Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.)

Citatio: Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 766.2.1 (TX 2025-08-01; TRde 2025-08-01)


CTH 766.2.1

Collection tablet with two Luwian conjurations

partitura



Abschnitt 1ID=1: Description of an evil human being, who wishes to harm a child

1ID=1 --

[]

[].

1ID=1 A

Vs. II 1 [

2ID=2 --

[ādd]uwāl[i]š DU[MU.L]Ú.U₁₉.LU‑iš awita

[The e]vil human came.

2ID=2 A

Vs. II 1 a‑ad‑d]u‑wa‑a‑l[i‑i]š DU[MU.L]Ú.U₁₉.LU‑iš a‑ú‑i‑ta

3ID=3 --

p[a‑… ]‑za(?) dādda

Then, [] stood up.

3ID=3 A

Vs. II 1 p[a‑ ] Vs. II 2 [ ]za(?) da‑a‑ad‑da

4ID=4 --

mān=aš ‑iš

“Whether it (is) a man,

4ID=4 A

Vs. II 2 ma‑a‑na‑aš ‑iš

5ID=5 --

mān=aš []

whether it (is) [a woman],

5ID=5 A

Vs. II 2 ma‑a‑na‑aš []

6ID=6 --

[ ]…‑aštāi dannaštāi []

[].

6ID=6 A

Vs. II 3 [ ](‑)x‑aš‑ta‑a‑i da‑an‑na‑aš‑ta‑a‑i x x x x x []

7ID=7 --

[ ]…‑ti walliš āšdu

May [] be dead.

7ID=7 A

Vs. II 4 [ ](‑)x‑ti wa‑al‑li‑iš a‑aš‑du

8ID=8 --

anan‑… []

[].

8ID=8 A

Vs. II 4 a‑na‑an(‑) x x []

9ID=9 --

[ ]…‑ḫa

[] I [].

9ID=9 A

Vs. II 5 [ ](‑)x‑ḫa

10ID=10 --

IGIḪI.A‑w[a]nta zīla [ kuwarḫ]a

Afterwards I [cut off] the eyes [].

10ID=10 A

Vs. II 5 IGIḪI.A‑w[a‑a]n‑ta zi‑i‑la x x x x x [] Vs. II 6 [ ku‑wa‑ar‑ḫ]a

11ID=11 --

āššanta zīla uwalma‑…[ kuwarḫ]a

Afterwards I [cut off] the mouths [].

11ID=11 A

Vs. II 6 a‑a‑aš‑ša‑an‑ta zi‑i‑la u‑wa‑al‑ma‑x(‑)[ ] Vs. II 7 [ ku‑wa‑ar‑ḫ]a

12ID=12 --

ŠUMEŠ‑anta zīla ḫu[w]ammitiy[anza kuwarḫa]

Afterwards [I cut off] the hands from the forearm[s].

12ID=12 A

Vs. II 7 ŠUMEŠ‑an‑ta zi‑i‑la ḫu[w]a‑am‑mi‑ti‑i[a‑an‑za] Vs. II 8 [ku‑wa‑ar‑ḫa

13ID=13 --

[pāta]nta zīla partand[a]nza kuwa[rḫa]

Afterwards I cut [off] the [fe]et from the legs.

13ID=13 A

Vs. II 8 pa‑a‑ta‑a]n‑ta zi‑i‑la pár‑ta‑an‑d[a‑a]n‑za ku‑wa‑a[r‑ḫa]

14ID=14 --

[ ]…‑ḫinzanta …‑atti lāḫḫa

[] I took [].

14ID=14 A

Vs. II 9 [ ](‑)x‑ḫi‑in‑za‑an‑ta x‑at‑ti la‑a‑aḫ‑ḫa

15ID=15 --

[ ] kuwar[ḫa]

[… I] cut off []”.

15ID=15 A

Vs. II 9 x‑[ ] Vs. II 10 [ ]‑x ku‑wa‑ar‑[ḫa] ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: Curse against the evil human being 

16ID=16 --

[kuiš=wa=tar zatt]ī DUMU‑ni ādduwāl ānnīt[i]

[Whoever] causes evil to [th]is child,

16ID=16 A

Vs. II 11 [ku‑iš‑wa‑tar za‑at‑ti]‑i DUMU‑ni a‑ad‑du‑wa‑a‑al a‑a‑an‑ni‑i‑t[i]

17ID=17 --

[] dūpšamma manādu

May he see [] smashed.

