NU‑UTGerät(e):NOM.SG(UNM) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) *ku!*‑e‑el‑l[ajeder:INDFevr.GEN.SG ar‑ḫa‑ia‑an]abseits:ADV ¬¬¬

122ID=122 --

maḫḫan=ma=ššanwie:CNJ=CNJctr=OBPs ME‑EL‑QÉ‑TARation:ACC.SG(UNM) ḫūmanjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N pēdiPlatz:D/L.SG ḫandanziordnen:3PL.PRS

Sobald man aber die ganze Lieferung am Ort vorbereitet

114ID=114 A

(Frg. 2) Rs. III 8 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ša‑anwie:CNJ=CNJctr=OBPs ME‑EL‑QÉ‑TARation:ACC.SG(UNM) ḫu‑u‑ma‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N pé‑e‑diPlatz:D/L.SG (Frg. 2) Rs. III 9 ḫa‑an‑da‑an‑ziordnen:3PL.PRS

34ID=34 B

Rs.? III 7′ GIM‑an‑ša‑anwie:CNJ=OBPs ME‑EL‑QÉ‑TARation:ACC.SG(UNM) ḫu‑u‑m[a‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N pé‑e‑diPlatz:D/L.SG ḫa‑an‑da‑an‑zi]ordnen:3PL.PRS

123ID=123 --

GIŠZA.LAM.GARḪI.A=ya=kanZelt:ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk iyawanzimachen:INF ašnuwanziversorgen:3PL.PRS

und die Errichtung der Zelte beendet,

115ID=115 A

(Frg. 2) Rs. III 9 GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑ia‑kánZelt:ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk (Frg. 2) Rs. III 10 i‑ia‑u‑an‑zimachen:INF aš‑nu‑wa‑an‑ziversorgen:3PL.PRS

35ID=35 B

Rs.? III 8′ GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑ia‑kánZelt:ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk i‑ia‑u‑an‑z[imachen:INF aš‑nu‑wa‑an‑zi]versorgen:3PL.PRS

124ID=124 --

nuCONNn (B: nu=z(a)CONNn=REFL) 2zwei:QUANcar (B: om) MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUlallupiyašLal(l)upiya:GN.GEN.SG [ani]ūrmagisches Ritual:ACC.SG.N (B: aniya[ttaOrnat; Arbeit:ACC.PL.N) kiššartaHand:INS appanzifassen:3PL.PRS

ergreifen zwei (B: om.) Leute aus Lallupiya die Ritualzurüstung mit der Hand (B: für sich).7

116ID=116 A

(Frg. 2) Rs. III 10 nuCONNn 2zwei:QUANcar MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑al‑lu‑pí‑ia‑ašLal(l)upiya:GN.GEN.SG (Frg. 2) Rs. III 11 [a‑ni]u‑urmagisches Ritual:ACC.SG.N ki‑iš‑šar‑taHand:INS ap‑pa‑an‑zifassen:3PL.PRS ¬¬¬

36ID=36 B

Rs.? III 9′ nu‑zaCONNn=REFL MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) a‑ni‑ia‑[at‑taOrnat; Arbeit:ACC.PL.N ki‑iš‑šar‑taHand:INS ap‑pa‑an‑zi]fassen:3PL.PRS ¬¬¬

Section 11ID=11: Bestimmung des Ritualzeitpunktes

125ID=125 --

[aniyaw]anzi=mawirken:INF=CNJctr (B: aniūr=mamagisches Ritual:NOM.SG.N=CNJctr kuitwelcher:REL.NOM.SG.N) meḫurZeit:NOM.SG.N Ú‑ULnicht:NEG kuitkiirgendwie:INDadv tukkārigesehen werden:3SG.PRS.MP

(B: Was das Ritual (angeht),) Die Zeit zum [Behan]deln (B: om.) aber ist nicht wichtig.

117ID=117 A

(Frg. 2) Rs. III 12 [a‑ni‑ia‑w]a‑an‑zi‑mawirken:INF=CNJctr me‑ḫurZeit:NOM.SG.N Ú‑ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendwie:INDadv tu‑uk‑ka₄‑a‑rigesehen werden:3SG.PRS.MP

37ID=37 B

Rs.? III 10′ a‑ni‑u‑ur‑mamagisches Ritual:NOM.SG.N=CNJctr ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N me‑ḫurZeit:NOM.SG.N Ú‑ULnicht:NEG k[u‑it‑kiirgendwie:INDadv tu‑uk‑ka₄‑a‑rigesehen werden:3SG.PRS.MP

126ID=126 --

[kuit]welcher:REL.NOM.SG.N immagerade:ADV kuitwelcher:REL.NOM.SG.N meḫurZeit:NOM.SG.N A‑NA LUGALKönig:D/L.SG MUNUS.LUGAL=yaKönigin:D/L.SG(UNM)=CNJadd (B: om) āššiya[n]gut sein:PTCP.NOM.SG.N

[Welche] Zeit auch immer für König und Königin (B: om.) gene[hm ist],

118ID=118 A

(Frg. 2) Rs. III 13 [ku‑it]welcher:REL.NOM.SG.N im‑magerade:ADV ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N me‑ḫurZeit:NOM.SG.N A‑NA *LUGAL*König:D/L.SG MUNUS.LUGAL‑iaKönigin:D/L.SG(UNM)=CNJadd (Frg. 2) Rs. III 14 [a‑aš‑ši‑ia‑angut sein:PTCP.NOM.SG.N

38ID=38 B

Rs.? III 10′ ma‑a‑anwie:CNJ ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N im‑ma]gerade:ADV Rs.? III 11′ ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N me‑ḫurZeit:NOM.SG.N A‑NA LUGALKönig:D/L.SG a‑aš‑ši‑ia‑a[n]gut sein:PTCP.NOM.SG.N

127ID=127 --

mānwie:CNJ ḫameišḫiFrühling:D/L.SG BURU₁₄Erntezeit:D/L.SG(UNM) (B: UD‑tiTag:D/L.SG NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG) mānwie:CNJ zeniHerbst:D/L.SG

ob im Frühling, im Sommer (B: an einem Tag nicht geht) oder im Herbst,

119ID=119 A

(Frg. 2) Rs. III 14 ma‑a‑a]nwie:CNJ [ḫa]‑me‑iš‑ḫiFrühling:D/L.SG BURU₁₄Erntezeit:D/L.SG(UNM) ma‑a‑anwie:CNJ zé‑niHerbst:D/L.SG

39ID=39 B

Rs.? III 12′ ma‑a‑anwie:CNJ ḫa‑me‑eš‑ḫiFrühling:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG m[a!‑a‑anwie:CNJ zé‑niHerbst:D/L.SG

128ID=128 --

[Ú‑ULnicht:NEG kui]tkiirgendwie:INDadv tukkārigesehen werden:3SG.PRS.MP

es ist [nicht] wichtig.

120ID=120 A

(Frg. 2) Rs. III 15 [Ú‑ULnicht:NEG ku‑i]t‑kiirgendwie:INDadv tu‑uk‑ka₄‑a‑rigesehen werden:3SG.PRS.MP ¬¬¬

40ID=40 B

Rs.? III 12′ Ú‑ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendwie:INDadv tu‑uk‑ka₄‑a‑ri]gesehen werden:3SG.PRS.MP ¬¬¬

129ID=129 --

meḫurZeit:NOM.SG.N [ITUḪI.AMonat:NOM.PL(UNM) UDḪI].A‑TIMTag:NOM.PL(UNM) aniyauwanziwirken:INF Ú‑U[Lnicht:NEG kuitkiirgendwie:INDadv t]ukkantārigesehen werden:3PL.PRS.MP

Die Zeit, [Monate, Tag]e, für das Behandeln sind ni[cht w]ichtig.

121ID=121 A

(Frg. 2) Rs. III 16 [me‑ḫurZeit:NOM.SG.N ITUḪI.AMonat:NOM.PL(UNM) UDḪI].A‑TIMTag:NOM.PL(UNM) a‑ni‑ia‑u‑wa‑an‑ziwirken:INF (Frg. 2) Rs. III 17 [Ú‑ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendwie:INDadv t]u‑uk‑kán‑ta‑a‑rigesehen werden:3PL.PRS.MP

41ID=41 B

Rs.? III 13′ me‑ḫur‑maZeit:NOM.SG.N=CNJctr a‑ni‑ia‑u‑an‑ziwirken:INF Ú‑U[Lnicht:NEG ku‑it‑kiirgendwie:INDadv tu‑uk‑kán‑ta‑a‑ri]gesehen werden:3PL.PRS.MP

18ID=18 C

(Frg. 1) 1′ [Ú‑ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendwie:INDadv tu‑uk‑ká]n‑ta‑a‑rigesehen werden:3PL.PRS.MP

130ID=130 --

mānwie:CNJ ITUMonat:NOM.SG(UNM) GIBILneu:NOM.SG(UNM)

Wenn es ein neuer Monat (ist),

122ID=122 A

(Frg. 2) Rs. III 17 ma‑a‑anwie:CNJ ITUMonat:NOM.SG(UNM) GIBILneu:NOM.SG(UNM)

42ID=42 B

Rs.? III 14′ ma‑a‑anwie:CNJ ITUMonat:NOM.SG(UNM) GIBILneu:NOM.SG(UNM)

19ID=19 C

(Frg. 1) 1′ m[a‑a‑anwie:CNJ ITUMonat:NOM.SG(UNM) GIBIL]neu:NOM.SG(UNM)

131ID=131 --

mān=ašwie:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM šunnanzafüllen:PTCP.NOM.SG.C

sei es (bei) Vollmond

123ID=123 A

(Frg. 2) Rs. III 18 [ma‑a‑na‑ašwie:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM šu‑u]n‑na‑an‑zafüllen:PTCP.NOM.SG.C

43ID=43 B

Rs.? III 14′ ma‑a‑na‑ašwie:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM šu‑u[n‑na‑an‑zafüllen:PTCP.NOM.SG.C

20ID=20 C

(Frg. 1) 2′ [ma‑a‑na‑ašwie:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM šu‑un‑na‑a]n‑zafüllen:PTCP.NOM.SG.C

132ID=132 --

mān=ašwie:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM zinnanzabeendigen:PTCP.NOM.SG.C

oder (bei) Neumond,

124ID=124 A

(Frg. 2) Rs. III 18 ma‑a‑na‑ašwie:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM zi‑in‑na‑an‑zabeendigen:PTCP.NOM.SG.C

44ID=44 B

Rs.? III 14′ ma‑a‑na‑ašwie:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM zi‑in‑na‑an‑za]beendigen:PTCP.NOM.SG.C

21ID=21 C

(Frg. 1) 2′ ma‑a‑na‑ašwie:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM z[i‑in‑na‑an‑za]beendigen:PTCP.NOM.SG.C

133ID=133 --

MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUlallupiya=ma=z(a)Lal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=REFL aniyauwanzi=patwirken:INF=FOC appanzifassen:3PL.PRS

beginnen die Leute aus Lallupiya zu behandeln.

125ID=125 A

(Frg. 2) Rs. III 19 [MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑a]l‑lu‑pí‑ia‑ma‑zaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=REFL (Frg. 2) Rs. III 20 [a‑ni‑ia‑u‑wa]an‑zi‑pátwirken:INF=FOC ap‑pa‑an‑zifassen:3PL.PRS ¬¬¬

45ID=45 B

Rs.? III 15′ MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑lu‑pí‑ia‑ma‑zaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=REFL a‑ni‑i[a‑u‑wa‑an‑zi‑pátwirken:INF=FOC ap‑pa‑an‑zi]fassen:3PL.PRS ¬¬¬

22ID=22 C

(Frg. 1) 3′ [MEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑al‑lu‑p]í‑ia‑ma‑zaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=REFL a‑ni‑ia‑u‑w[a?‑an‑zi‑pátwirken:INF=FOC ap‑pa‑an‑zi]fassen:3PL.PRS ¬¬¬

Section 12ID=12: Ritualbeginn: Vorbereitung der Zelte am ersten Ritualtag vor Ankunft des Königspaares

134ID=134 --

nu=kanCONNn=OBPk maḫḫanwie:CNJ pediPlatz:D/L.SG ḫūmanjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N (B: DA.BI‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N) ḫandanziordnen:3PL.PRS

Wenn sie alles am Platz vorbereitet haben,

126ID=126 A

(Frg. 2) Rs. III 21 [nu‑kánCONNn=OBPk ma‑a]ḫ‑ḫa‑anwie:CNJ pé‑diPlatz:D/L.SG ḫu‑u‑ma‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N ḫa‑an‑da‑an‑ziordnen:3PL.PRS

46ID=46 B

Rs.? III 16′ nu‑kánCONNn=OBPk GIM‑anwie:CNJ pé‑diPlatz:D/L.SG DA.BI‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N [a‑an‑da‑an‑ziordnen:3PL.PRS

