HFR Team

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.0.2 (TRde 2023-01-16)


CTH 626.0.2

Outline.2 of the Festival of Haste (nuntarriyašḫa-)

translatio



Section 1ID=1: Introduction

1ID=1 --

[Whe]n the kin[g returns from military campaign,]

2ID=2 --

[he celebrates] the nuntarriy[ašḫa- [festiv]al [for the gods.]

Section 2ID=2: DAY 1: Great assembly in Katapa.

3ID=3 --

In Katapa, o[n the first day, a great assembly (takes place).]

4ID=4 --

[(This is) day 1.]

Section 3ID=3: DAY 2: Festival of Zitḫariya. Holy ablution.

5ID=5 --

On the next day, Zitḫ[ariya] goes [to the House of the Ancestor(s).]

6ID=6 --

A prince fol[lo]ws h[im.]

7ID=7 --

[His (i.e. Zitḫariya’s) festival (is celebrated).]

8ID=8 --

[In the palace], a holy a[blution (is performed).]

9ID=9 --

[(This is) day 2.]

Section 4ID=4: DAY 3: The king celebrates the Mighty Storm-god. Zitḫariya’s journey to Ḫakkura and Tatašuna.

10ID=10 --

[On the next day,] the king [celebrates] the Mighty Storm-god.

11ID=11 --

[This (i.e. the god) was adde]d [later.]

12ID=12 --

Zitḫar[iya goes to Ḫakkura.]

13ID=13 --

[The]n, he [goes] to Tatašun[a.]

14ID=14 --

[(This is) day 3.]

Section 5ID=5: DAY 4: The king travels to Taḫurpa. Woodpile-rite at the river in Ḫišurla. Great assembly in Taḫurpa.

15ID=15 --

[On the ne]xt day, the king r[ides (in a chariot)] to Taḫurpa.

16ID=16 --

When he [arrives] in Ḫišurl[a,]

17ID=17 --

they [stack pi]les of wood by the river.

18ID=18 --

The king [goes] into Taḫurpa.

19ID=19 --

In the ḫalentu- complex, a great as[sembly] (takes place).

20ID=20 --

[(This is) day 4.]

Section 6ID=6: DAY 5: The king travels to Arinna and performs the nuntarriyašḫa- festival. Celebrations including the new yield. In Taḫurpa, the queen celebrates the Sun-Goddess of Arinna and Mezzulla.

21ID=21 --

On the next day, the king goes to Arinna

22ID=22 --

and celebrates the nuntarriyašḫa- festival.

23ID=23 --

For the nuntarriyašḫa- festival he places da[nnaš-] bread of šeppitt- grain and fresh honey,

24ID=24 --

and he libate[s] young wine.

25ID=25 --

The queen, however, remains in Taḫurpa

26ID=26 --

and celebrates the Sun-goddess of [Arinna] and Mezzulla.

27ID=27 --

She places the fresh (fruits of autumn)

28ID=28 --

and the fresh (fruits of autumn) are permitted for consumption.

29ID=29 --

(This is) day 5.

Section 7ID=7: DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša via Tatišga. The king celebrates all deities. Two great assemblies.

30ID=30 --

On the next day, [the king goes to Ḫattuš]a.

31ID=31 --

He meets [with the queen] in the tarnu- build[ing] in the [gro]ve at Tati[šga.]

32ID=32 --

One gri[nds noth]ing

33ID=33 --

and gives [the king to eat and drin]k.

34ID=34 --

[The king and the queen] retur[n] to [Ḫattuša.]

35ID=35 --

[The king bow]s [to temples.]

36ID=36 --

[He breaks] [d]annaš- bread [in the temple of the Storm-god.]

37ID=37 --

Also [i]n the temple of the Storm-god one slaughters bu[lls.]

38ID=38 --

[Further, in the ]alentu- complex, a great [assembly (takes place).]

39ID=39 --

[Ḫattuša s]its.

40ID=40 --

He (i.e. the king) [goes] again to the temple of the Storm-god.

41ID=41 --

[Outside, a great (assembly) is ca]lled.

42ID=42 --

(This is) day 6.

Section 8ID=8: DAY 7: Celebrations in the temple of the Storm-god of Nerik.

