HFR Team

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.0.7 (TRde 2023-10-10)


CTH 626.0.7

Outline.7 of the Festival of Haste (nuntarriyašḫa-)

translatio



Section 1ID=9: DAY 8: The first day of the three-day festival of Ziparwa. Celebrations in the temple of the Storm-god and in the temple of Ḫannu. A ḫadauri- festival and the nuntarriyašḫa- festival for the Storm-god of Zippalanda and all deities in the House of the Major-domo.

1ID=1 --

(The king) [celebrates] the nun[tarriyašḫa- festiv]al [for the Storm-god of Zippalanda] and for the gods.

2ID=2 --

[(This is) day n.]

Section 2ID=10: DAY 9: The second day of the three-day festival of Ziparwa. The nuntarriyašḫa- festival for Zitḫariya.

3ID=3 --

On the next day, the k[ing goes to the temple of Ziparwa.]

4ID=4 --

His (i.e. the god’s) festival (is celebrated).

5ID=5 --

[In the temple of the Divine Hunting Bag, they celebrate] the nuntarriy[ašḫa-] festival fo[r Zitḫariya.]

6ID=6 --

[(This is) day n.]

Section 3ID=11: DAY 10: The third day of the three-day festival of Ziparwa.

7ID=7 --

On the next day, the kin[g goes to the temple of Ziparwa.]

8ID=8 --

[(This is) day n.]

Section 4ID=12: DAY 11: The diviners(?) entreat the Sun-goddess of the Earth of the nuntarriyašḫa- festival.

9ID=9 --

On the next day, the d[iviners? invoke? the Sun-goddess of the Earth] of the nuntarriyašḫa- festival.

10ID=10 --

[(This is) day n.]

Section 5ID=13: DAY 12: The king travels to Ḫarranašši. The NIN.DINGIR priestess dances in the House of the Chariot Fighters.

11ID=11 --

On the next day, the king goes down fro[m Ḫattuša t]hrough the Zippala[nda]-Gate [t]o Ḫarranašši.

12ID=12 --

[] he celebrates i[ts (i.e. the city’s) festival.]

13ID=13 --

The NIN.DINGIR priestess [goes from ... of the ḫal]entu- complex] to the House [of the Chariot Fighters]

14ID=14 --

[She dance]s?.

15ID=15 --

She walks []

16ID=16 --

making offering rounds [of n sheep? and n o]x(en)?.

17ID=17 --

[Food and] drink (stand ready) for her [(provided) by three palaces: the palace of Nina]šša, the house of [Tuwanuwa, …]

Lacuna

Section 6ID=25: DAY 24: The king returns to Ḫattuša. Great assembly. The NIN.DINGIR priestess celebrates Kataḫḫa in her temple. A ḫadauri- festival in the temple of the Stag-god. The festival of coming back in the House of the Major-domo.

18ID=18 --

O[n the next day, the king returns to Ḫattuša.]

19ID=19 --

[In the ḫalentu- complex, a great assembly (takes place).]

20ID=20 --

The NI[N.DINGIR priestess goes to the temple of Kataḫḫa]

21ID=21 --

and she [wraps (wool) on a distaff.]

22ID=22 --

In the temple of the Stag-go[d, they celebrate a ḫadauri- festival.]

23ID=23 --

In [the House of the Major-domo, they celebrate] the fest[ival of coming back.]

24ID=24 --

[(This is) day n.]

Section 7ID=26: DAY 25: The King visits the ḫešta- house. Great assembly. Festival in the temple of the Stag-god. Festival in the temple of the Divine Hunting Bag.

25ID=25 --

On the next day, the kin[g goes to the ḫešta- house.]

26ID=26 --

A gr[ea]t assembly (takes place).

27ID=27 --

[In the temple of the Stag-god, a sheep? is killed.]

28ID=28 --

His (i.e. the god’s) festival.

29ID=29 --

In the temple [of the Divine Hunting Bag], on the first day [they celebrate a festival for Zitḫariya.]

30ID=30 --

(The celebrant is) the man, whom [the king sends.]

31ID=31 --

[(This is) day n.]

Section 8ID=27: DAY 26: Festival in the temple of the Stag-god. Celebrations by the NIN.DINGIR priestess. The Crown Prince celebrates Zitḫariya in its temple.