23ID=23 C

(Frg. 1) 4′ [nu‑kánCONNn=OBPk ma‑aḫ‑ḫ]a‑anwie:CNJ pé‑diPlatz:D/L.SG ḫu‑u‑ma‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N ḫa‑an‑da‑a?[an‑zi]ordnen:3PL.PRS

135ID=135 --

[ḫantezz]ivorderster:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG kuitmanwährend:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) nāwinoch nicht:ADV [uwa]nzikommen:3PL.PRS

(d.h.) a[m ersten] Tag, bevor König (und) Königin [angekom]men sind,

127ID=127 A

(Frg. 2) Rs. III 22 [ḫa‑an‑te‑ez‑z]ivorderster:D/L.SG UD!‑tiTag:D/L.SG ku‑it‑ma‑〈an〉während:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. III 23 [na‑a‑wi₅noch nicht:ADV ú‑wa‑a]n‑zikommen:3PL.PRS

47ID=47 B

Rs.? III 16′ ḫa‑an‑te‑ez‑zivorderster:D/L.SG UD‑ti]Tag:D/L.SG Rs.? III 17′ ku‑it‑ma‑anwährend:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) na‑a‑wi₅noch nicht:ADV [ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS

24ID=24 C

(Frg. 1) 5′ [ḫa‑an‑te‑ez‑zi]vorderster:D/L.SG UD‑tiTag:D/L.SG ku‑it‑ma‑anwährend:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGA[LKönigin:NOM.SG(UNM) na‑a‑wi₅]noch nicht:ADV (Frg. 1) 6′ [ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS

136ID=136 --

nuCONNn A‑NA MEŠ!Mann:D/L.PL lallupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) kuišwelcher:REL.NOM.SG.C GAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

stellt derjenige, der der Vorgesetzte der Leute aus Lallupiya ist,

128ID=128 A

(Frg. 2) Rs. III 23 nuCONNn A‑NA MEŠ!Mann:D/L.PL la‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. III 24 [ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C GAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

48ID=48 B

Rs.? III 17′ nuCONNn A‑NA MEŠMann:D/L.PL URUla‑lu‑pí‑ia]Lal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) Rs.? III 18′ ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

25ID=25 C

(Frg. 1) 6′ n]uCONNn A‑NA MEŠMann:D/L.SG URUla‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) [ku‑iš]welcher:REL.NOM.SG.C (Frg. 1) 7′ [GAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

137ID=137 --

[n]=aštaCONNn=OBPst (C: nu=kanCONNn=OBPk) amiyantašklein:D/L.PL GIŠZA.LAM.[GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) anda(?)]in:POSP NA₄ḫūwaši(steinernes Kultobjekt):ACC.SG.N šarāhinauf-:PREV tittanuzzihinstellen:3SG.PRS

eine Kultstele [in(?)] den kleinen Ze[lten] auf,

129ID=129 A

(Frg. 2) Rs. III 24 n]a‑aš‑taCONNn=OBPst a‑mi‑ia‑an‑ta‑ašklein:D/L.PL (Rasur) (Frg. 2) Rs. III 25 [GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) an‑da(?)]in:POSP NA₄ḫu‑u‑wa‑šiKultstele:ACC.SG.N ša‑ra‑ahinauf-:PREV ti‑it‑ta‑nu‑uz‑zihinstellen:3SG.PRS

49ID=49 B

Rs.? III 18′ na‑aš‑taCONNn=OBPst [ ] Rs.? III 19′ ša‑ra‑ahinauf-:PREV ti‑it‑[ta‑nu‑u]z‑z[ihinstellen:3SG.PRS

26ID=26 C

(Frg. 1) 7′ n]u‑kánCONNn=OBPk a‑am‑mi‑ia‑an‑da‑ašklein:D/L.PL GIŠZA.LAM.[GARḪI.AZelt:D/L.PL(UNM) an‑da]in:POSP (Frg. 1+2) 8′/Rs. 1′ [NA₄ḫu‑u‑wa‑ši]Kultstele:ACC.SG.N ša‑ra‑ahinauf-:PREV ti‑it‑ta‑nu‑an‑zihinstellen:3PL.PRS

138ID=138 --

[nu=kanCONNn=OBPk Ú‑NU‑T]EGerät(e):NOM.PL(UNM) kuedašwelcher:REL.D/L.PL A‑NA GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL andanhinein-:PREV kittar[i]liegen:3SG.PRS.MP

(und zwar) in den Zelten, in denen [die Geräte] lieg[en,]

130ID=130 A

(Frg. 2) Rs. III 26 [ Ú‑NU‑TEGerät(e):NOM.PL(UNM) ku]e‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL A‑NA GIŠZA.LAM.GARḪI.AZelt:D/L.PL an‑da‑anhinein-:PREV (Frg. 2) Rs. III 27 [

50ID=50 B

Rs.? III 19′ ku‑e‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL A‑NA GIŠZA.LAM.GARḪI.A]Zelt:D/L.PL Rs.? III 20′ an‑dahinein-:PREV GAR‑r[isetzen:3SG.PRS.MP

27ID=27 C

(Frg. 1+2) 9′/Rs. 2′ [nu‑kánCONNn=OBPk Ú‑NU‑T]EGerät(e):NOM.SG(UNM) ku‑e‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL GIŠZA.LAM.GAR‑ašZelt:D/L.PL an‑da‑anhinein-:PREV ki?‑it‑t[a‑ri]liegen:3SG.PRS.MP

139ID=139 --

[G]ḫūḫupal=z(a)Zimbel:ACC.SG.N=REFL Ú‑NU‑TEMEŠ₄Gerät(e):ACC.PL(UNM) kuitwelcher:REL.ACC.SG.N ḫalziššanzirufen:3PL.PRS.IMPF

die man ḫuḫupal-Instrument nennt.

131ID=131 A

(Frg. 2) Rs. III 27 G]ḫu‑u‑ḫu‑pa‑al‑zaZimbel:ACC.SG.N=REFL Ú‑NU‑TEMEŠ4Gerät(e):ACC.PL(UNM) ku‑itwelcher:REL.ACC.SG.N (Frg. 2) Rs. III 27a 𒀹 *ḫal‑zi*‑iš‑ša‑an‑zirufen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

51ID=51 B

Rs.? III 20′ GIŠḫu‑u‑ḫu‑pa‑al‑zaZimbel:ACC.SG.N=REFL Ú‑NU‑TEMEŠGerät(e):ACC.PL(UNM) ku‑itwelcher:REL.ACC.SG.N ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zi]rufen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

28ID=28 C

(Frg. 1+2) 10′/Rs. 3′ [GIŠḫu‑u‑ḫu‑pa‑a]l‑zaZimbel:ACC.SG.N=REFL Ú‑NU‑TEMEŠGerät(e):ACC.PL(UNM) ku‑itwelcher:REL.ACC.SG.N ḫal‑zi‑iš‑š[a‑a]n‑zirufen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

Section 13ID=13: Opferungen an den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa

140ID=140 --

[] 1ein:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUištanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG [IŠ‑TU GA]LBecher:ABL;
Becher:INS
KAŠBier:GEN.SG(UNM) šipantilibieren:3SG.PRS

[] einen Schafbock weiht man dem Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa [mit einem Bech]er Bier.

132ID=132 A

(Frg. 2) Rs. III 28 [ ] 1ein:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUiš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG (Frg. 2) Rs. III 29 [IŠ‑TU GA]LBecher:ABL;
Becher:INS
KAŠBier:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

52ID=52 B

Rs.? III 21′ x x [ Rs.? III Lücke von ca. 11 Zeilen

29ID=29 C

(Frg. 1+2) 11′/Rs. 4′ [ 1ein:QUANcar UDU].NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) ŠA DIŠKURWettergott:GEN.SG URUiš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG (Frg. 1+2) 12′/Rs. 5′ [IŠ‑TUaus:ABL;
aus:INS
GA]LBecher:INS(UNM);
Becher:ABL(UNM)
KAŠBier:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

141ID=141 --

namma=an=šandann:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs apēdanier:DEM2/3.D/L.SG NA₄ḫuwašiya(steinernes Kultobjekt):D/L.SG ḫūkanzischlachten/beschwören:3PL.PRS

Dann schlachtet man ihn an jener Kultstele.

133ID=133 A

(Frg. 2) Rs. III 29 nam‑ma‑an‑ša‑andann:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs (Frg. 2) Rs. III 30 a‑pé‑e‑da‑nier:DEM2/3.D/L.SG NA₄ḫu‑wa‑ši‑iaKultstele:D/L.SG ḫu‑u‑kán‑zischlachten/beschwören:3PL.PRS ¬¬¬

53ID=53 B

Rs.? III 33″ [ ]x x[ ]

30ID=30 C

(Frg. 1+2) 12′/Rs. 5′ nam‑ma‑aš‑ša‑andann:CNJ=OBPs a‑pé‑e‑da‑nier:DEM2/3.D/L.SG (Frg. 1+2) 13′/Rs. 6′ [NA₄ḫu‑w]a‑a‑ši‑iaKultstele:D/L.SG ḫu‑u‑kán‑zischlachten/beschwören:3PL.PRS ¬¬¬

Section 14ID=14: Anhäufung von Soldatenbroten

142ID=142 --

nuCONNn 3‑ŠUdreimal:QUANmul 8acht:QUANcar (C: 9neun:QUANcar) NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:NOM.SG(UNM) kuišwelcher:REL.NOM.SG.C ḫandanzaordnen:PTCP.NOM.SG.C (A: ḫandanziordnen:3PL.PRS)

Von den dreimal acht (C: neun) Soldatenbroten, die vorbereitet sind,

134ID=134 A

(Frg. 2) Rs. III 31 nuCONNn 3‑ŠUdreimal:QUANmul 8acht:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:NOM.SG(UNM) ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C ḫa‑an‑da‑an‑ziordnen:3PL.PRS (Rasur)

31ID=31 C

(Frg. 1+2) 14′/Rs. 7′ [nuCONNn 3‑Š]Udreimal:QUANmul 9neun:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:NOM.SG(UNM) ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C ḫa‑an‑da‑a‑an‑zaordnen:PTCP.NOM.SG.C

143ID=143 --

n=aštaCONNn=OBPst apezer:DEM2/3.ABL IŠ‑TU NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ABL;
Soldatenbrot:INS
(C: 9neun:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ABL(UNM);
Soldatenbrot:INS(UNM)
) 8?acht:QUANcar (C: 9neun:QUANcar) NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.SG(UNM) awanentlang:ADV arḫaweg:ADV;
weg-:PREV
danzinehmen:3PL.PRS

nimmt man (eine Reihe von) acht? (C: neun) Soldatenbroten weg

135ID=135 A

(Frg. 2) Rs. III 31 na‑aš‑taCONNn=OBPst a‑pé‑ezer:DEM2/3.ABL (Frg. 2) Rs. III 32 IŠ‑TU NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ABL;
Soldatenbrot:INS
*8?*acht:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.SG(UNM) a‑wa‑anentlang:ADV ar‑ḫaweg:ADV;
weg-:PREV
da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

32ID=32 C

(Frg. 1+2) 14′/Rs. 7′ nu‑kánCONNn=OBPk a‑pé‑e‑ezer:DEM2/3.ABL (Frg. 1+2) 15′/Rs. 8′ [IŠ‑TU]aus:ABL 9neun:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ABL(UNM) 9neun:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.SG(UNM);
Soldatenbrot
a‑wa‑anentlang:ADV ar‑ḫaweg-:PREV da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

1ID=1 D

1′ [IŠ‑TU NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ABL;
Soldatenbrot:INS
9neun:QUANcar NIND]A.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ABL(UNM);
Soldatenbrot:INS(UNM)
[a‑wa‑anentlang:ADV ar‑ḫaweg-:PREV da‑an‑zi]nehmen:3PL.PRS

144ID=144 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC NA₄ḫuwašiya(steinernes Kultobjekt):D/L.SG peranvor:ADV kattaunten:ADV ḫarappanziaufhäufen:3PL.PRS

und häuft sie vor der Kultstele unten auf.