43ID=43 --

[On the next day, the king goes] to the temple of the Storm-god of Nerik.

44ID=44 --

[His (i.e. the god’s) festival (is celebrated).]

45ID=45 --

(This is) day 7.

Section 9ID=9: DAY 8: The first day of the three-day festival of Ziparwa. Celebrations in the temple of the Storm-god and in the temple of Ḫannu. A ḫadauri- festival and the nuntarriyašḫa- festival for the Storm-god of Zippalanda and all deities in the House of the Major-domo.

46ID=46 --

[On the next day,] the supervising [palace attendant] goes [to the temple of Ziparw]a.

47ID=47 --

The king celebrates the [nuntarriyašḫ]a-? [festival for the gods.]

48ID=48 --

[Further, the ki]ng sends eith[er a prince or a bodyguard to the temple of the Storm-god,]

49ID=49 --

[(and that one) celebrates] the ḫad[auri- festi]val.

Lacuna

Section 10ID=13: DAY 12: The king travels to Ḫarranašši. The NIN.DINGIR priestess dances in the House of the Chariot Fighters.

50ID=50 --

On the next d[ay, the king] goes down [from Ḫattuša] through the [Zippalanda]-Gate [to Ḫarranašši.]

51ID=51 --

In Ḫarran[ašši] he celebrates [its (i.e. the city’s) festival.]

52ID=52 --

The NIN.DINGIR priestess [goes?] from the [...] to the House of the Chariot Fighters to dance.

53ID=53 --

She makes offering rounds.

54ID=54 --

Food [and] dri[nk] stand (ready) for her (provided by) three palaces: the palace of Ninašša, the house of [Tuwanuwa,] and the palace of Ḫupišna.

55ID=55 --

(This is) day 12.

Section 11ID=14: DAY 13: The king travels to Zippalanda and celebrates the local Storm-god.

56ID=56 --

On the next day, the king goes to Zippalanda.

57ID=57 --

Its (i.e. the city’s) festival (is celebrated).

58ID=58 --

(This is) day 13.

Section 12ID=15: DAY 14: The king travels to Katapa and celebrates the Storm-god of Nerik. Great assembly.

59ID=59 --

On the next day, the king goes to Katapa.

60ID=60 --

The king offers one bull to the Storm-god of Nerik

61ID=61 --

(and) brea[ks] dannaš- bread of šepitt- grain.

62ID=62 --

A great assembly (takes place).

63ID=63 --

(This is) day 14.

Section 13ID=16: DAY 15: The king travels to Taḫurpa. Great assembly.

64ID=64 --

On the next day, the king goes to Taḫurpa.

65ID=65 --

A great assembly (takes place).

66ID=66 --

(This is) day 15.

Section 14ID=17: DAY 16: The Day of the Road to Nerik. The king returns to Ḫattuša via Tippuwa. Woodpile-rite at the river in Nirḫanta. Great assembly. Festival of the Road to Nerik in the House of the Major-domo.

67ID=67 --

On the next day, the king goes to Ḫa[ttuša] via Tippuwa.

68ID=68 --

In Nirḫanta, at the river, they stack the woodpiles of the men of the Storm-god.

69ID=69 --

In Ḫattuša, in the ḫalentu- complex a great a[ssembly (takes place).]

70ID=70 --

Ḫattuša sits.

71ID=71 --

In the House of the Major-[domo], they celebrate the festival of the Road to Neri[k] for the deities of the major-domo.

72ID=72 --

(This is) day 16,

73ID=73 --

(the Day) of the Road to [N]erik.

Lacuna

Section 15ID=42: DAY 41: Celebrations in the temple of the Stag-god of the Field.

74ID=74 --

[On the next d]ay, [] an[d the Sta]g-god of the Field [].

75ID=75 --

[(This is) day n.]

Section 16ID=43: DAY (?)

76ID=76 --

On the next day, the king []

77ID=77 --

[(This is) day n.]

Section 17ID=44: DAY (?)

78ID=78 --

On the next day, []

79ID=79 --

[(This is) day n.]

Section 18ID=45: DAY (?)

80ID=80 --

[O]n the next da[y … i]nto []

81ID=81 --

[(This is) day n.]

The text breaks off

Editio ultima: Traductionis 2023-01-16