Ilya Yakubovich

Citatio: Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 764.6 (TX 2025-07-21; TRde 2025)


CTH 764.6

Fragment of one or two Hittite conjurations

partitura



Section 1ID=1: Body parts are mentioned

1ID=1 --

UZU[ ]

The []-body part [].

1ID=1 A

Vs. 1' UZUx(‑)[ ]

2ID=2 --

UZUg[enzuSchoß:ACC.PL.N ]

The g[uts …].

2ID=2 A

Vs. 2' UZUg[e‑en‑zuSchoß:ACC.PL.N ] ¬¬¬

Section 2ID=2: A head disease of human child

3ID=3 --

DUMU.LÚ.U₁₉.LUMensch:NOM.SG(UNM) [ ]

The human child [].

3ID=3 A

Vs. 3' DUMU.LÚ.U₁₉.LUMensch:NOM.SG(UNM) x(‑)[ ]

4ID=4 --

ḫū[p]pall[ ]

The skull [].

4ID=4 A

Vs. 4' ḫu‑u‑[up]‑pa‑al‑l[i‑iš ]

5ID=5 --

nu=z(a)CONNn=REFL ārašankommen:3SG.PST

He came home.

5ID=5 A

Vs. 5' nu‑zaCONNn=REFL a‑ar‑ašankommen:3SG.PST

6ID=6 --

nuCONNn tu‑…[ ]

[].

6ID=6 A

Vs. 5' nuCONNn tu‑x(‑)[ ] ¬¬¬

7ID=7 --

nu=z(a)CONNn=REFL dieser:DEM1.NOM.SG.N inanKrankheit:NOM.SG.N SAG.DU[ ]

This headache(?) [].

7ID=7 A

Vs. 6' nu‑zaCONNn=REFL ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N i‑na‑anKrankheit:NOM.SG.N SAG.DU(‑)[ ]

8ID=8 --

nu=z(a)CONNn=REFL nammadann:CNJ DUMU.LÚ.U₁₉.LUMensch:NOM.SG(UNM) tu‑…[ ] Ú‑ULnicht:NEG taruḫzimächtig sein:3SG.PRS

Then the human child cannot [].

8ID=8 A

Vs. 7' nu‑zaCONNn=REFL nam‑madann:CNJ DUMU.LÚ.U₁₉.LUMensch:NOM.SG(UNM) tu‑x(‑)[ ] Vs. 8' Ú‑ULnicht:NEG tar‑uḫ‑zimächtig sein:3SG.PRS

9ID=9 --

nuCONNn iyauwa[niškezzi]schreien:3SG.PRS.IMPF

[He] cri[es].

9ID=9 A

Vs. 8' nuCONNn i‑ia‑u‑wa‑[ni‑iš‑ke‑ez‑zi]schreien:3SG.PRS.IMPF ¬¬¬

Section 3ID=3: Inquiry of the Sun-god, response of the Protective god of Tauriša

10ID=10 --

[n=ašt]aCONNn=OBPst nēpiša[z]Himmel:ABL DUTU[Sonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C ]

The Sun-g[od] fro[m] the sky [].

10ID=10 A

Vs. 9' [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst ne‑e‑pí‑ša‑[az]Himmel:ABL DUTU[Sonne(ngottheit):DN.HITT.NOM.SG.C ]

11ID=11 --

[Dkammar]ušepaKamruše/ipa:DN.VOC.SG ini=wajener:DEM3.NOM.SG.N=QUOT kuitwelcher:REL.NOM.SG.N

“Oh Kamrušepa, what is that?”

11ID=11 A

Vs. 10' [Dkam‑ma‑r]u‑še‑paKamruše/ipa:DN.VOC.SG i‑ni‑wajener:DEM3.NOM.SG.N=QUOT ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N

12ID=12 --

U[M‑MAfolgendermaßen:ADV ]

Th[us said the Sun-god …].

12ID=12 A

Vs. 10' U[M‑MAfolgendermaßen:ADV ]

13ID=13 --

[ URUt]aurišašTauriš(š)a:GN.GEN.SG DKAL‑a[šHirschgott:DN.NOM.SG.C ]‑aš tiyē[t]treten:3SG.PST

The Protective go[d] o[f T]auriša bega[n to explain to the Sun-god …].

13ID=13 A

Vs. 11' [x x URUt]a‑ú‑ri‑ša‑ašTauriš(š)a:GN.GEN.SG DKAL‑a[šHirschgott:DN.NOM.SG.C ] Vs. 12' [ ]‑aš ti‑i‑e‑[et]treten:3SG.PST ¬¬¬

Section 4ID=4: A tongue is mentioned

14ID=14 --

[ ] lalanZunge:ACC.SG.N [ ]

“The tongue [].

