Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.)

Citatio: Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 766.3.2 (TX 2025-07-23; TRde 2025-07-14)


CTH 766.3.2

A parallel text to the preceding

partitura



Abschnitt 1ID=1: List of the gods involved in purification

1ID=1 --

[] DKAL‑ya[š …‑aššin]zi DINGIR.LÚ.MEŠ‑z[i ]…‑aššinzi DINGIR.LÚ.[MEŠ‑zi Dte]lipunaššinzi [ ]‑zi ḫardantinzi [ ]…‑duwalinzi [ ]…‑ayatatiyata parkuwaiminzi

[] the Protective god [], the male gods of [], the male god[s] of [], [] of [T]elipinu [] with crushing tools, [], purifying from [].

1ID=1 A

(Frg. 1) 1' [] DKAL‑ia[] (Frg. 1) 2' [ ‑aš‑ši‑in]‑zi DINGIR.LÚ.MEŠ‑z[i] (Frg. 1) 3' [ ](‑)x‑aš‑ši‑in‑zi DINGIR..[MEŠ‑zi] (Frg. 1) 4' [ Dte]‑li‑pu‑na‑aš‑ši‑in‑zi (Frg. 1) 5' [ ]‑zi ḫar‑da‑an‑ti‑in‑zi (Frg. 1) 6' [ ](‑)x‑du‑wa‑li‑in‑zi (Frg. 2+1) 1'/7' [ ]‑x‑a‑ia‑ta‑ti‑ia‑ta pár‑ku‑wa‑i‑mi‑in‑zi ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: List of tools made for the human child

2ID=2 --

[ ] kalamma [ DUMU.LÚ.U]₁₉.LU ŠUM‑ŠU=kanName:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=OBPk ḫalzāirufen:3SG.PRS

[] rakes [… for] huma[n child] ((s)he calls his name).

2ID=2 A

(Frg. 2+1) 2'/8' [ ]‑x ka‑la‑am‑ma (Frg. 2+1) 3'/9' [ DUMU.LÚ.U]₁₉.LU ŠUM‑ŠU‑kánName:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=OBPk ḫal‑za‑a‑irufen:3SG.PRS

3ID=3 --

[ …‑a]m=šan āyanda

They made him [].

3ID=3 A

(Frg. 2+1) 4'/10' [ ‑a]m‑ša‑an a‑a‑ia‑an‑da

4ID=4 --

[ ]…‑šan KI.MIN

They made him [].

4ID=4 A

(Frg. 2+1) 5'/11' [ ](‑)x‑ša‑an KI.MIN

5ID=5 --

[ḫattaram=šan KI.MIN]

[They made him a striking tool].

5ID=5 A

(Frg. 2+1) 6'/12' [ḫa‑at‑ta‑ra‑am‑ša‑an KI.MIN

6ID=6 --

[muḫa]tram=šan KI.MIN

They made him a [muḫ]atra-tool.

6ID=6 A

(Frg. 2+1) 6'/12' mu‑ḫa‑a]t‑ra‑am‑ša‑an KI.MIN

7ID=7 --

[piz]zar[nam=šan KI.MIN]

[They made him a piz]za[rna-tool].

7ID=7 A

(Frg. 3(+)2+1) Vs. 1'/7'/13' [pí‑iz]za‑ar[na‑am‑ša‑an KI.MIN

8ID=8 --

[tūri]m=šan KI.MIN

They made him a [turi]-tool.

8ID=8 A

(Frg. 3(+)2+1) Vs. 1'/7'/13' tu‑u‑ri‑i]m‑ša‑an KI.MIN ¬¬¬

Abschnitt 3ID=3: Those who made the tools must take them; spell for a reconciliation between the child and his parents 

9ID=9 --

[iy]andu=wa an[na ]

May they [g]o (and) [].

9ID=9 A

(Frg. 3(+)2+1) Vs. 2'/8'/14' [i‑i]a‑an‑du‑wa an[na ] x x

10ID=10 --

[ p]ūšeinzi []

[p]uši-tools [].

