Citatio: Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 764.4 (expl. A 2025-05-15)
Abschnitt 1ID=1: The botched feast of the gods sitting in the windows
Vs. 1' [… ]‑⸢az⸣ Vs. 2' [GAL‑mu‑ušGroßer:ACC.PL.C DINGIRMEŠ‑ušGott:ACC.PL.C kal‑li‑iš‑tarufen:3SG.PST
Vs. 2' nu‑za]CONNn=REFL a‑mi‑ia‑[an‑du‑uš]klein:ACC.PL.C Vs. 3' [DINGIRMEŠ‑mu‑ušGott:ACC.PL.C kal‑li‑iš‑tarufen:3SG.PST
Vs. 3' nu‑zaCONNn=REFL šu‑up]‑pa‑uškultisch rein:ACC.PL.C TI₈MUŠEN.[ḪI.A]Adler:ACC.PL(UNM) Vs. 4' [kal‑le‑eš‑tarufen:3SG.PST
Vs. 4' AŠ?‑RU?Ort:NOM.SG(UNM) dan‑na‑at]‑⸢ta‑an⸣leer:NOM.SG.N Ú‑ULnicht:NEG a‑aš‑ta(übrig) bleiben:3SG.PST
Vs. 5' [na‑at‑za‑anCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL:=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GIŠABḪI.AFenster:D/L.PL e]‑ša‑an‑ta‑atsitzen:3PL.PST.MP
Vs. 5' na‑aš‑taCONNn=OBPst ar‑ḫaweg-:PREV Vs. 6' [ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS
Vs. 6' nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT ḫu‑wa‑an‑z]aWind:NOM.SG.C
Vs. 6' an‑da‑ma‑kánhinein-:PREV=CNJctr=OBPk ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS
Vs. 7' [nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT tu‑uḫ‑ḫu‑iš]Rauch:NOM.SG.C ¬¬¬
Vs. 8' [… t]úḫ‑ḫu‑i‑inRauch:ACC.SG.C zu‑wa‑a‑iz‑zifreigeben(?):3SG.PRS
Vs. 9' [nuCONNn ar‑ra‑ḫa‑ni‑in]‑ti ti‑wa‑da‑ni‑in‑ti
Abschnitt 2ID=2: Inquiry of Kamrušepa
Vs. 9' na‑aš‑taCONNn=OBPst Dkam‑ru‑še‑pa‑ašKamruše/ipa:DN.NOM.SG.C Vs. 10' [ne‑pí‑ša‑azHimmel:ABL kat‑t]aunter-:PREV a‑uš‑tasehen:3SG.PST
Vs. 10' i‑ni‑ma‑wajener:DEM3.NOM.SG.N=CNJctr=QUOT ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N ¬¬¬
Abschnitt 3ID=3: Retelling the story about the botched divine feast
Vs. 11' [GAL‑iš‑wa‑zagroß:NOM.SG.C=QUOT=REFL D]UTU‑ušSonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C EZEN₄‑ankultisches Fest:ACC.SG.C i‑e‑etmachen:3SG.PST
Vs. 11' nu‑wa‑azCONNn=QUOT=REFL GAL‑la‑mu‑ušGroßer:ACC.PL.C Vs. 12' [DINGIRMEŠ‑ušGott:ACC.PL.C kal‑l]i‑iš‑tarufen:3SG.PST
Vs. 12' nu‑wa‑azCONNn=QUOT=REFL a‑mi‑ia‑an‑du‑ušklein:ACC.PL.C DINGIRMEŠ‑mu‑ušGott:ACC.PL.C Vs. 13' [kal‑li‑iš‑tarufen:3SG.PST
