Citatio: Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 766.3.1 (expl. A 2025-07-29)
Abschnitt 1ID=1: List of the gods involved in the purification
¬¬¬ Vs. I 1' [… ]‑ia‑an Vs. I 2' […
Vs. I 2' … ](‑)x‑wa ku‑ú‑ri
Vs. I 3' […] DKAL‑ia‑a[š] Vs. I 4' [… ](‑)x‑ḫa Vs. I 5' [… ‑z]i DINGIR.LÚMEŠ‑zi Vs. I 6' […] Vs. I 7' [… ](‑)x⸢MEŠ⸣‑zi Vs. I 8' [… ]‑x Vs. I 9' […] x x
Abschnitt 2ID=2: List of tools made for the human child
Vs. II 1 ḫa‑at‑ta‑ra‑am‑ša‑⸢an⸣ ⸢a⸣‑[ia‑ta]
Vs. II 2 mu‑ḫa‑at‑ra‑am‑ša‑an a‑ia‑t[a]
Vs. II 3 pí‑iz‑za‑ar‑na‑am‑ša‑an a‑⸢ia⸣‑[ta]
Vs. II 4 tu‑u‑ri‑im‑ša‑an a‑ia‑ta ¬¬¬
Abschnitt 3ID=3: Those who made the tools must take them
Vs. II 5 i‑ia‑an‑du‑wa a‑an‑na šu‑u‑[ …]
Vs. II 6 a‑an‑ni‑eš‑*ku*‑wa‑ti pu‑ši‑in […] Vs. II 7 pu‑ú‑ša‑an‑ni‑in ⸢la⸣‑a‑d[u]
Vs. II 8 pu‑ri‑in‑ti‑ia‑an ku‑iš a‑[ta]
Vs. II 9 a‑ti pu‑ri‑in la‑a‑ad‑d[u]
Vs. II 10 kal‑mi‑⸢ia⸣‑te‑ia‑an ku‑iš a‑t[a]
Vs. II 11 a‑ti kal‑m[i‑i]a‑〈〈ni〉〉 la‑a‑ad‑d[u]
Vs. II 12 kal‑du‑ni‑in‑ti‑ia‑an ku‑iš ⸢a⸣‑ta
Vs. II 13 a‑ti kal‑du‑ni‑in la‑a‑ad‑du
Vs. II 14 wa‑⸢ar‑pa⸣‑an‑ni‑in‑ti‑ia‑an ku‑iš a‑ta
Vs. II 15 〈a‑ti〉 wa‑ar‑⸢pa⸣‑an‑ni‑in la‑a‑ad‑du
Vs. II 16 ḫa‑at‑⸢ta⸣‑ra‑an‑ti‑ia‑an ku‑iš a‑da
Vs. II 17 a‑ti ḫa‑at‑ta‑ra‑an la‑a‑ad‑⸢du⸣?
Vs. II 18 pí‑iz‑za‑ar‑na‑an‑ti‑ia‑an k[u‑iš a]‑da
Vs. II 19 a‑ti pí‑iz‑za‑ar‑na‑an la‑a‑[ad‑du]
Vs. II 20 ⸢mu⸣‑ḫa‑ta‑ra‑an‑ti‑ia‑an ku‑iš a‑da
Vs. II 21 a‑ti mu‑ḫa‑ta‑ra‑an la‑a‑ad‑du
Vs. II 22 tu‑u‑ri‑in‑ti‑ia‑an ku‑iš a‑da
Vs. II 23 a‑ti du‑u‑ri‑in la‑a‑ad‑du ¬¬¬
Abschnitt 4ID=4: Spell for a reconciliation between the child and his parents
Vs. II 24 az‑zu‑wa‑an‑za‑wa ḫu‑id‑da‑an Vs. II 25 pí‑ia‑an‑du
Vs. II 25 ḫa‑at‑ta‑ia‑an‑za‑wa Vs. II 26 ḫa‑at‑ta pí‑ia‑an‑du
Vs. II 27 ma‑an‑na‑u‑wa‑an‑za‑pa ma‑an‑nu pí‑ia‑an‑du
Vs. II 28 i‑pa‑ma‑an‑za‑aš‑pa ḫu‑i‑pa‑ma‑an‑za Vs. II 29 mi‑i‑lu‑uš‑ga‑an pí‑ia‑an‑du
Vs. II 30 ⸢za⸣‑aš‑pa DUMU.LÚ.U₁₉.LU‑iš AMA‑i‑in Vs. II 31 ⸢e⸣‑ir‑wa‑an e‑iḫ‑ḫu‑id‑du
Vs. II 32 [a‑a]n‑ni‑ia‑aš DUMU‑iš a‑aš‑du
Vs. II 33 [ta‑a‑t]i‑i‑pa‑aš da‑i‑ni‑iš Vs. II 34 [… ](‑)x‑ša‑ni‑iš
Vs. II 34 a‑aš‑tar ni‑i ku‑wa‑⸢la⸣‑ru ¬¬¬
Abschnitt 5ID=5: Hittite description of a purifying rite involving the child