136ID=136 A

(Frg. 2) Rs. III 33 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC NA₄ḫu‑wa‑ši‑iaKultstele:D/L.SG pé‑ra‑anvor:ADV kat‑taunten:ADV (Frg. 2) Rs. III 34 ḫar‑ap‑pa‑an‑ziaufhäufen:3PL.PRS ¬¬¬

33ID=33 C

(Frg. 1+2) 16′/Rs. 9′ [na‑a]n?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC NA₄ḫu‑wa‑a‑ši‑iaKultstele:D/L.SG pé‑ra‑anvor:POSP kat‑taunter-:PREV ḫar‑pa‑a‑an‑[z]iaufhäufen:3PL.PRS ¬¬¬

2ID=2 D

2′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC NA₄ḫu‑wa‑š]i‑iaKultstele:D/L.SG p[é‑ra‑anvor:POSP kat‑taunter:POSP ḫar‑ap‑pa‑an‑zi]aufhäufen:3PL.PRS ¬¬¬

Section 15ID=15: Zerteilung des Schafes, Kochen der Leber

145ID=145 --

UDU=ma=kanSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk maḫḫanwie:CNJ arkanziaufteilen:3PL.PRS

Sobald man das Schaf aber zerteilt hat,

137ID=137 A

(Frg. 2) Rs. III 35 UDU‑ma‑kánSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ ar‑kán‑ziaufteilen:3PL.PRS

34ID=34 C

(Frg. 1+2) 17′/Rs. 10′ [UDU‑m]a‑kánSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ ar‑kán‑ziaufteilen:3PL.PRS

3ID=3 D

3′ [UDU‑ma‑kánSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ma‑aḫ‑ḫ]a‑anwie:CNJ a[r‑kán‑ziaufteilen:3PL.PRS

146ID=146 --

nuCONNn UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) (C, D, add.: UZ]UŠÀHerz:ACC.SG(UNM)) ḫappinitoffene Flamme:INS zanuwanzikochen:3PL.PRS

brät man die Leber (C, D: (und) Herz) auf offener Flamme.

138ID=138 A

(Frg. 2) Rs. III 35 nuCONNn UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. III 36 ḫa‑ap‑pí‑ni‑itoffene Flamme:INS za‑nu‑wa‑an‑zikochen:3PL.PRS

35ID=35 C

(Frg. 1+2) 17′/Rs. 10′ nuCONNn UZUNÍG.GI[GLeber:ACC.SG(UNM) UZ]UŠÀHerz:ACC.SG(UNM) (Frg. 1+2) 18′/Rs. 11′ [IZI‑i]tFeuer:INS za‑nu‑wa‑an‑zikochen:3PL.PRS

4ID=4 D

3′ nuCONNn UZUNÍG.GIG]Leber:ACC.SG(UNM) 4′ [UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM) ḫa‑ap‑pí‑ni]‑itoffene Flamme:INS za‑nu‑w[a‑an‑zikochen:3PL.PRS

Section 16ID=16: Der Vorgesetzte der Leute aus Lallupiya opfert dem Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa Innereien auf Soldatenbrot

147ID=147 --

nuCONNn A‑NA MEŠMann:D/L.PL URUlallupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) kuišwelcher:REL.NOM.SG.C GAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Derjenige, der der Vorgesetzte der Leute aus Lallupiya (ist),

139ID=139 A

(Frg. 2) Rs. III 36 nuCONNn A‑NA MEŠMann:D/L.PL URUla‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. III 37 ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C GAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

36ID=36 C

(Frg. 1+2) 18′/Rs. 11′ nuCONNn A‑NA MEŠMann:D/L.PL URUla‑a[l‑lu‑p]í‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 1+2) 19′/Rs. 12′ [ku‑i]šwelcher:REL.NOM.SG.C GAL‑〈ŠU〉‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
Großer:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
Großer:D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

5ID=5 D

4′ nuCONNn A‑NA MEŠMann:D/L.PL URUla‑al‑lu‑pí‑ia]Lal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) 5′ [ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C GAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

148ID=148 --

nuCONNn 1ein:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.SG(UNM) paršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP (A: paršiyanzizerbrechen:3PL.PRS)

bricht ein Soldatenbrot.

140ID=140 A

(Frg. 2) Rs. III 37 nuCONNn 1ein:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑ia‑an‑zizerbrechen:3PL.PRS

37ID=37 C

(Frg. 1+2) 19′/Rs. 12′ nuCONNn NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP

6ID=6 D

5′ n]uCONNn 1ein:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.SG(UNM) p[ár‑ši‑ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP

149ID=149 --

šer=ma=ššanoben:ADV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM) šuppa=yaFleisch:ACC.PL.N=CNJadd (A: UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) šuppiyan(kultisch) rein:ACC.SG.N) dāisetzen:3SG.PRS

Darauf aber legt er Leber, Herz und Fleisch (A: die reine Leber)

141ID=141 A

(Frg. 2) Rs. III 38 še‑er‑ma‑aš‑ša‑anoben:ADV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) šu‑up‑pí‑ia‑an(kultisch) rein:ACC.SG.N (Frg. 2) Rs. III 39 da‑a‑isetzen:3SG.PRS

38ID=38 C

(Frg. 1+2) 19′/Rs. 12′ še‑er‑ma‑aš‑š[a‑an]oben:ADV=CNJctr=OBPs (Frg. 1+2) 20′/Rs. 13′ [UZ]UNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM) šu‑up‑pa‑iakultisch rein:ACC.PL.N;
kultisch rein:ACC.SG.N=CNJadd
da‑a‑inehmen:3SG.PRS

7ID=7 D

6′ [še‑er‑ma‑aš‑ša‑an]oben:ADV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) [UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM) šu‑up‑pa‑iaFleisch:ACC.PL.N da‑a‑i]setzen:3SG.PRS

150ID=150 --

nuCONNn NA₄ḫuwašiya(steinernes Kultobjekt):D/L.SG (D, add.: peranvor:POSP) ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUišdanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG dāisetzen:3SG.PRS

und legt (sie) an der (D: vor der) Kultstele dem Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa hin.

142ID=142 A

(Frg. 2) Rs. III 39 nuCONNn NA₄ḫu‑wa‑ši‑iaKultstele:D/L.SG A‑NA D10Wettergott:D/L.SG ŠA URUiš‑da‑nu‑waIštanuwa:GEN.SG (Frg. 2) Rs. III 40 DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG da‑a‑isetzen:3SG.PRS ¬¬¬

39ID=39 C

(Frg. 1+2) 20′/Rs. 13′ nuCONNn N[A₄ḫu‑w]a‑ši‑iaKultstele:D/L.SG (Frg. 1+2) 21′/Rs. 14′ [Š]Ades/der:GEN.SG D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) URUiš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑iSonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG da‑a[isetzen:3SG.PRS ] ¬¬¬

8ID=8 D

7′ [nuCONNn NA₄ḫu‑wa‑š]i‑iaKultstele:D/L.SG pé‑ra‑a[nvor:POSP ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUiš‑ta‑nu‑wa]Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) 8′ [DUTU‑i]Sonne(ngottheit):DN.HITT.D/L.SG da‑a‑isetzen:3SG.PRS [ ] ¬¬¬

Section 17ID=17: Der Vorgesetzte der Leute aus Lallupiya opfert Bier

151ID=151 --

nammadann:CNJ EGIR‑andadanach:ADV IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
KAŠBier:ACC.SG(UNM) 3‑ŠUdreimal:QUANmul šipantilibieren:3SG.PRS

Außerdem libiert er anschließend aus einem Becher Bier dreimal.

143ID=143 A

(Frg. 2) Rs. III 41 nam‑madann:CNJ EGIR‑an‑dadanach:ADV IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
KAŠBier:ACC.SG(UNM) 3‑ŠUdreimal:QUANmul ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

40ID=40 C

(Frg. 1+2) 22′/Rs. 15′ [na]m‑madann:CNJ EGIR‑an‑dadanach:ADV IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
KAŠBier:ACC.SG(UNM) 3‑ŠUdreimal:QUANmul ši‑p[a‑an‑ti]libieren:3SG.PRS

9ID=9 D

9′ [nam‑madann:CNJ EGIR‑a]n‑dadanach:ADV IŠ‑TU DUGGA[LBecher:ABL;
Becher:INS
KAŠBier:ACC.SG(UNM) 3‑ŠUdreimal:QUANmul ši‑pa‑an‑ti]libieren:3SG.PRS

152ID=152 --

šipanzakezzi=malibieren:3SG.PRS.IMPF=CNJctr ŠAdes/der:GEN.SG (A: om) D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) URUištanuwa=patIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=FOC DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C

Im Zuge dessen libiert er aber für den Sonnengott eben des Wettergottes von Ištanuwa.

144ID=144 A

(Frg. 2) Rs. III 42 ši‑pa‑an‑za‑ke‑ez‑zi‑malibieren:3SG.PRS.IMPF=CNJctr D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) URUiš‑ta‑nu‑wa‑pátIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=FOC (Frg. 2) Rs. III 43 DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C 〈〈DUG〉〉Gefäß:ACC.SG(UNM)

41ID=41 C

(Frg. 1+2) 23′/Rs. 16′ [ši‑p]a‑an‑za‑ke‑ez‑zi‑malibieren:3SG.PRS.IMPF=CNJctr ŠA D*10*Wettergott:GEN.SG URUiš‑ta‑nu[waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑u]n?Sonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C

10ID=10 D

10′ [ši‑pa‑an‑za‑ke‑e]z‑zi‑malibieren:3SG.PRS.IMPF=CNJctr ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUi[š‑ta‑nu‑wa‑pátIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=FOC DUTU‑un]Sonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG

153ID=153 --

DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:ACC.SG(UNM) NAG=ya=kanGetränk:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk dammīlinfrisch:ACC.SG.C NA₄ḫuwašiya(steinernes Kultobjekt):D/L.SG peranvor:POSP laḫuwanzigießen:3PL.PRS

Und einen frischen Krug zum Trinken gießt man vor der Kultstele aus.

145ID=145 A

(Frg. 2) Rs. III 43 DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:ACC.SG(UNM) NAG‑ia‑kánGetränk:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk dam‑mi‑i‑li‑infrisch:ACC.SG.C (Frg. 2) Rs. III 44 NA₄ḫu‑wa‑ši‑iaKultstele:D/L.SG pé‑ra‑anvor:POSP;
vor-:PREV
la‑ḫu‑wa‑an‑zigießen:3PL.PRS

42ID=42 C

(Frg. 1) 24′ [DUGK]A.GAG(Gefäß mit einer Bierart):ACC.SG(UNM) NAG‑ia‑kánGetränk:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk dam‑mi‑li‑infrisch:ACC.SG.C [NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia]Kultstele:D/L.SG (Frg. 1) 25′ [pé‑ra‑anvor:POSP l]a?‑a‑ḫu‑wa‑a‑an‑zigießen:3PL.PRS

11ID=11 D

11′ [DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:ACC.SG(UNM) NA]G‑ia‑kánGetränk:GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk dam‑mi‑li‑i[nfrisch:ACC.SG.C NA₄ḫu‑wa‑ši‑iaKultstele:D/L.SG pé‑ra‑an]vor:POSP 12′ [la‑a‑ḫu‑wa‑a‑an‑z]igießen:3PL.PRS

154ID=154 --

nuCONNn GIA.DA.GURḪI.ATrinkhalm:ACC.PL(UNM) tarnanzilassen:3PL.PRS

Man lässt Trinkhalme (hinein),

146ID=146 A

(Frg. 2) Rs. III 45 nuCONNn GIA.DA.GURḪI.ATrinkhalm:ACC.PL(UNM) tar‑na‑an‑zilassen:3PL.PRS

43ID=43 C

(Frg. 1) 25′ nuCONNn GIA.[DA.GURḪI.ATrinkhalm:ACC.PL(UNM) tar‑na‑an‑zi]lassen:3PL.PRS

12ID=12 D

12′ nuCONNn GI〈A〉.DA.GURḪI.ATrinkhalm:ACC.PL(UNM) [tar‑na‑an‑zilassen:3PL.PRS

155ID=155 --

nuCONNn A‑NA DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:D/L.SG NAG=yaGetränk:D/L.SG(UNM)=CNJadd

auch in den Krug zum Trinken.

147ID=147 A

(Frg. 2) Rs. III 45 nuCONNn A‑NA DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:D/L.SG NAG‑iaGetränk:D/L.SG(UNM)=CNJadd

54ID=54 B

Rs.? III 34″ [ A‑NA DUGKA.GAG](Gefäß mit einer) Bierart:D/L.SG NAG!‑iaGetränk:D/L.SG(UNM)=CNJadd

44ID=44 C

(Frg. 1) 26′ [ DUGK]A.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:D/L.SG(UNM) NAG‑iaGetränk:D/L.SG(UNM)=CNJadd

13ID=13 D

12′ nu]CONNn 13′ [A‑NA DUGKA.GAG(Gefäß mit einer) Bierart:D/L.SG NA]G‑iaGetränk:GEN.SG(UNM)=CNJadd

156ID=156 --

nuCONNn ŠA DIŠKURWettergott:GEN.SG URUištanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) URUištanuwa=yaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd šipandanzilibieren:3PL.PRS

Man libiert für den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa und den Wettergott von Ištanuwa.

