Abschnitt 3ID=3: Those who made the tools must take them; spell for a reconciliation between the child and his parents |
9ID=9 | -- |
[iy]andu=wa an[na …] … | May they [g]o (and) […]. |
10ID=10 | -- |
[… p]ūšeinzi […] | [… p]uši-tools […]. |
11ID=11 | -- |
[purin=t]i [kui]š āda | [W]ho made [a puri-tool], |
12ID=12 | -- |
a=ti pur[in lāddu] | shall [take] the puri-[tool]. |
13ID=13 | -- |
[kalmiya=ti kuiš āda] | [Who made a stick], |
14ID=14 | -- |
[a]=ti kalmīya lāddu | shall take the stick. |
15ID=15 | -- |
[kaldunin=ti kuiš āda] | [Who made a club], |
16ID=16 | -- |
[a]=ti kaldunin lāddu | shall take the club. |
17ID=17 | -- |
w[arpanin=ti kuiš āda] | [Who made a] li[ttle tool], |
18ID=18 | -- |
[a]=ti warpanin lāddu | shall take the little tool. |
19ID=19 | -- |
[ḫattaran=ti kuiš āda] | [Who made a striking tool], |
20ID=20 | -- |
[a=t]i ḫattaran lā[ddu] | shall tak[e] the striking toll. |
21ID=21 | -- |
[pizzarnan=ti kuiš āda] | [Who made a pizzarna-tool], |
22ID=22 | -- |
[a=t]i pizzarnanza l[āddu] | [shall] t[ake] the pizzarna-tool. |
23ID=23 | -- |
[tūrin=ti kuiš āda] | [Who made a turi-tool], |
24ID=24 | -- |
[a=ti] tūrin [lāddu] | [shall take] the turi-tool. |
25ID=25 | -- |
[muḫattaran=ti kuiš āda] | [Who made a muḫatra-tool], |
26ID=26 | -- |
[a=ti m]uḫatta[ran lāddu] | [shall take] the muḫatra-tool. |
27ID=27 | -- |
[azzuwanza=wa ḫui]ttan piy[andu] | [May they] gi[ve sp]eed [to the swift (ones)]. |
28ID=28 | -- |
[ḫattayanza=wa ḫatta piyandu] | [May they give violence to the violent (ones)]. |
29ID=29 | -- |
[ma]nnawaza=pa m[annu piyandu] | And [may they give fe]rtility to the p[rolific (ones)]. |
30ID=30 | -- |
[ipa]mmanzaš=pa [ḫuipamanza mīlušgan piyandu] | And [may they give gen]tleness [to the sinister (and) cruel (ones)]. |
31ID=31 | -- |
[zaš=pa DUM]U.LÚ.U₁₉.LU‑aš [AMA‑īn ērwan ēḫḫui]ddu | May [this] human [chil]d [rega]in [the attachment to his mother]! |
32ID=32 | -- |
ā[nni=yaš …] | [May him be a child to his] m[other]. |
33ID=33 | -- |
[…] … […] | […]. |