Abschnitt 2ID=2: A god looked down, many animals are mentioned |
4ID=4 | -- |
[… …‑t]i zanta manāta | (S)he looked down from […]. |
5ID=5 | -- |
amm[ašata … ḫall]išša | (S)he wip[ed off … de]filement. |
6ID=6 | -- |
[…] | […]. |
7ID=7 | -- |
[… …]…‑iš=kuwa ḫantišan ŠAḪ‑[… …] | Furthermore, […] opposite to a boa[r]. |
8ID=8 | -- |
[…]‑iš=kuwa […] | Furthermore, […]. |
9ID=9 | -- |
[… …=ku]wa ḫantišan MUŠ‑wa‑[… …] | Furthermore, […] opposite to a snak[e] |
10ID=10 | -- |
[… w]alutin […] | [Furthermore, …] waluti […]. |
11ID=11 | -- |
[wal]ipni=kuwa walutin […] | Furthermore, […] waluti […] to a [w]olf. |
12ID=12 | -- |
[š]āiwi=kuwa […] | Furthermore, […] to a šayu-animal. |
13ID=13 | -- |
[… …]…‑warati walipni‑…[… …]… lālata | […] (s)he took […] a wolf from […]. |
14ID=14 | -- |
[… adduw]ālati ī[ššarati … …‑w]andu | May they […] from [the ev]il ha[nd]. |
15ID=15 | -- |
[…] | […]. |