10ID=10 A

(Frg. 3(+)2+1) Vs. 2'/8'/14' [] (Frg. 3(+)1) Vs. 3'/15' [pu]‑ú‑še‑in‑zi [

11ID=11 --

[purin=t]i [kui]š āda

[W]ho made [a puri-tool],

11ID=11 A

(Frg. 3(+)1) Vs. 3'/15' pu‑ri‑in‑t]i (Frg. 3) Vs. 4' [ku‑i]š a‑a‑da

12ID=12 --

a=ti pur[in lāddu]

shall [take] the puri-[tool].

12ID=12 A

(Frg. 3) Vs. 4' a‑ti pu‑r[i‑in la‑a‑ad‑du

13ID=13 --

[kalmiya=ti kuiš āda]

[Who made a stick],

13ID=13 A

(Frg. 3) Vs. 4' kal‑mi‑ia‑ti ku‑iš a‑a‑da]

14ID=14 --

[a]=ti kalmīya lāddu

shall take the stick.

14ID=14 A

(Frg. 3) Vs. 5' [a]‑ti kal‑mi‑i‑ia la‑a‑ad‑du

15ID=15 --

[kaldunin=ti kuiš āda]

[Who made a club],

15ID=15 A

(Frg. 3) Vs. 5' [kal‑du‑ni‑in‑ti ku‑iš a‑a‑da]

16ID=16 --

[a]=ti kaldunin lāddu

shall take the club.

16ID=16 A

(Frg. 3) Vs. 6' [a]‑ti kal‑du‑ni‑in la‑a‑ad‑du

17ID=17 --

w[arpanin=ti kuiš āda]

[Who made a] li[ttle tool],

17ID=17 A

(Frg. 3) Vs. 6' w[a‑ar‑pa‑ni‑in‑ti ku‑iš a‑a‑da]

18ID=18 --

[a]=ti warpanin lāddu

shall take the little tool.

18ID=18 A

(Frg. 3) Vs. 7' [a]‑ti wa‑ar‑pa‑ni‑in la‑a‑ad‑du

19ID=19 --

[ḫattaran=ti kuiš āda]

[Who made a striking tool],

19ID=19 A

(Frg. 3) Vs. 7' [ḫa‑at‑ta‑ra‑an‑ti ku‑iš a‑a‑da]

20ID=20 --

[a=t]i ḫattaran [ddu]

shall tak[e] the striking toll.

20ID=20 A

(Frg. 3) Vs. 8' [a‑t]i ḫa‑at‑ta‑ra‑an la‑a‑a[d‑du

21ID=21 --

[pizzarnan=ti kuiš āda]

[Who made a pizzarna-tool],

21ID=21 A

(Frg. 3) Vs. 8' pí‑iz‑za‑ar‑na‑an‑ti ku‑iš a‑a‑da]

22ID=22 --

[a=t]i pizzarnanza l[āddu]

[shall] t[ake] the pizzarna-tool.

22ID=22 A

(Frg. 3) Vs. 9' [a‑t]i pí‑iz‑za‑ar‑na‑an‑za l[a‑a‑ad‑du

23ID=23 --

[tūrin=ti kuiš āda]

[Who made a turi-tool],

23ID=23 A

(Frg. 3) Vs. 9' tu‑u‑ri‑in‑ti ku‑iš a‑a‑da]

24ID=24 --

[a=ti] tūrin [lāddu]

[shall take] the turi-tool.

24ID=24 A

(Frg. 3) Vs. 10' [a‑ti] tu‑u‑ri‑in [la‑a‑ad‑du

25ID=25 --

[muḫattaran=ti kuiš āda]

[Who made a muḫatra-tool],

25ID=25 A

(Frg. 3) Vs. 10' mu‑ḫa‑at‑ta‑ra‑an‑ti ku‑iš a‑a‑da]

26ID=26 --

[a=ti m]uḫatta[ran lāddu]

[shall take] the muḫatra-tool.

