Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.)

Citatio: Valerii Ivanov and Ilya Yakubovich (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 766.3.1 (TRde 2025-07-14)


CTH 766.3.1

A Hittite-Luwian text (conjuration and ritual)

translatio



Abschnitt 1ID=1: List of the gods involved in the purification 

1ID=1 --

[].

2ID=2 --

“Cut []!

3ID=3 --

The Protective go[d …], the male gods, []-s, [].

Abschnitt 2ID=2: List of tools made for the human child

4ID=4 --

[One] m[ade] his striking tool.

5ID=5 --

One made his muḫatra-tool.

6ID=6 --

One made his pizzarna-tool.

7ID=7 --

One made his turi-tool.

Abschnitt 3ID=3: Those who made the tools must take them

8ID=8 --

May they go (and) [].

9ID=9 --

May the mother take for herself a puši-tool and a little puši-tool.

10ID=10 --

Who made it (as) a puri-tool,

11ID=11 --

shall take the puri-tool.

12ID=12 --

Who made it (as) sticks,

13ID=13 --

shall take the sticks.

14ID=14 --

Who made it (as) a club,

15ID=15 --

shall take the club.

16ID=16 --

Who made it (as) a “little tool”,

17ID=17 --

shall take the “little tool”.

18ID=18 --

Who made it (as) a striking tool,

19ID=19 --

shall take the striking tool.

20ID=20 --

W[ho m]ade it (as) a pizzarna-tool,

21ID=21 --

s[hall] take the pizzarna-tool.

22ID=22 --

Who made it (as) a muḫatra-tool,

23ID=23 --

shall take the muḫatra-tool.

24ID=24 --

Who made it (as) a turi-tool,

25ID=25 --

shall take the turi-tool.

Abschnitt 4ID=4: Spell for a reconciliation between the child and his parents 

26ID=26 --

May they give speed to the swift (ones).

27ID=27 --

May they give violence to the violent (ones).

28ID=28 --

And may they give fertility to the prolific (ones).

29ID=29 --

And may they give gentleness to the sinister (and) cruel (ones).

30ID=30 --

May this human child regain the attachment to his mother!

31ID=31 --

May him be a child to his mother

32ID=32 --

and oily [] to his father!

33ID=33 --

May he not turn away!”

Abschnitt 5ID=5: Hittite description of a purifying rite involving the child 

34ID=34 --

[The]n they bring forth the šupana vessel.

35ID=35 --

[They] p[lace] it for a while before [the chil]d.

36ID=36 --

[After]wards (s)he empties the vessel onto him.

37ID=37 --

Also (s)he sprinkles [].

38ID=38 --

[] it [].

39ID=39 --

[] it onto the head.

40ID=40 --

[].

Abschnitt 6ID=6: Hittite description of unclear ritual acts 

41ID=41 --

(S)he holds forward [].

42ID=42 --

[].

43ID=43 --

Onto someone (s)he puts [].

44ID=44 --

And onto someone (s)he puts [].

45ID=45 --

(S)he conjures as follows:

Abschnitt 7ID=7: Spell for the evil spirits turning away from the child  

46ID=46 --

“Those who enjoyed(?) it, those full of alienation, dread, illnesses, belching out annarumi-demons.

47ID=47 --

May the violent ones eat (their) violence.

48ID=48 --

May the bitter ones eat (their) bitterness.

49ID=49 --

May they turn away beyond his (reach).

50ID=50 --

May they carry (their) evil across (as one) belonging to the land of evil.

Abschnitt 8ID=8: Spell for the child’s well-being 

51ID=51 --

In the future may one carry life, as well as vitality, health (and) virility, for this human child ((s)he calls his name)”.

Abschnitt 9ID=9: Hittite description of a rite of extinguishing fire

52ID=52 --

Afterwards (s)he brings in fire in the cup.

53ID=53 --

And (s)he holds water.

54ID=54 --

With [] (s)he [extingui]shes (the fire) on the four legs of the bed, on every leg.

55ID=55 --

(S)he conjures as follows:

Abschnitt 10ID=10: Hittite curse against whoever wishes to harm a child

56ID=56 --

“I have extinguished [fi]re on the four legs.

57ID=57 --

Whoever comes with evil to whichever child, (as) the evil tongue, (or) the evil fetter.

58ID=58 --

The terrible allalla is behind.

59ID=59 --

And before him stand the piles of fuel(?).

60ID=60 --

(If) he steps forth,

61ID=61 --

may he fall to the allalla.

62ID=62 --

(If) he steps back,

63ID=63 --

may he fall to the pile of fuel(?) and fire”.

Editio ultima: Traductionis 2025-07-14