Vs. 13' nu‑w]a‑azCONNn=QUOT=REFL šu‑up‑pa‑uškultisch rein:ACC.PL.C TI₈MUŠEN.ḪI.AAdler:ACC.PL(UNM) kal‑le‑eš‑tarufen:3SG.PST ¬¬¬
Vs. 14' [AŠ?‑RU?Ort:NOM.SG(UNM) dan‑na‑at‑t]a‑anleer:NOM.SG.N Ú‑ULnicht:NEG a‑aš‑ta(übrig) bleiben:3SG.PST
Vs. 14' nu‑wa‑ra‑at‑za‑anCONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM:=REFL=OBPs A‑NA GIŠA[BḪI.A]Fenster:D/L.PL Vs. 15' [e‑ša‑an‑ta‑atsitzen:3PL.PST.MP
Vs. 15' nu‑wa]‑kánCONNn=QUOT=OBPk ar‑ḫaweg-:PREV ú‑wa‑an‑zikommen:3PL.PRS
Vs. 15' nu‑wa‑aš‑ma‑ašCONNn=QUOT:=PPRO.3PL.D/L ḫu‑wa‑an‑zaWind:NOM.SG.C
Vs. 16' [an‑da‑ma‑wa‑kándarin:ADV=CNJctr=QUOT=OBPk ú‑w]a‑an‑zikommen:3PL.PRS
Vs. 16' nu‑wa‑aš‑ma‑ašCONNn=QUOT:=PPRO.3PL.D/L túḫ‑⸢ḫu⸣‑i‑išRauch:NOM.SG.C ¬¬¬
Vs. 17' [… ]‑x túḫ‑ḫu‑i‑inRauch:ACC.SG.C zu‑wa‑a‑itfreigeben(?):3SG.PST
Vs. 17' [n]u‑waCONNn=QUOT a‑ar‑ra‑aḫ‑ḫa‑n[i‑in‑ta] Vs. 18' [ti‑wa‑da‑ni‑in‑ta
Abschnitt 4ID=4: Report of the injury to the eyes of the human child
Vs. 18' k]i‑nu‑na‑ia‑wajetzt:DEMadv=CNJadd=QUOT da‑an‑du‑ki‑⸢iš⸣‑na‑ansterblich:ACC.SG.C DUMU‑anKind:ACC.SG.C IGIḪI.A‑[ŠU]Auge:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG Vs. 19' [… ]‑x
Vs. 19' nu‑waCONNn=QUOT a‑ar‑ra‑aḫ‑ḫa‑ni‑⸢it‑ti⸣ [ti‑wa‑da‑ni‑it‑ti]
Vs. 20' [… ḫu‑u‑uk‑z]ibeschwören:3SG.PRS
Vs. 20' nu‑wa‑kánCONNn=QUOT=OBPk a‑pa‑a‑at‑taer:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd ⸢ku‑e⸣‑[da‑ni‑ik‑kiirgendein:INDFany.D/L.SG tum‑me‑ni]nehmen:1PL.PRS
Rs. 1 [… ]x‑ŠU x x […] x […]
Rs. 2 [… ]‑ŠU‑ma i‑ia‑an‑ni‑iz‑zigehen:3SG.PRS Ú‑ULnicht:NEG ¬¬¬
Abschnitt 5ID=5: Instructions for preparing the remedy and applying it to the patient
Rs. 3 [nu‑wa‑kánCONNn=QUOT=OBPk a‑pa]‑⸢a⸣‑at‑taer:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd ku‑e‑da‑ni‑ik‑kiirgendein:INDFany.D/L.SG tum‑me‑ninehmen:1PL.PRS
Rs. 4 […] ḫa‑ap‑pu‑ri‑ia‑anRinde(?):ACC.SG.C da‑an‑dunehmen:3PL.IMP
Rs. 5 [… šu‑up]‑pí‑inkultisch rein:ACC.SG.C da‑an‑dunehmen:3PL.IMP
Rs. 5 nu‑wa‑azCONNn=QUOT=REFL GÚ.TURLinse:ACC.SG(UNM) Rs. 6 [… da‑an‑dunehmen:3PL.IMP
Rs. 6 nu]‑wa‑ra‑at‑ši‑iš‑ša‑anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC:=PPRO.3SG.D/L.SG=OBPs pa‑ri‑ia‑an‑d[u]anwenden:3PL.IMP