17ID=17 A

Vs. II 12 [] du‑ú‑up‑ša‑am‑ma ma‑na‑a‑du

18ID=18 --

[ …‑i]n manādu

May he see [].

18ID=18 A

Vs. II 12 x‑[ ] Vs. II 13 [ ‑i]n ma‑na‑a‑du

19ID=19 --

MUŠ‑in KU[N‑in manādu]

[May he see] a snake’s ta[il].

19ID=19 A

Vs. II 13 MUŠ‑in KU[N‑in ma‑na‑a‑du]

20ID=20 --

[ ]‑lin kīšamma [manādu]

[May he see …] combed [].

20ID=20 A

Vs. II 14 [ x]‑li‑in ki‑i‑ša‑am‑ma [ma‑na‑a‑du

21ID=21 --

[ patal]ḫāimma manā[du]

May he see [… fet]tered [].

21ID=21 A

Vs. II 14 ] Vs. II 15 [ pa‑tal]‑ḫa‑a‑im‑ma ma‑na‑[a‑du

22ID=22 --

[]

[].

22ID=22 A

Vs. II 15 ] Vs. II 16 [

23ID=23 --

[du]škin auš[du]sehen:3SG.IMP

[May he] see the obsidian.

23ID=23 A

Vs. II 16 du‑u]š‑ki‑in a‑uš‑[dusehen:3SG.IMP

24ID=24 --

[ m]anādu

May he see [].

24ID=24 A

Vs. II 16 ] Vs. II 17 [ m]a‑na‑a‑du

25ID=25 --

[ man]ā[du]

[May h]e [see …].

25ID=25 A

Vs. II 17 [] Vs. II 18 [ ma‑n]a‑[a‑du?

26ID=26 --

[]

[].

26ID=26 A

Vs. II 18 ]

Abschnitt 3ID=3: Manipulations involving pouring water 

27ID=27 --

[] utarš[a ]

[] word/matter.

27ID=27 A

Rs. III 1' [] ú‑tar‑š[a

28ID=28 --

[ …‑war ḫuppašša]n šūwa[tta]

[Now], (s)he fill[ed … of (the) evi]l.

28ID=28 A

Rs. III 1' (‑)wa‑ar] Rs. III 2' [ḫu‑up‑pa‑aš‑ša‑a]n šu‑u‑wa‑a[t‑ta

29ID=29 --

[kuwar=pa …‑a]ššan šūwatta

[And now], (s)he filled [] of [].

29ID=29 A

Rs. III 2' ku‑wa‑ar‑pa ] Rs. III 3' [ ‑a]š‑ša‑an šu‑u‑wa‑at‑ta

30ID=30 --

[ wāna]ttiš kuišḫa ḫarti

Some woman holds [].

30ID=30 A

Rs. III 3' [] Rs. III 4' [wa‑a‑na‑a]t‑ti‑iš ku‑iš‑ḫa *ḫar‑ti*

31ID=31 --

[a=wa kuwar …‑p]alwan šūwatta

Now, (s)he filled the []-palwa.

31ID=31 A

Rs. III 4' [a‑wa ku‑wa‑ar ] Rs. III 5' [ ‑p]al‑wa‑an šu‑u‑wa‑at‑ta

32ID=32 --

kuw[ar=pa ]naššan tanimmaššan [šūwatta]

[And] no[w, (s)he filled …] of every woman.

32ID=32 A

Rs. III 5' ku‑w[a‑ar‑pa ] Rs. III 6' [wa‑a]na‑aš‑ša‑an ta‑ni‑im‑ma‑aš‑ša‑an [šu‑u‑wa‑at‑ta] ¬¬¬

Abschnitt 4ID=4: Kamrušepa combs away the child’s diseases

33ID=33 --

[z]ila=pa=wa=(a)ta=tta parandu ḫašāt[i an‑… ]

“Afterwards may [] carry them away from the filth”.