148ID=148 A

(Frg. 2) Rs. III 46 nuCONNn ŠA DIŠKURWettergott:GEN.SG URUiš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C (Frg. 2) Rs. III 47 D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) URUiš‑ta‑nu‑wa‑iaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd (Rasur) ši‑pa‑an‑da‑〈an〉‑zilibieren:3PL.PRS ¬¬¬

55ID=55 B

Rs.? III 34″ ŠA D[IŠKURWettergott:GEN.SG URUiš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑un]Sonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C Rs.? III 35″ [D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) URUiš‑ta‑nu‑wa‑iaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd GEŠTI]N‑iaWein:INS(UNM)=CNJadd;
Wein:ABL(UNM)=CNJadd
ši‑ip‑pa‑an‑za‑k[án‑zi]libieren:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

45ID=45 C

(Frg. 1) 26′ ŠA D10Wettergott:GEN.SG U[RUiš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑un]Sonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C (Frg. 1) 27′ [ ] x[ Rs. bricht ab

14ID=14 D

13′ ŠA D10Wettergott:GEN.SG URUi[š‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑un]Sonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG 14′ [D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) URUiš‑ta‑nu‑w]a‑iaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑da‑[an‑zi]libieren:3PL.PRS ¬¬¬

Section 18ID=18: Opferung der Innereien und des Fleisches des Schafes an der Kultstele

157ID=157 --

UDU=maSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr maḫḫanwie:CNJ arḫaweg-:PREV ḫappišnanzizerstückeln:3PL.PRS

Sobald man das Schaf aber (ganz) zerlegt hat,

149ID=149 A

(Frg. 2) Rs. III 48 UDU‑maSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ ar‑ḫaweg-:PREV ḫa‑ap‑pí‑iš‑na‑an‑zizerstückeln:3PL.PRS

56ID=56 B

Rs.? III 36″ [UDU‑maSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ a]r‑ḫaweg-:PREV ḫa‑ap‑pí‑iš‑ša‑n[a‑an‑zizerstückeln:3PL.PRS

15ID=15 D

15′ [UDU‑maSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ a]r‑ḫaweg-:PREV ḫa‑ap‑p[í‑iš‑na‑an‑zi]zerstückeln:3PL.PRS

158ID=158 --

nuCONNn UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) šuppiFleisch:ACC.SG.N ḫuwišulebendig:ACC.SG.N UZUGABA=patBrust:ACC.SG(UNM)=FOC UZUSAG.DUKopf:ACC.SG(UNM) UZUGÌRMEŠFuß:ACC.PL(UNM) KUŠLeder:ACC.SG(UNM) UDU=yaSchaf:GEN.SG(UNM)=CNJadd (B, D: NA₄ḫūwašiyaKultstele:D/L.SG) tiyanzisetzen:3PL.PRS

stellt man reine (und) rohe Leber, die Brust ebenso, Kopf, Füße und Fell des Schafes (B, D: add.: zur Kultstele) hin.

150ID=150 A

(Frg. 2) Rs. III 49 nuCONNn UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) šu‑up‑píkultisch rein:ACC.SG.N ḫu‑u‑i‑šulebendig:ACC.SG.N UZUGABA‑pátBrust:ACC.SG(UNM)=FOC UZUSAG.DUKopf:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) Rs. III 50 UZUGÌRMEŠFuß:ACC.PL(UNM) KUŠLeder:ACC.SG(UNM) UDU‑iaSchaf:GEN.SG(UNM)=CNJadd ti‑ia‑an‑zisetzen:3PL.PRS (Rasur)

57ID=57 B

Rs.? III 36″ nuCONNn UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) šu‑up‑píkultisch rein:ACC.SG.N ḫu‑u‑i‑šu]lebendig:ACC.SG.N Rs.? III 37″ [UZUGABA‑pátBrust:ACC.SG(UNM)=FOC UZUSA]G.DUMEŠKopf:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠFuß:ACC.PL(UNM) KUŠ!Leder:ACC.SG(UNM) 7 UDU‑iaSchaf:GEN.SG(UNM)=CNJadd NA₄[u‑u‑wa‑ši‑iaKultstele:D/L.SG ti‑ia‑an‑zi]setzen:3PL.PRS

16ID=16 D

16′ [nuCONNn UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) ḫu‑u‑i‑š]ulebendig:ACC.SG.N UZUGA[BA‑pátBrust:ACC.SG(UNM)=FOC UZUSAG.DUMEŠKopf:ACC.PL(UNM) UZUGÌRMEŠ]Fuß:ACC.PL(UNM) 17′ [KUŠLeder:ACC.SG(UNM) UDU‑iaSchaf:GEN.SG(UNM)=CNJadd NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑i]aKultstele:D/L.SG [ti‑ia‑an‑zisetzen:3PL.PRS

159ID=159 --

UZUZAG.UDU‑maSchulter:ACC.SG(UNM)=CNJctr IZI‑itFeuer:INS zanuwanzikochen:3PL.PRS

Die Schulter brät man aber auf offener Flamme.

151ID=151 A

(Frg. 2) Rs. III 50 UZUZAG.UDU‑m[a]Schulter:ACC.SG(UNM)=CNJctr (Frg. 2) Rs. III 51 ḫa‑ap‑pí‑〈〈iš〉〉‑ni‑itoffene Flamme:INS za‑nu‑wa‑an‑〈zi〉kochen:3PL.PRS

58ID=58 B

Rs.? III 38″ [UZUZAG.UD]UmaSchulter:ACC.SG(UNM)=CNJctr IZI‑itFeuer:INS za‑nu‑wa‑an‑zikochen:3PL.PRS

17ID=17 D

17′ UZUZAG.UDU‑ma]Schulter:ACC.SG(UNM)=CNJctr Text bricht ab

160ID=160 --

namma=[šta]dann:CNJ=OBPst IŠ‑TU UZUZAG.UDUSchulter:ABL;
Schulter:INS
peranvor-:PREV;
vor:ADV
arḫaweg:ADV;
weg-:PREV
tepuwenig:ACC.SG.N kuranzischneiden:3PL.PRS

Dann schneidet man von der Schulter vorne ein wenig ab

152ID=152 A

(Frg. 2) Rs. III 51 nam‑ma‑a[š‑ta]dann:CNJ=OBPst (Frg. 2) Rs. III 52 IŠ‑TU UZUZAG.UDUSchulter:ABL;
Schulter:INS
pé‑ra‑anvor-:PREV;
vor:ADV
ar‑[ḫaweg:ADV;
weg-:PREV
te‑pu]wenig:ADV (Frg. 2) Rs. III 53 ku‑ra‑an‑zischneiden:3PL.PRS (Rasur)

59ID=59 B

Rs.? III 38″ nam‑m[adann:CNJ IŠ‑TU UZUZAG.UDU]Schulter:ABL;
Schulter:INS
Rs.? III 39″ [pé‑ra‑a]nvor:ADV ar‑ḫaweg:ADV te‑puwenig:ADV ku‑ra‑an‑zischneiden:3PL.PRS

161ID=161 --

nu=ššanCONNn=OBPs EGIRwieder:ADV []

und [] wieder [].

153ID=153 A

(Frg. 2) Rs. III 53 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs EGIRwieder:ADV [ ] ¬¬¬

60ID=60 B

Rs.? III 39″ nu‑u[š‑ša‑anCONNn=OBPs ]

162ID=162 --

UDU=ma=kanSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ḫūmandanjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.C (B: D]A.BI‑an=patjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.C=FOC) markanziteilen:3PL.PRS

Man zerteilt aber das ganze Schaf.

154ID=154 A

(Frg. 2) Rs. III 54 UDU‑ma‑kánSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ḫu‑u‑ma‑an‑da‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.C mar‑ká[n‑ziteilen:3PL.PRS

61ID=61 B

Rs.? III 40″ [UDU‑ma‑kánSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk D]A.BI‑an‑pátjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.C=FOC mar‑kán‑ziteilen:3PL.PRS

163ID=163 --

nu=kanCONNn=OBPk [] apezziyaspäter:ADV IŠ‑TU TU₇Suppe:ABL;
Suppe:INS
pittal[wantiteinfach:INS ]‑aš UZUFleisch:ACC.SG(UNM) …‑[i]n wallašš=aSchenkel(?):GEN.SG=CNJadd ḫaštaiKnochen:ACC.SG.N d[āi]nehmen:3SG.PRS

Später n[immt er] aus der einfa[chen] Suppe Fleisch des [], … und Knochen des Schenkels

155ID=155 A

(Frg. 2) Rs. III 54 nu‑kánCONNn=OBPk ] (Frg. 2) Rs. III 55 a‑pé‑ez‑zi‑iaspäter:ADV IŠ‑TU TU₇Suppe:ABL;
Suppe:INS
pít‑tal‑[wa‑an‑ti‑iteinfach:INS ] (Frg. 2) Rs. III 56 wa‑al‑la‑aš‑šaSchenkel(?):GEN.SG=CNJadd ḫa‑aš‑ta‑iKnochen:ACC.SG.N d[a‑a‑inehmen:3SG.PRS

62ID=62 B

Rs.? III 40″ nu‑kánCONNn=OBPk [ a‑pé‑ez‑zi‑iaspäter:ADV IŠ‑TU TU₇Suppe:ABL;
Suppe:INS
pít‑tal‑wa‑an‑ti‑it]einfach:INS Rs.? III 41″ [ ]‑aš UZUFleisch:ACC.SG(UNM) x‑[i]n 8 UZUwa‑al‑la‑ašSchenkel(?):GEN.SG ḫa‑aš‑t[a‑iKnochen:ACC.SG.N da‑a‑inehmen:3SG.PRS

164ID=164 --

[] NA₄ḫūwašiya(steinernes Kultobjekt):D/L.SG peranvor:POSP dāisetzen:3SG.PRS

[und] legt [] vor die Kultstele.

156ID=156 A

(Frg. 2) Rs. III 56 ] (Frg. 2) Rs. III 57 NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iaKultstele:D/L.SG pé‑ra‑anvor:POSP [da‑a‑isetzen:3SG.PRS

63ID=63 B

Rs.? III 41″ NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia]Kultstele:D/L.SG Rs.? III 42″ pé‑ra‑anvor:POSP da‑a‑isetzen:3SG.PRS

Section 19ID=19: Opferung von Bier oder einem anderen Getränk an den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa; Kultmahl

165ID=165 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
naššuoder:CNJ KAŠBier:ABL(UNM);
Bier:INS(UNM)
n[ašmaoder:CNJ GEŠTIN?Wein:ACC.SG(UNM) našmaoder:CNJ marnu]an?(Biersorte):ACC.SG.N 3‑ŠUdreimal:QUANmul šippantilibieren:3SG.PRS

Danach aber libiert er aus einem Becher entweder Bier o[der Wein(?) oder marnu]an-Getränk(?) dreimal.

157ID=157 A

(Frg. 2) Rs. III 57 EGIR‑an‑da‑ma]danach:ADV=CNJctr (Frg. 2) Rs. III 58 [I]Š‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
na‑aš‑šuoder:CNJ KAŠBier:ABL(UNM);
Bier:INS(UNM)
n[a‑aš‑maoder:CNJ GEŠTIN?Wein:ACC.SG(UNM) na‑aš‑ma]oder:CNJ (Frg. 2) Rs. III 59 [mar‑nu]an?(Biersorte):ACC.SG.N 3‑ŠUdreimal:QUANmul š[i‑ip‑pa‑an‑ti]libieren:3SG.PRS Rs. III Lücke von ca. 5 Zeilen

64ID=64 B

Rs.? III 42″ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
[na‑aš‑šuoder:CNJ KAŠBier:ACC.SG(UNM);
Bier
na‑aš‑maoder:CNJ GEŠTIN?]Wein:ACC.SG(UNM) Rs.? III 43″ 3‑ŠÚdreimal:QUANmul ši‑ip‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS ¬¬¬

166ID=166 --

šippanzakezzi=malibieren:3SG.PRS.IMPF=CNJctr ŠA D10Wettergott:GEN.SG U[RUištanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C ]

Er libiert aber dabei für [den Sonnengott] des Wettergottes von I[štanuwa …].

65ID=65 B

Rs.? III 44″ ši‑ip‑pa‑an‑za‑ke‑ez‑zi‑malibieren:3SG.PRS.IMPF=CNJctr ŠA D10Wettergott:GEN.SG U[RUiš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑un]Sonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C

167ID=167 --

kāša=waREF1:INDCL=QUOT keldieser:DEM1.GEN.SG UD‑za=patTag:NOM.SG.C=FOC [ ]

„Jetzt/hier [] der Tag dieses []

66ID=66 B

Rs.? III 45″ ka‑a‑ša‑waREF1:INDCL=QUOT ke‑eldieser:DEM1.GEN.SG UD‑za‑pátTag:NOM.SG.C=FOC [

168ID=168 --

[] [ ]

[]

67ID=67 B

Rs.? III 45″ ]x x[ ]

169ID=169 --

nuCONNn kēdanidieser:DEM1.D/L.SG A‑NA SISKUROpfer:D/L.SG []

und für/in diesem Ritual []

68ID=68 B

Rs.? III 46″ nuCONNn ke‑e‑da‑nidieser:DEM1.D/L.SG A‑NA SISKUROpfer:D/L.SG [

170ID=170 --

[] galanganzabesänftigen:PTCP.NOM.SG.C ēšsein:2SG.IMP

[] sei besänftigt!“

69ID=69 B

Rs.? III 46″ ] Rs.? III 47″ ga‑la‑an‑ga‑an‑zabesänftigen:PTCP.NOM.SG.C e‑ešsein:2SG.IMP

171ID=171 --

[]

[]

70ID=70 B

Rs.? III 47″ x[ ] ¬¬¬

172ID=172 --

namma=at=z(a)dann:CNJ=PPRO.3SG.N.ACC=REFL;
dann:CNJ=PPRO.3PL.N.ACC=REFL
adan[naessen:INF ]

Ferner [] es/sie zu ess[en …]

71ID=71 B

Rs.? III 48″ nam‑ma‑at‑zadann:CNJ=PPRO.3SG.N.ACC=REFL;
dann:CNJ=PPRO.3PL.N.ACC=REFL
a‑da‑an[naessen:INF

173ID=173 --

[]

[]

72ID=72 B

Rs.? III 48″ ]

174ID=174 --

nuCONNn IGI‑zivorderer:D/L.SG palš[iWeg:D/L.SG ] a‑… []

Beim ersten Ma[l …][]

73ID=73 B

Rs.? III 49″ nuCONNn IGI‑zivorderer:D/L.SG pal‑š[iWeg:D/L.SG ] Rs.? III 50″ a‑x x x x [ Rs.? III bricht ab

Lücke weniger Zeilen

Section 20ID=20: Fragmentarisch erhaltene Trinkriten

175ID=175 --

[ ]‑an‑[ …‑k]anz[i]

[][]-t ma[n].

