Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations CHDS 4.141 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
]x[ |
---|
]x | x | NU?.[ |
---|---|---|
rev? 3′ blank line
rev? 4′ ] TUKU.TUKUZorn:{(UNM)};
zornig werden:3SG.PRS;
erzürnen:3SG.PRS;
erzürnen:PTCP.NOM.SG.C
… | TUKU.TUKU |
---|---|
Zorn {(UNM)} zornig werden 3SG.PRS erzürnen 3SG.PRS erzürnen PTCP.NOM.SG.C |
rev? 5′ ] GE₆?-zito become dark:3SG.PRS NU.SIG₅-du(?)to become unfavourable:3SG.IMP [
… | GE₆?-zi | NU.SIG₅-du(?) | … |
---|---|---|---|
to become dark 3SG.PRS | to become unfavourable 3SG.IMP |
… | x | … | x | … |
---|---|---|---|---|
rev? 7′ ] NU.SIG₅(?)ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)} [
… | NU.SIG₅(?) | … |
---|---|---|
ungünstig 3SG.PRS Unglück {(UNM)} ungünstig werden 3SG.PRS.MP ungünstig werden PTCP.NOM.SG.C ungünstig werden 3SG.PRS ungünstig {(UNM)} |
rev? 8′ ] NU.SIG₅-du(?)to become unfavourable:3SG.IMP [
… | NU.SIG₅-du(?) | … |
---|---|---|
to become unfavourable 3SG.IMP |
rev? rest of the tablet blank
text breaks off