HFR Team

Citatio: Adam Kryszeń (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626.Tg22-24.1 (TRde 2025-12-04)


CTH 626.Tg22-24.1

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Days 22–24

translatio



Section 1ID=1: (DAY 22) Introduction

1ID=1 --

[When the king goe]s in autumn to Matilla:

Section 2ID=2: (DAY 22) The king arrives at Matilla.

2ID=2 --

When the king arrives at Matilla,

3ID=3 --

he steps down from the chariot

4ID=4 --

and enters the alentu- complex.

5ID=5 --

In the alentu- complex, the table attendants and [] step up to the wall on the left.

6ID=6 --

One says: “To the inner chamber”.

Section 3ID=3: (DAY 22) The king visits the aštatu- building. The lord of the troops pays his respects.

7ID=7 --

The king leaves the alentu- complex.

8ID=8 --

Two palace attendants proceed ahead.

9ID=9 --

The king steps up to the aštatu- building.

10ID=10 --

The chief of the bodyguards seizes the lord of the troops by the cape,

11ID=11 --

brings him to the king,

12ID=12 --

and gives the king a cup.

13ID=13 --

The lord of the troops comes back

14ID=14 --

and bows to the king.

15ID=15 --

The chief of the bodyguards seizes him by the cape again

16ID=16 --

and brings him to the king.

17ID=17 --

[The lord of the troops] takes the cup from the king

18ID=18 --

and comes back.

19ID=19 --

[The chief of the body]guards [seizes] the cape from the left.

Section 4ID=4: (DAY 22) The lord of the troops receives offerings from various functionaries.

20ID=20 --

A [ḫaliy]ami- man gives him (i.e. the lord of the troops) a wagata- bread.

21ID=21 --

[A butch]er gives a [piece of she]ep meat.

22ID=22 --

A! bronze bowl holder gives a ḫuppar- vessel of wine.

23ID=23 --

(The lord of the troops) bows

24ID=24 --

and takes (it).

Section 5ID=5: (DAY 22) The royal couple returns to the ḫalentu- complex.

25ID=25 --

The king and the queen go into the ḫal[entu-] complex

26ID=26 --

[and sit] on the throne.

Section 6ID=6: (DAY 22) Great assembly begins: palace attendant brings the regalia.

27ID=27 --

A palace attendant brings in a spear, a scimitar and a cloth.

28ID=28 --

He [gives the king] the cloth,

29ID=29 --

[and place]s the scimitar at the throne.

30ID=30 --

He keeps the spear.

31ID=31 --

He co[mes] back,

32ID=32 --

steps up before the [passage],

33ID=33 --

and [calls out] ka[šmišša].

Section 7ID=7: (DAY 22) Great assembly: hand-washing rite.

34ID=34 --

The palace attendants bring the [hand]-water for the king and the queen.

35ID=35 --

The chief of the palace attendants [br]ings [a towel].

36ID=36 --

The palace attendant who [holds] the spear

37ID=37 --

walks on the left [side o]f the palace attendant of the ḫuppar- vessel (that carries the water).

38ID=38 --

The chief of the bodyguards [ho]lds (his) [spear]

39ID=39 --

and steps up [oppo]site the king.

40ID=40 --

The king washes his hands.

41ID=41 --

[The chief of the palace] attendants gives [the king] the towel.

42ID=42 --

The king [wip]es his hands.

43ID=43 --

The chief of the palace attendants takes the towel from the king.

Section 8ID=8: (DAY 22) Great assembly: palace attendant puts aside his spear.

44ID=44 --

The palace attendant who 〈holds〉 the spear

45ID=45 --

places (it in a niche) in the wall.

46ID=46 --

The chief of the palace attendants and the palace attendant of the spear go back.

47ID=47 --

They take back the hearth

48ID=48 --

and [step up] to the bread allotments.

Lacuna of over 10 cola.

Section 9ID=9: (DAY 22) Great assembly: cupholder in the courtyard.

49ID=49 --

In the courtyard, a cup[holder is a]lready [standing, covered] with [a cloth.]

50ID=50 --

The chief of the bodyguards and the ch[ief of the palace attendants] go out.

Section 10ID=10: (DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the princes to their seats.

51ID=51 --

The staff bearer [proceeds ahead.]

52ID=52 --

He ushers the royal children to their seats.

Section 11ID=11: (DAY 22) Great assembly: musicians enter and food is served.

53ID=53 --

The cooks step forward.

54ID=54 --

[The staff bearer] says “zinar” to the singers

55ID=55 --

and proceeds ahead.

56ID=56 --

[They bring] a s[mall?] lyre.

57ID=57 --

The ALAM.ZU₉ man, the inton[er] and the crier [step up] oppo[site] the king.

58ID=58 --

They (impers.) pl[ace] (down) the beef-broth.

Section 12ID=12: (DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the local dignitaries to their seats.

59ID=59 --

The staff bearer [proceeds] ahead

60ID=60 --

and ushers to their seats the elders, the fo[reigners, the dignitaries] of the meal and the lo[rd of the seats].

Section 13ID=13: (DAY 22) Great assembly: drinks are served.

61ID=61 --

The broth is d[istributed] among (the participants).

62ID=62 --

[The chief of the bodyguards announces] the marn[uwan- drink] for the assembly.

63ID=63 --

The broth is c[ollected]

64ID=64 --

[the cooks?]