158ID=158 A

(Frg. 5) Rs. (III) 1′ [ ]x‑an?‑x[ ] (Frg. 5) Rs. (III) 2′ [ ‑k]án‑z[i

176ID=176 --

[ DINGIR‑L]IM(?)Gott:D/L.SG(UNM) QA‑TA[M‑MAebenso:ADV ] akuwanzitrinken:3PL.PRS

[] für die [Gotth]eit(?) eben[so …] trinkt man.

159ID=159 A

(Frg. 5) Rs. (III) 2′ ] (Frg. 5) Rs. (III) 3′ [ DINGIR‑L]IM(?)Gott:D/L.SG(UNM) (Rasur) QA‑TA[M‑MAebenso:ADV ] (Frg. 5) Rs. (III) 4′ [ ] a‑ku‑wa!‑an‑zitrinken:3PL.PRS 9 ¬¬¬

177ID=177 --

[ ME]ŠMann:D/L.PL(UNM) URUlalupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) GAL‑Š[U‑NUGroßer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
Großer
] arḫaweg-:PREV;
von… weg:POSP;
weg:ADV

[] der Vorgesetzte [der Leut]e aus Lallupiya [] weg.

160ID=160 A

(Frg. 5) Rs. (III) 5′ [ ME]ŠMann:NOM.PL(UNM) URUla‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) GAL‑Š[U‑NU]Großer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
Großer
(Frg. 5) Rs. (III) 6′ [ ] ar‑ḫaweg-:PREV;
von… weg:POSP;
weg:ADV
(Rasur)

178ID=178 --

mānwie:CNJ [ ] akuškanzitrinken:3PL.PRS.IMPF

Wenn man [] trinkt,

161ID=161 A

(Frg. 5) Rs. (III) 6′ ma‑a‑anwie:CNJ (Frg. 5) Rs. (III) 7′ [ ]x a‑ku‑uš‑kán‑〈zi〉trinken:3PL.PRS.IMPF

179ID=179 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [ I]Š‑TU AWasser:ABL;
Wasser:INS
šipandazilibieren:3PL.PRS

weiht man ihn [] mit Wasser.

162ID=162 A

(Frg. 5) Rs. (III) 7′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC (Frg. 5) Rs. (III) 8′ [ I]Š‑TU AWasser:ABL;
Wasser:INS
ši‑pa‑an‑da‑zilibieren:3PL.PRS Ende Rs. III

Textlücke

Section 21ID=21: Opferung von Bier für die Gottheit Tarwalliya unter Schlagen des ḫuḫupal-Instruments; hethitische Rezitation

180ID=180 --

[] [] [ ]‑an[ ]

[][][]

74ID=74 B

Rs.? IV 1 [ ] x x x x x [ ] x [ ]x‑an[ ]

181ID=181 --

[šipa]nti=malibieren:3SG.PRS=CNJctr IŠ‑TU GAL=patBecher:ABL=FOC;
Becher:INS=FOC

Er [lib]iert aber aus ebendiesem Becher,

75ID=75 B

Rs.? IV 2 [ši‑pa‑a]n‑ti‑malibieren:3SG.PRS=CNJctr IŠ‑TU GALpátBecher:ABL=FOC;
Becher:INS=FOC

182ID=182 --

mānwie:CNJ A‑NA DUGKA.GAG.A(Gefäß mit einer) Bierart:D/L.SG [IŠ‑T]U?aus:INS KAŠBier:INS(UNM) šippantilibieren:3SG.PRS

wie/wenn er in ein Gefäß mit geringer Bierart [mi]t? Bier libiert.

76ID=76 B

Rs.? IV 2 ma‑a‑anwie:CNJ A‑NA DUGKA.GAG.A(Gefäß mit einer) Bierart:D/L.SG Rs.? IV 3 [IŠ‑T]U? KAŠBier:ABL;
Bier:INS
ši‑ip‑pa‑an‑ti!libieren:3SG.PRS ¬¬¬

183ID=183 --

[EGI]R‑andadanach:ADV DtarwalliyaTarwalliya:DN.ACC.SG(UNM) akuwanzitrinken:3PL.PRS

[Anschlie]ßend trinkt man Tarwalliya zu.

163ID=163 A

(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ ‑z]i?

77ID=77 B

Rs.? IV 4 [EGI]R‑an‑dadanach:ADV Dtar‑wa‑al‑li‑iaTarwalliya:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS

184ID=184 --

[nu=ka]n?CONNn=OBPk GIŠḫuḫupalzaZimbel:ABL akuwan[z]itrinken:3PL.PRS

Man trinkt aus einem ḫuḫupal-Instrument.

164ID=164 A

(Frg. 2) Rs. IV 2′ [ ]x

78ID=78 B

Rs.? IV 5 [nu‑ká]n?CONNn=OBPk GIŠḫu‑ḫu‑pa‑al‑zaZimbel:ABL a‑ku‑wa‑an‑[z]itrinken:3PL.PRS

185ID=185 --

GIŠḫuḫupalZimbel:ACC.SG.N DINGIR‑LIMGott:GEN.SG(UNM) [w]alḫannieškanzischlagen:3PL.PRS.IMPF

Man [s]chlägt dabei das ḫuḫupal-Instrument der Gottheit.

165ID=165 A

(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ ]

79ID=79 B

Rs.? IV 5 GIŠḫu‑ḫu‑pa‑alZimbel:ACC.SG.N DINGIR‑LIMGott:GEN.SG(UNM) Rs.? IV 6 [w]a‑al‑ḫa‑an‑ni‑eš‑kán‑zischlagen:3PL.PRS.IMPF

186ID=186 --

ŠA [Dt]arwalliya=maTarwalliya:GEN.SG=CNJctr []azzi[wi]Kult:LUW.NOM.SG.N maḫḫanwie:CNJ

Wie (es) der [R]it[us] der Gottheit Tarwalliya (ist),

166ID=166 A

(Frg. 2) Rs. IV 4′ [ ]

80ID=80 B

Rs.? IV 6 ŠA [Dt]ar‑wa‑al‑li‑ia‑maTarwalliya:GEN.SG=CNJctr Rs.? IV 7 [ḫa]az‑zi‑[wi₅]Kult:LUW.NOM.SG.N ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ

187ID=187 --

a[ku]wanzi=antrinken:3PL.PRS=PPRO.3SG.C.ACC GIM‑anwie:CNJ

wie man ihr zutr[in]kt,

167ID=167 A

(Frg. 2) Rs. IV 5′ [ ]

81ID=81 B

Rs.? IV 7 a[ku]wa‑an‑zi‑antrinken:3PL.PRS=PPRO.3SG.C.ACC GIM‑anwie:CNJ

188ID=188 --

[]RMEŠLied:NOM.PL(UNM) [INI]MḪI.A‑ušWort:NOM.PL.C [ḫi]ūlVertrag:NOM.SG.N kuitwelcher:REL.ACC.SG.N maḫḫanwie:ADV

was (und) wie die [Lied]er, [Wor]te (und) die Vorschrift (sind),

82ID=82 B

Rs.? IV 8 []RMEŠLied:NOM.PL(UNM) [INI]MḪI.A‑ušWort:NOM.PL.C [ḫi]ú‑ulVertrag:NOM.SG.N ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:ADV

189ID=189 --

[nu=ka]nCONNn=OBPk ḫūman=patjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC EG[I]R‑z[i]hinterer:ADV A‑NA TUP‑PÍTontafel:D/L.SG SISKUROpfer:GEN.SG(UNM) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP

steht alles sp[ät]er auf den Tafeln des Rituals,

168ID=168 A

(Frg. 2) Rs. IV 6′ [ ]x‑pát (Frg. 2) Rs. IV Lücke von ca. 10 Zeilen 10

83ID=83 B

Rs.? IV 9 [nu‑ká]n!CONNn=OBPk ḫu‑u‑ma‑an‑pátjeder; ganz:QUANall.NOM.SG.N=FOC EG[I]R‑z[i]hinterer:ADV A‑NA TUP‑PÍTontafel:D/L.SG SISKUROpfer:GEN.SG(UNM) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP

190ID=190 --

[nu]CONNn ḫūman=patjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC [Q]A‑TAM‑MAebenso:ADV ēššanzimachen:3PL.PRS.IMPF

und man macht alles ebenso.

84ID=84 B

Rs.? IV 10 [nu]CONNn ḫu‑u‑ma‑an‑pátjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC [Q]A‑TAM‑MAebenso:ADV e‑eš‑ša‑an‑zimachen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

191ID=191 --

[EGIR]‑anda=madanach:ADV=CNJctr namma=patdann:CNJ=FOC QA‑TAM‑MAebenso:ADV IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
kišanin dieser Weise:DEMadv BAL‑anzilibieren:3PL.PRS

[Anschlie]ßend aber opfert man dann ebenso aus dem Becher folgendermaßen:

85ID=85 B

Rs.? IV 11 [EGIR]‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr nam‑ma‑pátdann:CNJ=FOC QA‑TAM‑MAebenso:ADV IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
kiš‑anin dieser Weise:DEMadv BAL‑an‑zilibieren:3PL.PRS

192ID=192 --

[Dtarw]alliyan=waTarwalliya:DN.ACC.SG.C=QUOT kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C šaššanuškanzizum Schlafen veranlassen:3PL.PRS.IMPF

„Diejenigen, die [Tarw]alliya zum Ruhen veranlassen,

86ID=86 B

Rs.? IV 12 [Dtar‑w]a‑al‑li‑ia‑an‑waTarwalliya:DN.ACC.SG.C=QUOT ku‑i‑e‑welcher:REL.NOM.PL.C ša‑aš‑ša‑nu‑uš‑kán‑zizum Schlafen veranlassen:3PL.PRS.IMPF

193ID=193 --

[ar]nuškanzifortbringen:3PL.PRS.IMPF

bringen ihn [fo]rt.

87ID=87 B

Rs.? IV 13 [ar]‑nu‑uš‑kán‑zifortbringen:3PL.PRS.IMPF

194ID=194 --

šarā=war=anhinauf:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C SIG₅‑inwohl:ADV dāersetzen:3PL.PST

Diejenigen, die ihn oben ordentlich hinstellten,

88ID=88 B

Rs.? IV 13 ša‑ra‑a‑wa‑ra‑anhinauf:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C SIG₅‑inwohl:ADV da‑a‑ersetzen:3PL.PST

195ID=195 --

[katt]a=war=anunten:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C SIG₅‑inwohl:ADV dāersetzen:3PL.PST

die ihn [un]ten ordentlich hinstellten,

89ID=89 B

Rs.? IV 14 [kat‑t]a‑wa‑ra‑anunten:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C SIG₅‑inwohl:ADV da‑a‑ersetzen:3PL.PST

196ID=196 --

[nu=w]aCONNn=QUOT apūš=pater:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC akkuškandutrinken:3PL.IMP.IMPF

genau diejenigen sollen trinken!“

169ID=169 A

(Frg. 2) Rs. IV 21′ [ ]x [ ] ¬¬¬

90ID=90 B

Rs.? IV 15 [nu‑w]aCONNn=QUOT a‑pu‑u‑uš‑páter:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC ak‑ku‑uš‑kán‑dutrinken:3PL.IMP.IMPF ¬¬¬

Section 22ID=22: Trinkriten für die Gottheit Winiyanta mit hethitischer Rezitation

197ID=197 --

[EGIR‑an]da=madanach:ADV=CNJctr DuiniyantanWiniyanta:DN.ACC.SG.C akuwanzitrinken:3PL.PRS

[Anschließ]end aber trinkt man Winianta zu.

