Citatio: Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 766.5 (transcr. 2025-03-04; TRde 2025-07-14)
Abschnitt 1ID=1: Unclear Luwian passage
[…] … […]
“[…].
[… …]… ā[r‑… …]
[…].
[… …]…=kuwa arr[a‑… …]
Furthermore, […].
[… …]‑ši
Abschnitt 2ID=2: Hittite instructions mentioning Kamrušepa
[… …]…‑water
They […]-ed […]”.
DkamrušepašKamruše/ipa:DN.NOM.SG.C […]
[…] Kamrušepa […].
[…]… āppazurück-:PREV QA‑TAM‑MAebenso:ADV kappuwešiabzählen:2SG.PRS
You take care […] in that way.
Abschnitt 3ID=3: Luwian spell mentioning the Sun-god Below
[…] lūnni
“We [are also] taking [that for anyone].
inda=wa DUTU‑šanza[n … …]‑kuila piya
May you give […] to […] of the Sun-god Below and his entourage.
a=wa=ti=aš […]
[… par]iyanta apaš pardu
May (s)he […].
Abschnitt 4ID=4: Unclear
[…]”.