The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the HDivT Corpus

Direct search:

Introduction to the Transliterations of the HDivT Corpus

The corpus of transliterations of the HDivT project currently comprises around 85% of texts and text fragments of a divinatory nature. In addition, there are some texts that refer to divinatory procedures, but whose content cannot be classified as divinatory per se. Texts that have already been edited or whose editions are currently being prepared have already been collated using photographs or originals. Others will be collated and corrected in the course of further editing work. The transliterations largely follow the conventions of the Hethitisches Zeichenlexikon (HZL), with occasional adaptations to the current state of research. In addition, some adjustments are made to comply with the requirements of machine readability for automatic lexical and morphological annotation. The most important conventions for texts in the Hittite language that are also employed by the project The Corpus of Hittite Festival Rituals (HFR) and other edition projects on HPM will be listed in the following:

  • Hittite is written in lower case and italics, other phonetically written languages (e.g. Hattic, Luwic, Hurrian) are written in lower case and not in italics.
  • Sumerograms are capitalized, Akkadograms are capitalized and italicized, determinatives are capitalized and superscript.
  • Line and column references generally follow the cuneiform copies published in the series Keilschrifturkunden aus Boghazköi (KUB), Keilschrifttexte aus Boğazköy (KBo), and other series with text publications. Obligatory deviations are marked with an exclamation mark “(!)”.
  • In joins, the numbers at the beginning of the line refer to the individual fragments that follow; the order of column and line references separated by “/” corresponds to the order of the fragments mentioned at the beginning of the line.
  • Unsure character interpretation (or, reading) is marked with superscript question mark (“?”). In case of several uncertain characters in a row, a question mark in brackets “(?)” is used.
  • The emendation of a character is indicated with superscript exclamation mark (“!”).

The Hittite texts are provided with a complete lexical and morphological annotation that was created automatically. In texts that have already been edited, the annotations have been checked and corrected. In practice, this means that the contextually appropriate lexical and grammatical form is selected by the editor from the numerous possible analyses that have been automatically generated.

In texts written in the Akkadian language, Akkadian words are written in lower case and italics. Sumerograms are capitalized, determinatives are capitalized and superscript. A lexical and morphological annotation is still missing but will added in the course of 2025.