Rs. 7 [nu‑wa‑aš‑ši‑kán]CONNn=QUOT=PPRO.3SG.D/L=OBPs ḫar‑kiweiß:NOM.SG.N ar‑ḫaweg-:PREV pa‑id‑dugehen:3SG.IMP
Rs. 7 nu‑wa‑aš‑ši‑ká[n]CONNn=QUOT=PPRO.3SG.D/L=OBPs Rs. 8 [… ar]‑ḫaweg-:PREV pa‑id‑dugehen:3SG.IMP ¬¬¬
Rs. 9 [nu‑wa‑aš‑ši‑kán]CONNn=QUOT=PPRO.3SG.D/L=OBPs a‑ú‑li‑išPathologie(?):NOM.SG.C ar‑ḫaweg-:PREV pa‑id‑dugehen:3SG.IMP
Rs. 10 [nu‑wa‑aš‑ši‑kán]CONNn=QUOT=PPRO.3SG.D/L=OBPs u‑up‑pí‑išPathologie(?):NOM.SG.C ar‑⸢ḫa⸣weg-:PREV pa‑id‑⸢du⸣gehen:3SG.IMP ¬¬¬
Abschnitt 6ID=6: Colophon of the preceding conjuration and scribal addition
Rs. 11 [… ]‑x QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)
Rs. 11 ma‑a‑an‑ša‑anwie:CNJ=OBPs an‑tu‑uḫ‑šiMensch:D/L.SG IGI[ḪI.A‑ŠU]Auge:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG Rs. 12 […] ki‑ša‑riwerden:3SG.PRS.MP
Rs. 12 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC MUNUSŠÀ.ZUHebamme:NOM.SG(UNM) lu‑ú‑i‑liluwisch:ADV Rs. 13 [… ḫu‑u‑uk]‑zibeschwören:3SG.PRS
Rs. 13 ḫa‑ap‑pu‑ri‑ia‑an‑maRinde(?):ACC.SG.C=CNJctr šu‑up‑pí‑inkultisch rein:ACC.SG.C Rs. 14 [… ](‑)x‑ia e‑ez‑za‑⸢az⸣‑ziessen:3SG.PRS
Rs. 14 nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk A‑NA IGIḪI.A‑ŠUAuge:D/L.PL_DEM2/3.GEN.SG Rs. 15 […
Rs. 15 … ](‑)ḪA‑TI‑IR‑ZU‑ia ku‑itwelcher:REL.ACC.SG.N
Rs. 15 na‑aḫ‑šar‑at‑ta‑aš‑zaAngst:GEN.SG=REFL Rs. 16 [… ḫal‑z]i‑iš‑ša‑an‑zirufen:3PL.PRS.IMPF
Rs. 16 na‑at‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk IŠ‑TUaus:ABL [… ]‑x Rs. 17 […] an‑dahinein-:PREV tar‑na‑an‑zilassen:3PL.PRS
Rs. 17 QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM) ===
Abschnitt 7ID=7: Incipit of the conjuration against headache and another disease
Rs. 18 [ma‑a‑anwie:CNJ UN‑ša‑an]Mensch:ACC.SG.C xḪI.A‑ŠU SAG.DU‑SÚ‑i[aKopf:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd iš‑tar‑ak‑zi]erkranken:3SG.PRS
Rs. 19 [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC MUNUSŠÀ.ZUHebamme:NOM.SG(UNM) lu‑ú‑i‑liluwisch:ADV ki‑iš‑ša‑an]in dieser Weise:DEMadv ḫu‑u‑uk‑zibeschwören:3SG.PRS
Abschnitt 8ID=8: Unclear
Rs. 20 […] ¬¬¬
Rs. 21 […] x x […]