Vs. II 35 [nam‑m]a‑kándann:CNJ=OBPk šu‑pa‑na‑aš(u. B.):GEN.SG GAL‑inBecher:ACC.SG.C pa‑ra‑aaus-:PREV Vs. II 36 [pé‑e‑d]a‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS
Vs. II 36 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pé‑ra‑[an]vor:ADV Vs. II 37 [A‑NA DU]MU‑liKind:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL};Kind:D/L.SG ku‑it‑ma‑aneine Zeitlang:INDadv ti‑[an‑z]isetzen:3PL.PRS ¬¬¬
Vs. II 38 [EGIR]‑⸢an‑da⸣‑ma‑aš‑ša‑andanach:ADV=CNJctr=OBPs GAL‑mi‑[in]Becher:ACC.SG.C Vs. II 39 [l]a‑a‑ḫu‑wa‑igießen:3SG.PRS
Vs. II 39 an‑da‑ma‑kándarin:ADV=CNJctr=OBPk […] Vs. II 40 pa‑ap‑pa‑ar‑ši(be)spritzen:3SG.PRS
Vs. II 40 na‑⸢at⸣CONNn=PPRO.3SG.N.ACC x‑x(‑)[ …]
Vs. II 41 ⸢A‑NA⸣ SAG.⸢DU‑at⸣Kopf:D/L.SG=PPRO.3SG.N.ACC […]
Vs. II 42 […] x x […]
Abschnitt 6ID=6: Hittite description of unclear ritual acts
Rs. III 1' ⸢pa‑ra‑aaus-:PREV e‑ep⸣‑z[ifassen:3SG.PRS
Rs. III 1' …]
Rs. III 2' nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ku‑e‑da‑⸢ni⸣welcher:REL.D/L.SG x x […] Rs. III 3' da‑a‑isetzen:3SG.PRS
Rs. III 3' ke‑e‑da‑ni‑ia‑aš‑⸢ša‑an⸣dieser:DEM1.D/L.SG=CNJctr=OBPs x x Rs. III 4' da‑a‑isetzen:3SG.PRS
Rs. III 4' nuCONNn kiš‑anin dieser Weise:DEMadv ḫu‑uk‑ki‑eš‑ke‑⸢ez‑zi⸣beschwören:3SG.PRS.IMPF ¬¬¬
Abschnitt 7ID=7: Spell for the evil spirits turning away from the child
Rs. III 5' ku‑i‑in‑zi zi‑i‑in Rs. III 6' ú‑ša‑an‑da a‑la‑aš‑ši‑in‑zi Rs. III 7' na‑aḫ‑ḫu‑wa‑aš‑ši‑en‑〈zi〉 i‑na‑aš‑ši‑⸢en⸣‑zi Rs. III 8' pa‑ri‑ia‑an šar‑ḫa‑mi‑in‑zi Rs. III 9' an‑na‑ru‑um‑me‑en‑zi
Rs. III 9' ḫa‑at‑⸢ta⸣‑in‑zi Rs. III 10' ḫa‑at‑ta a‑da‑an‑du
Rs. III 11' ši‑e‑ḫu‑wa‑en‑zi še‑e‑wa Rs. III 12' a‑da‑an‑du
Rs. III 12' pa‑ri‑ia‑am‑ša‑at‑ta Rs. III 13' tar‑za‑an‑du
Rs. III 13' a‑at‑ta a‑ad‑du‑wa‑an‑za Rs. III 14' pa‑ri‑ia‑an ad‑du‑wa‑li‑ia‑an Rs. III 15' wa‑at‑ta‑ni‑ia‑an up‑⸢pa⸣‑an‑na‑an‑du ¬¬¬
Abschnitt 8ID=8: Spell for the child’s well-being
Rs. III 16' zi‑i‑la‑pa‑at‑ta ⸢za‑at‑ti⸣ Rs. III 17' DUMU.LÚ.U₁₉.LU‑ni ŠUM‑⸢ŠU⸣Name:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ḫal‑za‑⸢a‑i⸣rufen:3SG.PRS Rs. III 18' ḫu‑i‑du‑mar‑šaLeben:LUW.ACC.SG.N=POSS.ACC.SG.N u‑up‑⸢pa⸣‑an‑na‑⸢an⸣‑du Rs. III 19' wa‑ia‑ḫi‑ša ḫa‑ad‑du‑la‑ḫi‑ša Rs. III 20' an‑na‑ru‑ma‑a‑ḫi‑ša ¬¬¬
Abschnitt 9ID=9: Hittite description of a rite of extinguishing fire