170ID=170 A

(Frg. 2) Rs. IV 22′ [ ]

91ID=91 B

Rs.? IV 16 [EGIR‑an]‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dú‑i‑ni‑ia‑an‑ta‑anWiniyanta:DN.ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS

198ID=198 --

n=[an?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ]‑šāwašun akuwanzitrinken:3PL.PRS

Man trinkt auf []-šawašu.

171ID=171 A

(Frg. 2) Rs. IV 22′ n[a‑an?]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC (Frg. 2) Rs. IV 23′ [

92ID=92 B

Rs.? IV 17 [ ]x‑ša‑a‑waa[š]u‑〈〈aš〉〉‑un a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS

199ID=199 --

ŠA Duiniyanda=maWiniyanta:GEN.SG=CNJctr [ K]AŠ.GEŠTIN(Getränk):ACC.SG(UNM)

[] des Winiyanta aber [] ein Weingetränk.

172ID=172 A

(Frg. 2) Rs. IV 23′ ŠAdes/der:GEN.SG Dú‑i‑ni‑i]a‑an‑d[a?‑ma]Winiyanta:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr (Frg. 2) Rs. IV 24′ [

93ID=93 B

Rs.? IV 17 ŠA Dú‑i‑ni‑an‑da‑maWiniyanta:GEN.SG=CNJctr Rs.? IV 18 [ K]AŠ.GEŠTIN(Getränk):ACC.SG(UNM)

200ID=200 --

akuwanzi=ya=antrinken:3PL.PRS=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC maḫḫanwie:ADV

Und wie sie ihm den We[in] zutrinken,

173ID=173 A

(Frg. 2) Rs. IV 24′

94ID=94 B

Rs.? IV 18 a‑ku‑wa‑an‑zi‑ia‑antrinken:3PL.PRS=PPRO.3SG.C.ACC ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:ADV (Rasur)

201ID=201 --

SÌR?Lied:NOM.PL(UNM) INIMḪI.AWort:NOM.PL(UNM) išḫiūlVertrag:NOM.SG.N kuitwer?:INT.NOM.SG.N GIM‑anwie:INTadv

was (und) wie die Lieder?, Worte (und) die Vorschrift (sind),

174ID=174 A

(Frg. 2) Rs. IV 24′ ]x INIM?ḪI.AWort:NOM.PL(UNM);
Wort:ACC.PL(UNM);
Wort:GEN.PL(UNM);
Wort:D/L.PL(UNM);
Wort:ALL(UNM);
Wort:ABL(UNM);
Wort:INS(UNM)
[ ] (Frg. 2) Rs. IV 25′ [ ]x [ ]

95ID=95 B

Rs.? IV 18 SÌR?Lied:NOM.PL(UNM) Rs.? IV 19 [ ] iš‑ḫi‑ú‑ulVertrag:NOM.SG.N ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N GIM‑anwie:CNJ

202ID=202 --

nu=kanCONNn=OBPk DA.BI‑an=pa[tjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC ] A‑NA TUP‑PAḪI.ATontafel:D/L.PL SISKUROpfer:NOM.SG(UNM) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP

steht alles [] auf der Ritualtafel (A: auf den Tafeln).

175ID=175 A

(Frg. 2) Rs. IV 26′ [ ] A‑NA TUP‑PAḪI.ATontafel:D/L.PL [ ]

96ID=96 B

Rs.? IV 19 nu‑kánCONNn=OBPk DA.BI‑an‑pá[tjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC ] Rs.? IV 20 [ A‑N]A TUP‑PÍTontafel:D/L.SG SISKUROpfer:GEN.SG(UNM) GAR‑risetzen:3SG.PRS.MP

203ID=203 --

nuCONNn ḫūman=patjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC QA‑TAM‑MAebenso:ADV [i]ššānzimachen:3PL.PRS.IMPF

Alles führt man ebenso aus.

176ID=176 A

(Frg. 2) Rs. IV 27′ [ i]š‑ša‑a‑an‑zimachen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

97ID=97 B

Rs.? IV 20 nuCONNn ḫu‑u‑ma‑an‑pátjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC QA‑TAM‑MAebenso:ADV Rs.? IV 21 [e‑eš‑ša‑an‑zi]machen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

204ID=204 --

[EGIR‑anda=m]adanach:ADV=CNJctr nam[manoch:ADV QA‑T]AM‑MAebenso:ADV IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
kiššanin dieser Weise:DEMadv šipanzilibieren:3PL.PRS

Anschließend aber opfert man no[ch ebe]nso aus einem Becher folgendermaßen.

177ID=177 A

(Frg. 2) Rs. IV 28′ [ IŠ‑TU GA]LBecher:ABL;
Becher:INS
ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv ši‑p[a]‑an‑[zi]libieren:3PL.PRS

98ID=98 B

Rs.? IV 22 [EGIR‑an‑da‑m]adanach:ADV=CNJctr nam[madann:CNJ QA‑T]AM‑MAebenso:ADV IŠ‑TU GALBecher:ABL;
Becher:INS
kiš‑anin dieser Weise:DEMadv BAL‑an‑zilibieren:3PL.PRS

205ID=205 --

[Duini]yantanWiniyanta:DN.ACC.SG.C [kui]ēšwelcher:REL.NOM.PL.C šašnuškanzizum Schlafen veranlassen:3PL.PRS.IMPF

[Die]jenigen, die [Wini]yanda zum Ruhen veranlassen

178ID=178 A

(Frg. 2) Rs. IV 29′ [ ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C ša‑aš]‑nu‑uš‑kán‑〈zi〉zum Schlafen veranlassen:3PL.PRS.IMPF

99ID=99 B

Rs.? IV 23 [Dú‑i‑ni‑i]a‑an‑ta‑anWiniyanta:DN.ACC.SG.C [ku‑i]e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C ša‑aš‑ša‑nu‑uš‑kán‑zizum Schlafen veranlassen:3PL.PRS.IMPF

1ID=1 F

1′ ]x ku‑i‑e‑e[šwelcher:REL.NOM.PL.C

206ID=206 --

arnuškanzi=y[a=a]nfortbringen:3PL.PRS.IMPF=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC [kuiēš]welcher:REL.NOM.PL.C (B: om)

un[d die (B: om.)] ihn fortbringen,

179ID=179 A

(Frg. 2) Rs. IV 29′ ar‑nu‑‑kán‑zi‑i[a‑a]nfortbringen:3PL.PRS.IMPF=PPRO.3SG.C.ACC (Frg. 2) Rs. IV 30′ [ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C

100ID=100 B

Rs.? IV 24 [ar‑nu‑u]š‑kán‑zifortbringen:3PL.PRS.IMPF

2ID=2 F

2′ ku‑i]e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C

207ID=207 --

ša[rā=war]=anhinauf:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C SIG₅‑inwohl:ADV dāernehmen:3PL.PST

diejenigen, die ihn oben ordentlich hinstellten,

180ID=180 A

(Frg. 2) Rs. IV 30′ ša‑ra‑a‑wa‑ra‑anhinauf:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C SI]G₅‑inwohl:ADV da‑a‑ernehmen:3PL.PST

101ID=101 B

Rs.? IV 24 ša‑[ra‑a‑wa‑r]a‑anhinauf:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C SIG₅‑inwohl:ADV da‑a‑ernehmen:3PL.PST

3ID=3 F

2′ ša‑r[a‑a‑wa‑ra‑anhinauf:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

208ID=208 --

[katta]=war=anunten:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C [SIG₅‑inwohl:ADV d]āernehmen:3PL.PST

die ihn unten ordentlich hinstellten,

181ID=181 A

(Frg. 2) Rs. IV 31′ [kat‑ta‑wa‑ra‑anunten:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C SIG₅‑inwohl:ADV d]a‑a‑ernehmen:3PL.PST

102ID=102 B

Rs.? IV 25 [kat‑ta]‑wa‑ra‑anunten:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku‑i‑e‑welcher:REL.NOM.PL.C [SIG₅gut:ADV(UNM) da‑a]ernehmen:3PL.PST

4ID=4 F

3′ kat‑ta‑wa‑r]a‑anunten:ADV=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C x[

209ID=209 --

nu=waCONNn=QUOT apē=pater:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC [akk]uškandutrinken:3PL.IMP.IMPF

genau diese sollen trinken!“

182ID=182 A

(Frg. 2) Rs. IV 31′ nu‑waCONNn=QUOT a‑pé‑e‑páter:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC (Frg. 2) Rs. IV 32′ [ak‑ku‑uš‑kán‑dutrinken:3PL.IMP.IMPF

103ID=103 B

Rs.? IV 25 nu‑waCONNn=QUOT a‑pu‑u‑uš‑páter:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC Rs.? IV 26 [ak‑k]u‑uš‑kán‑zitrinken:3PL.PRS.IMPF

5ID=5 F

4′ ak‑ku‑uš‑kán‑d]utrinken:3PL.IMP.IMPF

210ID=210 --

nammadann:CNJ [akuwanz]itrinken:3PL.PRS

Ferner trinken die,

183ID=183 A

(Frg. 2) Rs. IV 32′ ‑z]i

104ID=104 B

Rs.? IV 26 nam‑madann:CNJ [a‑ku‑wa‑an‑z]itrinken:3PL.PRS

6ID=6 F

4′ nam‑manoch:ADV a‑ku‑w[a‑an‑zitrinken:3PL.PRS

211ID=211 --

kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C šipanzakanzi=yalibieren:3PL.PRS.IMPF=CNJadd

die auch opfern.

184ID=184 A

(Frg. 2) Rs. IV 32′ ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C ši‑pa‑an‑za‑kán‑zi‑ialibieren:3PL.PRS.IMPF=CNJadd ¬¬¬

105ID=105 B

Rs.? IV 26 ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C Rs.? IV 27 [ši‑i]p‑pa‑an‑za‑kán‑zilibieren:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

7ID=7 F

4′ ] ¬¬¬

Section 23ID=23: Trinkriten für das Innengemach, das Haus des Hirschgottes, Šuwaššuna, Iarri, Šiuri, Iyaššalašši, Wandu, Wištašši und den Sonnengott des Torbaus

212ID=212 --

[EGI]R‑anda=madanach:ADV=CNJctr É.ŠÀInnengemach:ACC.SG(UNM) [SI]G₅‑ingut:ACC.SG.C (B, F: šuppin?kultisch rein:ACC.SG.C) akuwanzitrinken:3PL.PRS

[Anschließ]end aber trinkt man dem guten (B: reinen) Innengemach8 zu.

185ID=185 A

(Frg. 2) Rs. IV 33′ [ SI]G₅‑ingut:ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS

106ID=106 B

Rs.? IV 28 [EGI]R‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr É.ŠÀda?‑anInnengemach:ACC.SG(UNM) 11 šu‑up‑pí‑in(?)kultisch rein:ACC.SG.C [a‑ku‑wa‑an‑z]itrinken:3PL.PRS ¬¬¬

8ID=8 F

5′ [ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr É.ŠÀInnengemach:ACC.SG(UNM) šu‑up]‑pí‑inkultisch rein:ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑z[itrinken:3PL.PRS

213ID=213 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr DKALHirschgott:DN.GEN.SG(UNM) É‑erHaus:ACC.SG akuw[anzi]trinken:3PL.PRS

Anschließend trin[kt man] dem Haus des Hirschgottes zu.

186ID=186 A

(Frg. 2) Rs. IV 33′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr (Frg. 3+2) Rs. 34′/Rs. IV 34′ [ ] ÉHaus:GEN.SG(UNM) [

107ID=107 B

Rs.? IV 29 [EGI]R‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr DKALHirschgott:DN.GEN.SG(UNM) É‑erHaus:ACC.SG.N a‑ku‑w[a‑an‑zi]trinken:3PL.PRS ¬¬¬

9ID=9 F

6′

214ID=214 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr DšuwaššunnanŠuwaš(š)un(n)a:DN.ACC.SG.C (F: [waššunnanZuaššunna:DN.ACC.SG.C) [akuwanzi]trinken:3PL.PRS (A: om)

Anschließend [trinkt man (A: om.)] Šuwaššuna [zu].

187ID=187 A

(Frg. 3+2) Rs. 34′/Rs. IV 34′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dš]u!‑u‑wa‑aš‑šu‑un‑na‑anŠuwaš(š)un(n)a:DN.ACC.SG.C

108ID=108 B

Rs.? IV 30 [EGI]R‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dšu‑wa‑aš‑šu‑un‑na‑a[nŠuaš(š)un(n)a:DN.ACC.SG.C ] ¬¬¬

10ID=10 F

6′ EGI]R‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dzu‑u‑[wa‑aš‑šu‑un‑na‑anZuaššunna:DN.ACC.SG.C

215ID=215 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr DyarrinIyar(r)iš:DN.ACC.SG.C [akuwanzi]trinken:3PL.PRS (A, F: om)

Anschließend [trinkt man (A: om.)] Iarri [zu].

