Abschnitt 4ID=4: Kamrušepa combs away the child’s diseases |
33ID=33 | -- |
[z]ila=pa=wa=(a)ta=tta parandu ḫašāt[i an‑… …] | “Afterwards may […] carry them away from the filth”. |
34ID=34 | -- |
[…] wāra Dantaliyaššaš URUDULAḪT[A …] | Antaliyašša […] waters [into] the wash-basin. |
35ID=35 | -- |
Dkamrušipaš āššatta wananza | Kamrušepa said to the women: |
36ID=36 | -- |
l[alāttan=wa] 9‑za GIŠGA.ZUM‑za | “T[ake …] nine combs”. |
37ID=37 | -- |
ḫalata=pa Dzuliyaya[n …] | She ḫala-ed [the Protective god] of Zuliya. |
38ID=38 | -- |
upatta=pa=wa=du šarriyanin 2‑šu 9‑u[nza] | He offered her two times nine scrapers. |
39ID=39 | -- |
anta=wa=aš=ta wallunaššan wāni uppanta | They also carried them to the “woman of lifting”. |
40ID=40 | -- |
šarri=wa=tar DUMU‑in wallitta | She lifted the child up. |
41ID=41 | -- |
lalāi=wa [9‑unza] GIŠGA.ZUM‑za Dkamrušipaš | Kamrušepa takes [nine] combs. |
42ID=42 | -- |
zanta=wa=tar mieltanza kišamman āšdu SAG.DU‑za GIG‑za IGIḪI.A‑za GIG‑z[a] UZUGEŠTU‑za GIG‑za UZUKA×U‑za GIG‑za UZUḫuḫurta[ššanza] GIG‑za ŠUḪI.A‑za GIG‑za | “May the diseases be combed away, (namely) the head disease, the eye disease, the ear disease, the mouth disease, the throat disease, the hand disease”. |
43ID=43 | -- |
nuCONNn ÚRḪI.AKörperteil:ACC.PL(UNM) ḫūmantajeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N irḫ[āezzi]die Runde machen:3SG.PRS | [She] tre[ats] all the limbs one by one. |