Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.)

Citatio: Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 766.3.2 (transcr. 2025-07-15; TRde 2025-07-14)


CTH 766.3.2

A parallel text to the preceding

transcriptio



Abschnitt 1ID=1: List of the gods involved in purification

1ID=1 --

[] DKAL‑ya[š …‑aššin]zi DINGIR.LÚ.MEŠ‑z[i ]…‑aššinzi DINGIR.LÚ.[MEŠ‑zi Dte]lipunaššinzi [ ]‑zi ḫardantinzi [ ]…‑duwalinzi [ ]…‑ayatatiyata parkuwaiminzi

[] the Protective god [], the male gods of [], the male god[s] of [], [] of [T]elipinu [] with crushing tools, [], purifying from [].

Abschnitt 2ID=2: List of tools made for the human child

2ID=2 --

[ ] kalamma [ DUMU.LÚ.U]₁₉.LU ŠUM‑ŠU=kanName:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=OBPk ḫalzāirufen:3SG.PRS

[] rakes [… for] huma[n child] ((s)he calls his name).

3ID=3 --

[ …‑a]m=šan āyanda

They made him [].

4ID=4 --

[ ]…‑šan KI.MIN

They made him [].

5ID=5 --

[ḫattaram=šan KI.MIN]

[They made him a striking tool].

6ID=6 --

[muḫa]tram=šan KI.MIN

They made him a [muḫ]atra-tool.

7ID=7 --

[piz]zar[nam=šan KI.MIN]

[They made him a piz]za[rna-tool].

8ID=8 --

[tūri]m=šan KI.MIN

They made him a [turi]-tool.

Abschnitt 3ID=3: Those who made the tools must take them; spell for a reconciliation between the child and his parents 

9ID=9 --

[iy]andu=wa an[na ]

May they [g]o (and) [].

10ID=10 --

[ p]ūšeinzi []

[p]uši-tools [].

11ID=11 --

[purin=t]i [kui]š āda

[W]ho made [a puri-tool],

12ID=12 --

a=ti pur[in lāddu]

shall [take] the puri-[tool].

13ID=13 --

[kalmiya=ti kuiš āda]

[Who made a stick],

14ID=14 --

[a]=ti kalmīya lāddu

shall take the stick.

15ID=15 --

[kaldunin=ti kuiš āda]

[Who made a club],

16ID=16 --

[a]=ti kaldunin lāddu

shall take the club.

17ID=17 --

w[arpanin=ti kuiš āda]

[Who made a] li[ttle tool],

18ID=18 --

[a]=ti warpanin lāddu

shall take the little tool.

19ID=19 --

[ḫattaran=ti kuiš āda]

[Who made a striking tool],

20ID=20 --

[a=t]i ḫattaran [ddu]

shall tak[e] the striking toll.

21ID=21 --

[pizzarnan=ti kuiš āda]

[Who made a pizzarna-tool],

22ID=22 --

[a=t]i pizzarnanza l[āddu]

[shall] t[ake] the pizzarna-tool.

23ID=23 --

[tūrin=ti kuiš āda]

[Who made a turi-tool],

24ID=24 --

[a=ti] tūrin [lāddu]

[shall take] the turi-tool.

25ID=25 --

[muḫattaran=ti kuiš āda]

[Who made a muḫatra-tool],

26ID=26 --

[a=ti m]uḫatta[ran lāddu]

[shall take] the muḫatra-tool.

27ID=27 --

[azzuwanza=wa ḫui]ttan piy[andu]

[May they] gi[ve sp]eed [to the swift (ones)].

28ID=28 --

[ḫattayanza=wa ḫatta piyandu]

[May they give violence to the violent (ones)].

29ID=29 --

[ma]nnawaza=pa m[annu piyandu]

And [may they give fe]rtility to the p[rolific (ones)].

30ID=30 --

[ipa]mmanzaš=pa [ḫuipamanza mīlušgan piyandu]

And [may they give gen]tleness [to the sinister (and) cruel (ones)].

31ID=31 --

[zaš=pa DUM]U.LÚ.U₁₉.LU‑aš [AMA‑īn ērwan ēḫḫui]ddu

May [this] human [chil]d [rega]in [the attachment to his mother]!

32ID=32 --

ā[nni=yaš ]

[May him be a child to his] m[other].

33ID=33 --

[] []

[].

Abschnitt 4ID=4: Hittite passage mentioning a vessel 

34ID=34 --

[ ]…‑ani‑[ ]

[].

35ID=35 --

[ ]‑piaš GAL‑i[nBecher:ACC.SG.C ]

[] the vessel [].

36ID=36 --

[ …‑š]a ku‑…[ ]

[].

37ID=37 --

[] []

[].

Abschnitt 5ID=5: Colophon

38ID=38 --

[] NUnicht:NEG TILzu Ende:PTCP.NOM.SG.C

[] is not finished.

Editio ultima: Textus 2025-07-15; Traductionis 2025-07-14