32ID=32 --

On the next day, in the temple [of the Stag-god a he-goat is killed.]

33ID=33 --

[His (i.e. the god’s) festival.]

34ID=34 --

The [NIN.DIN]GIR priestess comes to the temple [of the Stag-god] as well,

35ID=35 --

[and she] bri[ngs incense.]

36ID=36 --

In the temple of Z[itḫariya,] the crown prince [celebrates the great festival.]

37ID=37 --

[... the spearm]en of the Right Side [celebrate] the St[ag-god of the spear.]

Lacuna

Section 9ID=31: DAY 30: Procession of Zulumma. Great assembly. Table attendants celebrate NISABA in her temple. Celebrations by the NIN.DINGIR priestess. The tawal- makers of Ḫattuša celebrate the Queen of the Storehouse.

38ID=38 --

[][]

39ID=39 --

The tawal- makers from Ḫattuša celebrate the Queen of the Storehouse.

40ID=40 --

(This is) day 15.

Section 10ID=32: DAY 31: Procession of Ḫalputili. Holy ablution. The grooms celebrate the Divine Throne.

41ID=41 --

On the next day, Ḫalputili travels.

42ID=42 --

In the temple of the deity a holy ablution (is performed).

43ID=43 --

The grooms celebrate the Divine Throne (providing offerings) from their House (i.e. royal stable).

44ID=44 --

(This is) day 16.

Section 11ID=33: DAY 32: The ‘unskilled’ (workers) celebrate the Divine Throne in the temple of the Storm-god of Aleppo.

45ID=45 --

On the next day, (festivities take place) in the temple of the Storm-god of Aleppo.

46ID=46 --

The ‘unskilled’ (workers) celebrate the Divine Throne.

47ID=47 --

The (offering) gift (is) one ox, from their House;

48ID=48 --

(as for) the sheep – they collect (them) at the gate.

49ID=49 --

(This is) day 17.

Section 12ID=34: DAY 33: Celebrations in the House of the Chariot Fighters. The queen celebrates a swine festival. In Arinna the ganzuwa- is burnt. The supervisor of the treasurers celebrates the Queen of the Storehouse.

50ID=50 --

On the next day, (festivities take place) in the House of the Chariot Fighters.

51ID=51 --

Outside, a great (assembly is called).

52ID=52 --

The queen celebrates a swine festival in the House of the Treasurers, under the canopies.

53ID=53 --

The treasurers and the chief of the old women ride to Arinna to burn the ganzuwa-.

54ID=54 --

The queen’s chief treasurer celebrates the Queen of the Storehouse (providing) from his House (i.e. Storehouse?).

55ID=55 --

(This is) day 18.

Section 13ID=36: DAY 35: Celebrations in the House of the Cooks. The king and the walḫi- makers celebrate the Queen of the Storehouse.

56ID=56 --

On the next day, (festivities take place) in the House of the Cooks.

57ID=57 --

Outside, a great (assembly is called).

58ID=58 --

The king (and) the walḫi- makers [cel]ebrate the [Qu]een of the Storehouse

59ID=59 --

For the cultic performance, they provide (offerings) from the Palace of the Major-domo [of the Left Si]de.

60ID=60 --

(This is) day 19.

Section 14ID=37: DAY 36: The king(?) travels to Tawiniya and celebrates the city festivals.

61ID=61 --

[On the next da]y, (the king?) goes down to Tawiniya.

62ID=62 --

[As lo]ng as the festival of torch(es) is held,

63ID=63 --

[...] celebrates the festivals of Tawiniya.

64ID=64 --

[Since long a]go [] is treated separately.

65ID=65 --

(This is) day 20.

Section 15ID=38: DAY 37: Dividing the warḫušdu- tree.

66ID=66 --

[On the next da]y, they divide the warḫušdu- tree,

67ID=67 --

(and) the stack [they tables?.]

68ID=68 --

(This is) day 21.

Section 16ID=39: DAY 38: Celebrations by the chief of the palace attendants.

69ID=69 --

[On the next da]y, the chief of the palace attendants [] in(to) the House/temple of []

70ID=70 --

[] extin[guishes] the fire.

71ID=71 --

[]

72ID=72 --

[(This is d]ay 22.

The text breaks off

Editio ultima: Traductionis 2023-10-10