Lacuna of over 10 cola.

Section 14ID=14: (DAY 22) Great assembly: (fragmentary).

65ID=65 --

[]

Lacuna of over 10 cola.

Section 15ID=15: (DAY 22) Great assembly: drinking rite for an unknown deity.

66ID=66 --

Afterwards, they give all the []

Section 16ID=16: (DAY 22) Great assembly: drinking rite for Tapalamazkuru.

67ID=67 --

[The squatting] (cupbearer) com[es.]

68ID=68 --

The king and the queen [bow down] while sitting

69ID=69 --

[and they toast] Tapalama[zkuru.]

70ID=70 --

The great lyre (plays).

71ID=71 --

The [ḫalliyari-] men sing.

72ID=72 --

The ALAM.ZU₉ man [recites.]

73ID=73 --

The crier call[s out.]

74ID=74 --

The intoner int[ones.]

75ID=75 --

No loaf of bread.

76ID=76 --

The king, with his hand, [gives] the chief of the palace attendants, the chief [], the uriyanni- man, and the chief of the [] to drin[k.]

77ID=77 --

They (impers.) give al[l] the lords, the spearmen and to [] to drink.

78ID=78 --

The scribe of the wooden tablet []

Lacuna of over 10 cola.

Section 17ID=17: (DAY 22) Great assembly: drinking rite for an unknown deity.

79ID=79 --

[]

Section 18ID=18: (DAY 22) Concluding events of the day.

80ID=80 --

[]

81ID=81 --

[] seven []uppar- vessels []

82ID=82 --

[]

Section 19ID=19: (DAY 23) Opening the ḫalentu- complex in Matilla.

83ID=83 --

When they [op]en [the ḫal]e[ntu- complex,]

84ID=84 --

they pull (open) the curtains.

85ID=85 --

The king [go]es into the bath [chamber]

86ID=86 --

and dons ceremonial vestments.

87ID=87 --

The palace atte[ndants] take the [k]unzi-

88ID=88 --

and they carry it (away?).

Section 20ID=20: (DAY 23) Offerings for the Sun-goddess of Arinna and for Mezulla.

89ID=89 --

The chief of the palace attendants [holds out] two vessels filled with [] (and) šeppitt- grain to the ki[ng.]

90ID=90 --

The king lays (his) hands (on them)

91ID=91 --

and they place (them) []:

92ID=92 --

one of them for the Sun-goddess [of Arinna] and one for Mezzulla.

Section 21ID=22: (DAY 23) The king leaves Matilla and goes to the ḫuwaši- stele in the grove.

93ID=93 --

Two palace attendants and a royal bodyguard proceed before the king.

94ID=94 --

(The king) s[its] inside the ḫuluganni- cart

95ID=95 --

and rides.

96ID=96 --

As soon as he arrives [at the grove,]

97ID=97 --

he [] at the ḫuwaši- precinct.

Lacuna of over 10 cola.

Section 22ID=23: (DAY 23) Wineskin scene at the šūra- and at the stones: offerings of bread, animals and wine.

98ID=98 --

[]

Section 23ID=24: (DAY 23) The kings makes offerings to seven deities.

99ID=99 --

[The king b]ows,

100ID=100 --

two? [anointed priests bow.]

101ID=101 --

The ALAM.ZU₉ recites.

102ID=102 --

The k[ing per]forms a round of [seven offerings:]

103ID=103 --

to the Sun-goddess, to the Storm-god, to Mez[zulla, to Ḫu]lla, to the Stag-god, to Telipin[u and to GAL.Z]U.

104ID=104 --

The small lyre (plays).

105ID=105 --

An anointed priest places a liver at the šūra- rocks

106ID=106 --

and at the stones.

107ID=107 --

[An anointed priest] takes a silver libation vessel [with wine]

108ID=108 --

and libates three times before the šūra- rocks and before [the stones].

109ID=109 --

[The supervisor] of the table attendants fills up (the vessel) from a wineskin,

110ID=110 --

and the anointed priest libates accordingly.

111ID=111 --

A table attendant fills up (the vessel) from a wineskin,

112ID=112 --

and the anointed priest libates accordingly.

113ID=113 --

The table attendant holds up (the wineskin) at a distance,

114ID=114 --

and the anointed priest places the silver libation vessel [dow]n,

115ID=115 --

and t[akes] his place.

Section 24ID=25: (DAY 23) The cook presents ‘the liver of the hand’ to the king.

116ID=116 --

[The king] bows,

117ID=117 --

and the two anointed priests b[o]w,

118ID=118 --

The ALAM.ZU₉ recites,

119ID=119 --

the crier calls out.

120ID=120 --

[The supervisor the of the cooks] holds [out] “the liver [of his han]d” to the king.

121ID=121 --

The king lays (his) hand (on it).

Section 25ID=26: (DAY 23) The king departs to Arinna.

122ID=122 --

[The king] sits [in the ḫu]luganni- cart

123ID=123 --

and rides to [A]rinna.

Colophon 626.Tg22-24.1.A (KUB 21.78+)ID=Kol1A

1ID=Kol1A1 --

First tablet –

2ID=Kol1A2 --

(composition) finished.

3ID=Kol1A3 --

When the king in autumn goes to Matilla for a great festival.

4ID=Kol1A4 --

(Tablet) prepared according to the cult ordinance.

The text ends

Editio ultima: Traductionis 2025-12-04