14ID=14 A

Vs. 13' [ ]‑x la‑la‑anZunge:ACC.SG.N x‑[ ]

15ID=15 --

[ …‑ḫ]anuwa‑…[ ]

[].

15ID=15 A

Vs. 14' [ ‑ḫ]a‑nu‑wa‑x(‑)[ ]

16ID=16 --

[ ][ ]

[]”.

16ID=16 A

Vs. 15' [ ](‑)x(‑)[ ]

Section 5ID=5: Healing the human child

17ID=17 --

[] []

[].

17ID=17 A

Rs. 1' [] x x []

18ID=18 --

paidduw=a[šgehen:3SG.IMP=PPRO.3SG.C.NOM ]

May he go [].

18ID=18 A

Rs. 2' pa‑id‑du‑wa‑a[šgehen:3SG.IMP=PPRO.3SG.C.NOM ]

19ID=19 --

GIŠḫūlāl[iSpinnrocken:ACC.SG.N ]

[] the distaff [].

19ID=19 A

Rs. 3' GIŠḫu‑u‑la‑a‑l[iSpinnrocken:ACC.SG.N ]

20ID=20 --

paidduw=ašgehen:3SG.IMP=PPRO.3SG.C.NOM []

May he go [].

20ID=20 A

Rs. 4' pa‑id‑du‑wa‑ašgehen:3SG.IMP=PPRO.3SG.C.NOM []

21ID=21 --

šuppāeškultisch rein:NOM.PL.C GIŠ[ ]

[] of the pure [].

21ID=21 A

Rs. 5' šu‑up‑pa‑a‑eškultisch rein:NOM.PL.C GIŠx(‑)[ ]

22ID=22 --

A‑NA Ú.SAL=kanWiese:D/L.SG=OBPk [ ]

[] to the meadow.

22ID=22 A

Rs. 6' A‑NA Ú.SAL‑kánWiese:D/L.SG=OBPk x(‑)[ ]

23ID=23 --

KASKAL‑šašWeg:D/L.PL artart[i‑… ]

[] on the roads [].

23ID=23 A

Rs. 7' KASKAL‑ša‑ašWeg:D/L.PL ar‑tar‑t[i‑ ]

24ID=24 --

UR.MAḪḪI.ALöwe:NOM.PL(UNM) alal[u‑… ]

[] lions [].

24ID=24 A

Rs. 8' UR.MAḪḪI.ALöwe:NOM.PL(UNM) a‑la‑l[u(‑) ]

25ID=25 --

GU₄Rind:NOM.SG(UNM) UDUSchaf:NOM.SG(UNM) ANŠE.KUR.RAPferd:NOM.SG(UNM) AN[ŠEEsel:NOM.SG(UNM) ]

Cattle, sheep, horses, don[keys …].

25ID=25 A

Rs. 9' GU₄Rind:NOM.SG(UNM) UDUSchaf:NOM.SG(UNM) ANŠE.KUR.RAPferd:NOM.SG(UNM) AN[ŠEEsel:NOM.SG(UNM) ]

26ID=26 --

DUMU.LÚ.U₁₉.LU=yaMensch:NOM.SG(UNM)=CNJadd [ ]

And the human child [].

26ID=26 A

Rs. 10' DUMU.LÚ.U₁₉.LU‑iaMensch:NOM.SG(UNM)=CNJadd x‑[ ]

27ID=27 --

māḫḫanwie:CNJ ēšt[a]sein:3SG.PST

As he was [],

27ID=27 A

Rs. 11' ma‑a‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ e‑eš‑t[asein:3SG.PST

28ID=28 --

[]

[].

28ID=28 A

Rs. 11' ] ¬¬¬

Section 6ID=6: Colophon

29ID=29 --

ḫūkkiška[nzibeschwören:3PL.PRS.IMPF ]

Th[ey] conjure [].

29ID=29 A

Kol. 1 ḫu‑u‑uk‑ki‑iš‑ká[n‑zibeschwören:3PL.PRS.IMPF ]

30ID=30 --

ḫukk[iš‑… ]

[] conjur-[].

30ID=30 A

Kol. 2 ḫu‑uk‑ki‑i[š‑ ]

31ID=31 --

DUMU.L[Ú.U₁₉.LUMensch:NOM.SG(UNM) ]

The hu[man] child [].

31ID=31 A

Kol. 3 DUMU.L[Ú.U₁₉.LUMensch:NOM.SG(UNM) ]

Editio ultima: Textus 2025-07-21; Traductionis 2025