Rs. III 21' EGIR‑an‑da‑ma‑kándanach:ADV=CNJctr=OBPk pa‑⸢aḫ‑ḫur⸣Feuer:ACC.SG.N IŠ‑⸢TU⸣ ⸢GAL⸣Becher:ABL Rs. III 22' [a]n‑dahinein-:PREV ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS
Rs. III 22' wa‑⸢a‑tar‑ra⸣Wasser:ACC.SG.N=CNJadd ⸢ḫar⸣‑zihaben:3SG.PRS
Rs. III 23' [nu]CONNn A‑NA GIŠ.NÁBett:D/L.SG 4vier:QUANcar GIŠ⸢pa⸣‑[ti]‑ia‑al‑li‑ia‑ašPfosten:HITT.D/L.PL Rs. III 24' [ku]‑e‑da‑ni‑iajeder:INDFevr.D/L.SG Rs. III 25' [A‑N]A 1ein:{a → D/L.SG}{b → D/L.PL}{c → ALL}:QUANcar;ein:D/L.SG GIŠpa‑ti‑ia‑al‑⸢li⸣Pfosten:LUW||HITT.D/L.SG Rs. III 26' [… ]‑⸢al‑li‑it⸣ Rs. III 27' [ki‑iš‑ta‑n]u!‑⸢uz‑zi⸣(aus)löschen:3SG.PRS
Rs. III 27' nuCONNn k[iš‑a]nin dieser Weise:DEMadv ⸢ḫu‑uk⸣‑zibeschwören:3SG.PRS ¬¬¬
Abschnitt 10ID=10: Hittite curse against whoever wishes to harm a child
Rs. III 28' [ki]‑iš‑ta‑nu‑nu‑〈un〉(aus)löschen:1SG.PST 〈〈erased signs〉〉 Rs. III 29' [ku‑i]t‑kánwelcher:REL.NOM.SG.N=OBPk A‑NA 4vier:QUANcar GIŠpa‑ti‑ia‑al‑[li]‑ia‑ašPfosten:HITT.D/L.PL Rs. III 30' [pa‑aḫ]‑ḫurFeuer:ACC.SG.N
Rs. III 30' nuCONNn ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C ku‑e‑da‑niwelcher:REL.D/L.SG DUMU‑liKind:D/L.SG Rs. III 31' [Ḫ]UL‑an‑niSchlechtigkeit:D/L.SG še‑eroben-:PREV ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS Rs. III 32' [Ḫ]UL‑lu‑ušSchlechter:NOM.SG.C EME‑ašZunge:NOM.SG.C ḪUL‑lu‑u[š]Schlechter:NOM.SG.C Rs. III 33' [GI]Špa‑tal‑ḫa‑ašSchuhsohle:NOM.SG.C
Rs. III 33' nuCONNn EGIR‑azspäter:ADV al‑l[a‑al‑l]a‑⸢a⸣‑a[š] Rs. III 34' [ḫ]a‑ta‑am‑mi‑iš
Rs. III 34' pé‑ra‑an‑ma‑aš‑⸢ši⸣vor:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L Rs. III 35' [w]a‑ri‑še‑ia‑ašBrennstoff(?):GEN.SG še‑li‑ušErnte:NOM.PL.C a‑⸢ra⸣‑an‑⸢da⸣stehen:3PL.PRS.MP
Rs. III 36' [p]a‑ra‑a‑ašaus-:PREV=PPRO.3SG.C.NOM ti‑ia‑zitreten:3SG.PRS
Rs. III 37' [n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk an‑dahinein-:PREV ⸢a⸣‑la‑al‑la‑a Rs. III 38' [m]a‑uš‑dufallen:3SG.IMP
Rs. III 38' a‑ap‑pa‑ma‑ašzurück-:PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM ti‑ia‑zitreten:3SG.PRS
Rs. III 39' [n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk an‑dahinein-:PREV wa‑ri‑ši‑ia‑ašBrennstoff(?):GEN.SG Rs. III 40' [pa]‑aḫ‑ḫu‑e‑na‑aš‑šaFeuer:GEN.SG=CNJadd še‑liErnte:D/L.SG Rs. III 41' [m]a‑uš‑ta‑rufallen:3SG.IMP.MP ===