188ID=188 A

(Frg. 3+2) Rs. 34′/Rs. IV 34′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr (Frg. 3+2) Rs. 35′/Rs. IV 35′ [Dia‑a]r‑r[i‑inIyar(r)iš:DN.ACC.SG.C

109ID=109 B

Rs.? IV 31 EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dia‑ar‑ri‑inIyar(r)iš:DN.ACC.SG.C [ ] ¬¬¬

11ID=11 F

7′ Dia‑ar‑ri‑i]nIyar(r)iš:DN.ACC.SG.C

216ID=216 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr DšiurinŠiuri:DN.ACC.SG.C [akuwanzi]trinken:3PL.PRS (A: om)

Anschließend [trinkt man (A: om.)] Šiuri [zu].

189ID=189 A

(Frg. 3+2) Rs. 35′/Rs. IV 35′ EGIR‑an‑da]‑madanach:ADV=CNJctr Dši‑ú‑ri‑inŠiuri:DN.ACC.SG.C

110ID=110 B

Rs.? IV 32 EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dši‑i‑ú‑ri‑inŠiuri:DN.ACC.SG.C [ ] ¬¬¬

12ID=12 F

7′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dš[i‑u‑ri‑inŠiyuri:DN.ACC.SG.C

217ID=217 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr DiyaššalaššinIyašalla:DN.ACC.SG.C [akuwanzi]trinken:3PL.PRS (A: om)

Anschließend [trinkt man (A: om.)] Iyaššalašši [zu].

190ID=190 A

(Frg. 3+2) Rs. 35′/Rs. IV 35′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr (Frg. 3+2) Rs. 36′/Rs. IV 36′ [Di‑i]a‑aš‑ša‑la‑aš‑ši‑i[nIyašalla:DN.ACC.SG.C

111ID=111 B

Rs.? IV 33 EGIR[an]‑da‑madanach:ADV=CNJctr Di‑ia‑šal‑la‑aš‑ši‑inIyašalla:DN.ACC.SG.C [ ] ¬¬¬

13ID=13 F

8′ Di‑ia‑šal‑la‑aš‑š]i‑inIyašalla:DN.ACC.SG.C

218ID=218 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr DwandunWandu:DN.ACC.SG.C KI.MINdito:ADV (A: om)

Anschließend Wandu ebenso (A: om.).

191ID=191 A

(Frg. 3+2) Rs. 36′/Rs. IV 36′ EGI]R‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr Dwa‑an‑du‑unWandu:DN.ACC.SG.C

112ID=112 B

Rs.? IV 34 EGIRan[d]a‑madanach:ADV=CNJctr Dwa‑an‑du‑unWandu:DN.ACC.SG.C KI.MINdito:ADV [ ] ¬¬¬

14ID=14 F

8′ EGIR‑an‑da‑ma[danach:ADV=CNJctr

219ID=219 --

EGIR‑and[a]=madanach:ADV=CNJctr (A: om) DuištaššinWištašši:DN.ACC.SG.C K[I.MIN]dito:ADV (A: om)

Anschließend (A: om.) Wištašši eb[enso] (A: om).

192ID=192 A

(Frg. 3+2) Rs. 37′/Rs. IV 37′ [Dú‑i]š‑ta‑aš‑ši‑inWištašši:DN.ACC.SG.C

113ID=113 B

Rs.? IV 35 EGIR‑an‑d[a]madanach:ADV=CNJctr Dú‑i‑iš‑ta‑aš‑ši‑inWištašši:DN.ACC.SG.C K[I.MIN]dito:ADV ¬¬¬

15ID=15 F

9′

220ID=220 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr ḫilamnašTorbau:GEN.SG DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C K[I.MIN]dito:ADV (A: om)

Anschließend dem Sonnengott des Torbaus e[benso] (A: om).

193ID=193 A

(Frg. 3+2) Rs. 37′/Rs. IV 37′ EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr ḫi‑lam‑na‑ašTorbau:GEN.SG DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C

114ID=114 B

Rs.? IV 36 EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr ḫi‑lam‑na‑ašTorbau:GEN.SG DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C K[I.MIN]dito:ADV ¬¬¬

16ID=16 F

9′ EGIR‑an‑d]a‑madanach:ADV=CNJctr ḫi‑lam‑n[a‑ašTorbau:GEN.SG;
Torbau:GEN.PL
DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG

Section 24ID=24: Verweis auf die Lieder des Wettergottes, die nach eigenem Ermessen gesungen werden können

221ID=221 --

EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) SÌRMEŠLied:ACC.PL(UNM) (A: [RḪI].ALied:NOM.PL(UNM))

Anschließend die Gesänge (des) Wettergottes.

194ID=194 A

(Frg. 3+2) Rs. 38′/Rs. IV 38′ [EGIR‑an‑d]a‑madanach:ADV=CNJctr D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) [RḪI].ALied:NOM.PL(UNM) (Rasur)

115ID=115 B

Rs.? IV 37 EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr D!10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) SÌRMEŠLied:NOM.PL(UNM)

17ID=17 F

10′

222ID=222 --

mašiēšš=awieviel:ACC.PL.C=CNJadd (A: mašiyašš=awieviel:D/L.PL=CNJadd) (F: D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM)) S[ÌRMEŠ]Lied:NOM.PL(UNM)

Und wieviele9 (A: für wieviele) L[ieder (A: om.)] (F: add. des Wettergottes) (es gibt),

195ID=195 A

(Frg. 3+2) Rs. 38′/Rs. IV 38′ ma‑ši‑ia‑aš‑šawieviel:D/L.PL=CNJadd ¬¬¬

116ID=116 B

Rs.? IV 37 ma‑ši‑e‑eš‑šawieviel:NOM.PL.C=CNJadd S[ÌRMEŠ]Lied:NOM.PL(UNM) ¬¬¬

18ID=18 F

10′ ma‑ši‑i]a‑aš‑šawieviel:D/L.PL=CNJadd D10 [Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) ¬¬¬

223ID=223 --

NINDA.GUR₄.RA=maBrotlaib:ACC.SG(UNM)=CNJctr (A: [NINDA.GUR₄.RA]I.A=maBrotlaib:ACC.PL(UNM)=CNJctr) paršiyawanzizerbrechen:INF NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG

(dazu) gibt es kein Brotbrechen.

196ID=196 A

(Frg. 3+2) Rs. 39′/Rs. IV 39′ [NINDA.GUR₄.RA]I.A‑maBrotlaib:ACC.PL(UNM)=CNJctr pár‑ši‑ia‑u‑an‑zizerbrechen:INF NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG

117ID=117 B

Rs.? IV 38 NINDA.GUR₄.RA‑maBrotlaib:ACC.SG(UNM)=CNJctr pár‑š[i‑i]a‑u‑an‑zizerbrechen:INF NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG

19ID=19 F

11′ NINDA.GUR₄.R]AḪI.A‑i[aBrotlaib:ACC.SG(UNM)=CNJadd Text bricht ab

224ID=224 --

SÌRḪI.A=ya=šmašLied:NOM.PL(UNM)=CNJadd=PPRO.3PL.D/L kuewelcher:REL.NOM.PL.N ēšzisein:3SG.PRS

Die Gesänge (B: add. aber), die es für sie gibt,

197ID=197 A

(Frg. 3+2) Rs. 39′/Rs. IV 39′ SÌRḪI.A‑ia‑aš‑ma‑ašLied:NOM.PL(UNM)=CNJadd=PPRO.3PL.D/L ku‑ewelcher:REL.NOM.PL.N e‑eš‑zisein:3SG.PRS

118ID=118 B

Rs.? IV 38 SÌRḪI.A‑m[a‑aš‑ma‑ašLied:NOM.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L ku‑e]welcher:REL.NOM.PL.N Rs.? IV 39 e‑eš‑zisein:3SG.PRS

225ID=225 --

n=at=z(a)CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL išḫamiškanzisingen:3PL.PRS.IMPF

die singen sie.

198ID=198 A

(Frg. 3+2) Rs. 40′/Rs. IV 40′ [ i]š‑ḫa‑mi‑iš‑kán‑zisingen:3PL.PRS.IMPF

119ID=119 B

Rs.? IV 39 na‑at‑zaCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL iš‑ḫa‑mi‑iš‑kán‑zisingen:3PL.PRS.IMPF

226ID=226 --

[m]ān=š(a)mašwie:CNJ=PPRO.3PL.D/L Ú‑ULnicht:NEG ZI‑ŠU‑NUSeele:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

Wenn sie nicht wollen,

199ID=199 A

(Frg. 3+2) Rs. 40′/Rs. IV 40′ [m]a‑a‑an‑ša‑ma‑ašwie:CNJ=PPRO.3PL.D/L Ú‑ULnicht:NEG ZIŠU‑NUSeele:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

120ID=120 B

Rs.? IV 39 ma‑a‑an‑[ša‑ma‑aš]wie:CNJ=PPRO.3PL.D/L Rs.? IV 40 Ú‑UL‑manicht:NEG=CNJctr ZI‑an‑zaSeele:NOM.SG.C

227ID=227 --

nu=z(a)CONNn=REFL Ú‑ULnicht:NEG išḫamiška[nz]isingen:3PL.PRS.IMPF

singen sie nicht.

200ID=200 A

(Frg. 3+2) Rs. IV 41′/Rs. IV 41′ [nu‑za]CONNn=REFL Ú‑ULnicht:NEG ‑ḫa‑mi‑iš‑ká[n‑z]isingen:3PL.PRS.IMPF

121ID=121 B

Rs.? IV 40 nu‑zaCONNn=REFL Ú‑ULnicht:NEG iš‑ḫa‑mi‑iš‑ká[n‑zi]singen:3PL.PRS.IMPF

228ID=228 --

uttarWort; Sache:NOM.SG.N NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG kuitkiirgendwie:INDadv

Es spielt keine Rolle.

201ID=201 A

(Frg. 3+2) Rs. IV 41′/Rs. IV 41′ ut‑tarWort; Sache:NOM.SG.N NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG ku‑it‑kiirgendwie:INDadv

122ID=122 B

Rs.? IV 41 ut‑tarWort; Sache:NOM.SG.N NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG ku‑it‑kiirgendwie:INDadv

229ID=229 --

SÌRḪI.A=ma=ššanLied:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs ḫūmandajeder; ganz:QUANall.NOM.PL.N (B: om) appezziyaspäter:ADV ŠA SÍSKUROpfer:GEN.SG A‑NA TUP‑PAḪI.ATontafel:D/L.PL aniyandawirken:PTCP.NOM.PL.N

Alle Lieder aber sind auf den letzten Ritualtafeln niedergeschrieben.10

202ID=202 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 42′/Rs. 42′/Rs. IV 42′ SÌRḪI.A[ma‑aš‑š]a‑anLied:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs ḫu‑u‑ma‑an‑dajeder; ganz:QUANall.NOM.PL.N ap‑pé‑ez‑zi‑iaspäter:ADV (Frg. 4+3+2) Rs. IV 43′/Rs. 43′/Rs. IV 43′ ŠA SÍS[KUR]Opfer:GEN.SG A‑NA TUP‑PAḪI.ATontafel:D/L.PL a‑ni‑ia‑an‑dawirken:PTCP.NOM.PL.N ¬¬¬

123ID=123 B

Rs.? IV 41 SÌRMEŠ‑ma‑aš‑ša‑anLied:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs ap‑pé‑[ez‑zi‑ia]später:ADV Rs.? IV 42 A‑NA TUP‑PAḪI.ATontafel:D/L.PL ŠA SISKUROpfer:GEN.SG a‑ni‑ia‑an‑tawirken:PTCP.NOM.PL.N ¬¬¬

230ID=230 --

DINGIRMEŠ=maGott:ACC.PL(UNM)=CNJctr kūš=patdieser:DEM1.ACC.PL.C=FOC IŠ‑TU DUGGAL=patBecher:ABL=FOC;
Becher:INS=FOC
akkuškanzitrinken:3PL.PRS.IMPF

Diesen erwähnten Göttern trinkt man aus eben dem Becher zu.

203ID=203 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 44′/Rs. 44′/Rs. IV 44′ DINGIRMEŠ‑maGöttlichkeit:ACC.PL(UNM)=CNJctr k[u‑u‑u]šdieser:DEM1.ACC.PL.C IŠ‑TU DUGGAL‑p[át]Becher:ABL=FOC;
Becher:INS=FOC
ak‑ku‑uš‑kán‑zitrinken:3PL.PRS.IMPF

124ID=124 B

Rs.? IV 43 [DIN]GIRMEŠ‑maGott:ACC.PL(UNM)=CNJctr [k]u‑u‑uš‑pátdieser:DEM1.ACC.PL.C=FOC IŠ‑TU GAL‑pátBecher:ABL=FOC;
Becher:INS=FOC
ak‑ku‑uš‑kan‑zitrinken:3PL.PRS.IMPF

231ID=231 --

arḫa=z(a)=k[an]weg:ADV=REFL=OBPk (B: arḫa=ya=kanweg:ADV=CNJadd=OBPk) IŠ‑TU DUGGAL=patBecher:ABL=FOC;
Becher:INS=FOC
[š]ipanzakanzilibieren:3PL.PRS.IMPF

Man libiert abseits aus dem erwähnten Becher.