33ID=33 A

Rs. III 7' [z]i‑la‑pa‑wa‑ta‑at‑ta pa‑ra‑an‑du ḫa‑ša‑a‑t[i an‑

34ID=34 --

[] wāra Dantaliyaššaš URUDULAḪT[A ]

Antaliyašša [] waters [into] the wash-basin.

34ID=34 A

Rs. III 7' ] Rs. III 8' wa‑a‑ra Dan‑ta‑li‑ia‑aš‑ša‑aš URUDULAḪT[A ]

35ID=35 --

Dkamrušipaš āššatta wananza

Kamrušepa said to the women:

35ID=35 A

Rs. III 9' Dkam‑ru‑ši‑pa‑aš a‑aš‑ša‑at‑ta wa‑na‑an‑za

36ID=36 --

l[alāttan=wa] 9‑za GIŠGA.ZUM‑za

“T[ake …] nine combs”.

36ID=36 A

Rs. III 9' l[a‑la‑a‑at‑ta‑an‑wa] Rs. III 10' 9‑za GIŠGA.ZUM‑za

37ID=37 --

ḫalata=pa Dzuliyaya[n ]

She ḫala-ed [the Protective god] of Zuliya.

37ID=37 A

Rs. III 10' ḫa‑la‑ta‑pa Dzu‑li‑ia‑ia‑a[n ]

38ID=38 --

upatta=pa=wa=du šarriyanin 2‑šu 9‑u[nza]

He offered her two times nine scrapers.

38ID=38 A

Rs. III 11' ú‑pa‑at‑ta‑pa‑wa‑du *ša*‑ar‑ri‑ia‑ni‑in 2‑šu 9‑u[n‑za]

39ID=39 --

anta=wa=aš=ta wallunaššan wāni uppanta

They also carried them to the “woman of lifting”.

39ID=39 A

Rs. III 12' an‑ta‑wa‑aš‑ta wa‑al‑lu‑na‑〈aš〉‑ša‑an wa‑a‑ni up‑pa‑an‑ta

40ID=40 --

šarri=wa=tar DUMU‑in wallitta

She lifted the child up.

40ID=40 A

Rs. III 13' ša‑ar‑ri‑wa‑tar DUMU‑in wa‑al‑li‑it‑ta

41ID=41 --

lalāi=wa [9‑unza] GIŠGA.ZUM‑za Dkamrušipaš

Kamrušepa takes [nine] combs.

41ID=41 A

Rs. III 13' la‑la‑a‑i‑wa [9‑un‑za] Rs. III 14' GIŠGA.ZUM‑za Dkam‑ru‑ši‑pa‑aš

42ID=42 --

zanta=wa=tar mieltanza kišamman āšdu SAG.DU‑za GIG‑za IGIḪI.A‑za GIG‑z[a] UZUGEŠTU‑za GIG‑za UZUKA×U‑za GIG‑za UZUḫuḫurta[ššanza] GIG‑za ŠUḪI.A‑za GIG‑za

“May the diseases be combed away, (namely) the head disease, the eye disease, the ear disease, the mouth disease, the throat disease, the hand disease”.

42ID=42 A

Rs. III 14' za‑an‑ta‑wa‑tar mi‑el‑ta‑an‑za Rs. III 15' ki‑ša‑am‑ma‑an a‑aš‑du SAG.DU‑za GIG‑za IGIḪI.A‑za GIG‑z[a] Rs. III 16' UZUGEŠTU‑za GIG‑za UZUKA×U‑za GIG‑za UZUḫu‑ḫur‑ta‑a[š‑ša‑an‑za] Rs. III 17' GIG‑za ŠUḪI.A‑za GIG‑za

43ID=43 --

nuCONNn ÚRḪI.AKörperteil:ACC.PL(UNM) ḫūmantajeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N irḫ[āezzi]die Runde machen:3SG.PRS

[She] tre[ats] all the limbs one by one.

43ID=43 A

Rs. III 17' nuCONNn ÚRḪI.AKörperteil:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑tajeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N ir‑ḫ[a‑a‑ez‑zi]die Runde machen:3SG.PRS ¬¬¬

Editio ultima: Textus 2025-08-01; Traductionis 2025-08-01