Section 1ID=1: Humans or deities manipulate with various implements |
| 1ID=1 | -- |
[… …]… EMEZunge:ACC.SG(UNM) ḫarzihaben:3SG.PRS | […] holds […] a tongue, |
| 2ID=2 | -- |
[… …]…‑šan | […]. |
| 3ID=3 | -- |
[… ḫ]arzihaben:3SG.PRS | […] holds […]. |
| 4ID=4 | -- |
[… …]…‑an TÚGkurieššarabgeschnittener Stoff:ACC.SG.N ḫarzihaben:3SG.PRS | […] holds […] a female headdress. |
| 5ID=5 | -- |
[… …‑t]an ḫarzihaben:3SG.PRS | […] holds […]. |
| 6ID=6 | -- |
[… DU]GišpantuzziLibation:ACC.SG.N ḫarzihaben:3SG.PRS | […] holds […] a libation vessel. |
| 7ID=7 | -- |
[…] DUTU‑ašSonne(ngottheit):DN.HITT.GEN.SG DUMUMEŠ‑ašKind:GEN.PL LÀL‑itHonig:ACC.SG.N ḫarzihaben:3SG.PRS | […] holds […] honey of the ‘children of the Sun-god’. |
| 8ID=8 | -- |
[… tarmaeškan]zihämmern:3PL.PRS.IMPF SÍGmitiškanzimit roter Wolle binden:3PL.PRS.IMPF | They [nail (each of them) down], they tie (each of them) with red wool. |
| 9ID=9 | -- |
[… URUt]aurišašTauriš(š)a:GN.GEN.SG DKAL‑ašHirschgott:DN.NOM.SG.C meimeškezzisprechen:3SG.PRS.IMPF | The […] Protective god of [T]auriša speaks (thus): |
| 10ID=10 | -- |
[… tarma]eškeittenhämmern:2PL.PST.IMPF SÍGmitiešketenmit roter Wolle binden:2PL.PST.IMPF | “You [nailed (each of them) down], you tied (each of them) with red wool. |
| 11ID=11 | -- |
[…]‑iš uttarWort; Sache:NOM.SG.N takkientsprechen:3SG.PRS | […] the matter resembles […]. |
| 12ID=12 | -- |
nu=war=[a‑… …] | And […]”. |
| 13ID=13 | -- |
[… …‑d]ieš‑… …] … […] | […]. |
| 14ID=14 | -- |
[…] … […] | […]. |