26ID=26 A

(Frg. 3) Vs. 11' [a‑ti m]u‑ḫa‑at‑ta‑[ra‑an la‑a‑ad‑du

27ID=27 --

[azzuwanza=wa ḫui]ttan piy[andu]

[May they] gi[ve sp]eed [to the swift (ones)].

27ID=27 A

(Frg. 3) Vs. 11' az‑zu‑wa‑an‑za‑wa] (Frg. 4+3) Vs. 1'/Vs. 12' [ḫu‑i]t‑ta‑an ‑i[a‑an‑du

28ID=28 --

[ḫattayanza=wa ḫatta piyandu]

[May they give violence to the violent (ones)].

28ID=28 A

(Frg. 4+3) Vs. 1'/Vs. 12' ḫa‑at‑ta‑ia‑an‑za‑wa ḫa‑at‑ta pí‑ia‑an‑du]

29ID=29 --

[ma]nnawaza=pa m[annu piyandu]

And [may they give fe]rtility to the p[rolific (ones)].

29ID=29 A

(Frg. 4) Vs. 2' [ma‑a]n‑na‑wa‑za‑pa m[a‑an‑nu pí‑ia‑an‑du]

30ID=30 --

[ipa]mmanzaš=pa [ḫuipamanza mīlušgan piyandu]

And [may they give gen]tleness [to the sinister (and) cruel (ones)].

30ID=30 A

(Frg. 4) Vs. 3' [i‑pa‑a]m‑ma‑an‑za‑aš‑pa [ḫu‑i‑pa‑ma‑an‑za mi‑i‑lu‑uš‑ga‑an pí‑ia‑an‑du]

31ID=31 --

[zaš=pa DUM]U.LÚ.U₁₉.LU‑aš [AMA‑īn ērwan ēḫḫui]ddu

May [this] human [chil]d [rega]in [the attachment to his mother]!

31ID=31 A

(Frg. 4) Vs. 4' [za‑aš‑pa DUM]U.LÚ.U₁₉.LU‑aš! [AMA‑i‑in e‑er‑wa‑an] (Frg. 4) Vs. 5' [e‑eḫ‑ḫu‑i]d‑du

32ID=32 --

ā[nni=yaš ]

[May him be a child to his] m[other].

32ID=32 A

(Frg. 4) Vs. 5' a[an‑ni‑ia‑aš ]

33ID=33 --

[] []

[].

33ID=33 A

(Frg. 4) Vs. 6' [] x x []

Abschnitt 4ID=4: Hittite passage mentioning a vessel 

34ID=34 --

[ ]…‑ani‑[ ]

[].

34ID=34 A

(Frg. 3) Rs. 1' [ ](‑)x(‑)a‑ni?(‑)[ ] ¬¬¬

35ID=35 --

[ ]‑piaš GAL‑i[nBecher:ACC.SG.C ]

[] the vessel [].

35ID=35 A

(Frg. 3) Rs. 2' [ ]‑pí‑aš GAL‑i[nBecher:ACC.SG.C ]

36ID=36 --

[ …‑š]a ku‑…[ ]

[].

36ID=36 A

(Frg. 3) Rs. 3' [ ‑š]a ku‑x(‑)[ ]

37ID=37 --

[] []

[].

37ID=37 A

(Frg. 3) Rs. 4' [] x [] (Frg. 3) Rs. (uncertain number of lines is missing)

Abschnitt 5ID=5: Colophon

38ID=38 --

[] NUnicht:NEG TILzu Ende:PTCP.NOM.SG.C

[] is not finished.

38ID=38 A

(Frg. 1) Kol. 1'' [] NUnicht:NEG TILzu Ende:PTCP.NOM.SG.C

Editio ultima: Textus 2025-07-23; Traductionis 2025-07-14