204ID=204 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 45′/Rs. 45′/Rs. IV 45′ ar‑ḫa‑za‑k[án]weg:ADV=REFL=OBPk IŠ‑TU DUGGAL‑pátBecher:ABL=FOC;
Becher:INS=FOC
[š]i‑pa‑an‑za‑kán‑zilibieren:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

125ID=125 B

Rs.? IV 44 [a]r‑ḫa‑ia‑kánweg:ADV=CNJadd=OBPk IŠ‑TU GAL‑pátBecher:INS=FOC;
Becher:ABL=FOC
ši‑ip‑pa‑an‑za‑kán‑zilibieren:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

Section 25ID=25: Hinweis auf ein Kultmahl mit anschließender Nachtruhe; Aufräumen der Fleischstücke

232ID=232 --

maḫḫan=ma=a[t]=z(a)wie:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=REFL ninkanziseinen Durst stillen:3PL.PRS

Sobald man seinen Durst gelöscht hat,

205ID=205 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 46′/Rs. 46′/Rs. IV 46′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑[at]‑zawie:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=REFL ni‑in‑kán‑ziseinen Durst stillen:3PL.PRS

126ID=126 B

Rs.? IV 45 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑at‑zawie:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=REFL ni‑in‑kán‑ziseinen Durst stillen:3PL.PRS

233ID=233 --

[n]=at=z(a)CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL šešanzischlafen:3PL.PRS

legt man sich schlafen.

206ID=206 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 46′/Rs. 46′/Rs. IV 46′ [n]a‑at‑zaCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL še‑ša‑an‑zischlafen:3PL.PRS

127ID=127 B

Rs.? IV 45 na‑at‑zaCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL še‑eš‑k[án]zischlafen:3PL.PRS.IMPF

234ID=234 --

LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) kuiēšwelcher:REL.NOM.PL.C ŠAdes/der:GEN.PL MEŠMann:GEN.PL(UNM) URUlalupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) [U]ZUšuppaFleisch:ACC.PL.N ḫuwišulebendig:ACC.SG.N UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) UZUZAG.UDUSchulter:ACC.SG(UNM) UZUSAG.DUKopf:ACC.SG(UNM) U[ZU]RMEŠ‑iaFuß:ACC.PL(UNM)=CNJadd (B: add [KUŠLeder:ACC.SG(UNM) UDU‑iaSchaf:GEN.SG(UNM)=CNJadd) markanziteilen:3PL.PRS

Die Köche, die das rohe Fleisch, Brust, Schulter, Kopf und Fü[ße] (B: add. [un]d [Fell des Schafes]11) der Leute aus Lallupiya zerteilen,

207ID=207 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 46′/Rs. 46′/Rs. IV 46′ L[Ú.MEŠ]MUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) (Frg. 4+3+2) Rs. IV 47′/Rs. 47′/Rs. IV 47′ ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C Š[Ades/der:GEN.PL L]ÚMEŠMann:GEN.PL(UNM) URUla‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) [U]ZUšu‑up‑paFleisch:ACC.PL.N ḫu‑u‑i‑šulebendig:ACC.SG.N (Frg. 4+3+2) Rs. IV 48′/Rs. 48′/Rs. IV 48′ UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) UZUZA[G.U]DUSchulter:ACC.SG(UNM) UZUSAG.DUKopf:ACC.SG(UNM) U[ZUGÌRMEŠ‑i]aFuß:ACC.PLUNM)=CNJadd mar‑kán‑ziteilen:3PL.PRS

128ID=128 B

Rs.? IV 46 LÚ.MEŠMUḪALDIM‑maKoch:NOM.PL(UNM)=CNJctr ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.NOM.PL.C ŠA MEŠMann:GEN.PL URUla‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) Rs.? IV 47 [UZUšu‑up‑p]a!Fleisch:ACC.PL.N ḫu‑u‑e‑šulebendig:ACC.PL.N UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) UZUZAG.UDUSchulter:ACC.SG(UNM) SAG.DUM[Kopf:ACC.PL(UNM) ]RMEŠFuß:ACC.PL(UNM) Rs.? IV 48 [KUŠLeder:ACC.SG(UNM) UDU‑iaSchaf:GEN.SG(UNM)=CNJadd mar‑kán‑z]iteilen:3PL.PRS

235ID=235 --

nu=kanCONNn=OBPk UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) SAG.DUMEŠKopf:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠFuß:ACC.PL(UNM) [ḫa]nti?getrennt:ADV [tianzi?]setzen:3PL.PRS

[legen] Brust, Köpfe und Füße [gesond]ert? hin.

129ID=129 B

Rs.? IV 48 nu‑kánCONNn=OBPk UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) SAG.DUMEŠKopf:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠ[Fuß:ACC.PL(UNM) ḫa?‑a]n?ti?getrennt:ADV Rs.? IV 49 [ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS

Section 26ID=26: Beginn des zweiten Ritualtages mit Opferungen vor Sonnenaufgang

236ID=236 --

lukkatta=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar ḫū[da]keilends:ADV karuwariwarmorgens:ADV

Am zweiten Tag frühmorgens,

208ID=208 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 49′/Rs. 49′/Rs. IV 49′ lu‑uk‑kat‑ta‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar ḫu‑[u‑da‑a]keilends:ADV ka‑ru‑ú‑a‑ri‑wa‑armorgens:ADV

130ID=130 B

Rs.? IV 49 lu‑uk‑kat‑ta‑m]aam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar ka‑ri‑u‑wa‑r[i‑wa‑a]rmorgens:ADV Rs.? IV 50 [ḫu‑u‑da‑akeilends:ADV

237ID=237 --

DUTU‑uš=kanSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C=OBPk nāwinoch nicht:ADV upziaufgehen:3SG.PRS

(wenn) die Sonne noch nicht aufgegangen ist,

209ID=209 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 50′/Rs. 50′/Rs. IV 50′ DUTU‑uš‑kánSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C=OBPk na‑a‑ú‑inoch nicht:ADV (Rasur) up‑ziaufgehen:3SG.PRS

131ID=131 B

Rs.? IV 50 DUTU‑uš‑kánSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C=OBPk n]a‑wi₅!?noch nicht:ADV up‑ziaufgehen:3SG.PRS

238ID=238 --

nuCONNn NA₄[ḫu‑u‑w]a‑ši(steinernes Kultobjekt):D/L.SG [p]eranvor:POSP ŠA MEŠMann:GEN.PL URUlallupiyaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) G[AL‑ŠU‑NU(?)Großer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ] šipantilibieren:3SG.PRS

opfert der [Vorgesetzte?] der Leute aus Lallupiya [… v]or der [Ku]ltstele,

210ID=210 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 50′/Rs. 50′/Rs. IV 50′ nuCONNn [NA₄ḫu‑u‑w]a‑šiKultstele:D/L.SG [p]é‑ra‑anvor:POSP (Frg. 4+3+2) Rs. IV 51′/Rs. 51′/Rs. IV 51′ ŠA MEŠMann:GEN.PL URUla‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) G[AL‑ŠU‑NU(?)Großer:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ] ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

132ID=132 B

Rs.? IV 50 nuCONNn NA₄[ḫu‑u‑wa‑š]iKultstele:D/L.SG Rs.? IV 51 [pé‑ra‑anvor:POSP ŠA MEŠMann:GEN.SG URUla‑al‑lu‑pí‑iaLal(l)upiya:GN.GEN.SG(UNM) ]x x ši‑[ip‑p]a‑an‑tilibieren:3SG.PRS

239ID=239 --

kuitmanwährend:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) [MUNU]S.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) [ …‑z]i

während/solange König (und) []nigin …[]-en.

211ID=211 A

(Frg. 4+3+2) Rs. IV 52′/Rs. 52′/Rs. IV 52′ ku‑it‑ma‑anwährend:CNJ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) [MUNU]S.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) x[ ‑z]i? ¬¬¬

133ID=133 B

Rs.? IV 52 [ ]x[ ‑z]i ¬¬¬

240ID=240 --

n=aštaCONNn=OBPst UZUG[ÌRFuß:ACC.SG(UNM) ]

[ße …]

212ID=212 A

(Frg. 4+2) Rs. IV 53′ na‑aš‑taCONNn=OBPst UZUG[ÌRFuß:ACC.SG(UNM)

134ID=134 B

Rs.? IV 53 [

241ID=241 --

[] GÌRMEŠ=yaFuß:ACC.PL(UNM)=CNJadd peranvor:ADV arḫaweg:ADV tep[uwenig:ACC.SG.N ]

und Füße vor [] ein wenig ab.

213ID=213 A

(Frg. 4+2) Rs. IV 53′ ] pé‑ra‑anvor:POSP;
vor:ADV
(Frg. 4+2) Rs. IV 54′ ar‑ḫaweg:ADV te‑p[u?wenig:ADV

135ID=135 B

Rs.? IV 53 G]ÌRMEŠ‑iaFuß:ACC.PL(UNM)=CNJadd

242ID=242 --

[]‑aššan apēer:DEM2/3.NOM.PL.C dā‑[ ]

[]… jene …[]

214ID=214 A

(Frg. 4+2) Rs. IV 54′ ]x‑aš‑ša‑an (Frg. 4+2) Rs. IV 55′ a‑pé‑eer:DEM2/3.NOM.PL.C da‑a‑[ ]

136ID=136 B

Rs.? IV 54 [ ] x x

243ID=243 --

nu=z(a)CONNn=REFL apē[er:DEM2/3.NOM.PL.C ]

Und sich jene[]

215ID=215 A

(Frg. 4+2) Rs. IV 56′ nu‑zaCONNn=REFL a‑pé‑e[er:DEM2/3.NOM.PL.C ] ¬¬¬

137ID=137 B

Rs.? IV 55 [ ]x‑an Rs.? IV bricht ab

244ID=244 --

nammadann:CNJ EGI[Rhinter:PREV;
wieder:ADV
] [ ]

Ferner wied[er …][]

216ID=216 A

(Frg. 4+2) Rs. IV 57′ nam‑madann:CNJ EGI[Rhinter:PREV;
wieder:ADV
]x

245ID=245 --

[ ]

[][]

217ID=217 A

(Frg. 4+2) Rs. IV 58′ [ ]x x‑an‑x[ ]x‑x Rs. IV bricht ab

Text bricht ab

Section 27ID=28: Unleserliche Beschriftung des linken Randes

246ID=246 --

[] …‑pat parnašHaus:NOM.SG.C;
Haus:GEN.SG;
Haus:VOC.SG;
Haus:GEN.PL;
Haus:D/L.PL

[]… … Haus?

218ID=218 A

(Frg. 4) Rs. lk. Rd. 1 ]*x x‑pát x x pár?‑na‑aš*Haus:NOM.SG.C;
Haus:GEN.SG;
Haus:VOC.SG;
Haus:GEN.PL;
Haus:D/L.PL
Ende lk. Rd.

Der Paragraphenstrich ist im vorderen Bereich doppelt angesetzt.
Zeichen MA und AT vertauscht.
Oder das Ende eines Paragraphenstrichs?
Die Zeilen 14′ und 15′ sind statt einer Zeile, und daher kleiner, vor und auf den Paragraphenstrich geschrieben.
Text: E.
Text: GAGḪI.A.
Zeichen: -ia.
Oder -ni?
Text: ŠI.
Die Nummerierung der nachfolgenden Zeilen entspricht der der Autographie, in der eine Lücke von 14 Zeilen angenommen wird.
Lesung nach Steitler 2017, 382.
So nach CHD Š 499a.
Zu dem ansonsten nicht belegten Verb nenniya- siehe CHD L-N 437bf.
HW2 Ḫ 64a: “Dies ist die ganze Opferlieferung/-zurüstung des 2. Tages.”
HW2 Ḫ 64a: “Die Opferlieferung, wie sie (sie) aus dem Palast abrufen, das ist die Opferlieferung, die vorbereitet/hergerichtet ist; … Opferlieferung zum Essen.”
So nach HEG Ḫ 378; da “zu etwas hintreten” aller Regel nach mit dem D./L. konstruiert wird, müsste eine korrekte Übersetzung vielleicht lauten: “Wenn das Ritual (ist, i.e. beginnt o.ä.) und alle Prinzen mit ihnen hintreten, …”
Die Interpretation von UD-ti “am zweiten Tag” folgt Neu in Tischler, HED III T/1 91.
Eventuell ist die Schreibung in Text B nu-za statt nu 2 eine Verschreibung.
Vgl. Steitler Ch. 2017a: 382: the “pure inner chamber”.
So nach CHD L-N 205.
So nach Starke F. 1985a: 296.
Vgl. zur Ergänzung Rs.? III 37′′ (Kolon 57).
Editio ultima: Textus 2026-03-18; Traductionis 2026-03-09

fo