The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 13.29 (2023-11-02)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

No matches found.

KBo 13.29

obv. II 1 1 [ ]x x[ ]x-ia-an?-x[

]xx[]x-ia-an?-x[

obv. II 2 2 [ ]x SIG₅in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut:ADV(UNM)
3 [ ]x I-NA K[UR-TI(?)LandD/L.SG

]xSIG₅]xI-NA K[UR-TI(?)
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut
ADV(UNM)
LandD/L.SG

obv. II 3 [ ] Ú-ULnicht:NEG t[i-i]-e?-ez-zitreten:3SG.PRS 4 ma-a-na-a[t?wie:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM

Ú-ULt[i-i]-e?-ez-zima-a-na-a[t?
nicht
NEG
treten
3SG.PRS
wie
CNJ=PPRO.3SG.N.NOM

obv. II 4 5 [nam-m]a?-ašdann:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM a-pí-ia-iadort; damals:DEMadv=CNJadd me-ek-kiviel:ADV SIG₅-inwohl:ADV


[nam-m]a?-aša-pí-ia-iame-ek-kiSIG₅-in
dann
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
dort
damals
DEMadv=CNJadd
viel
ADV
wohl
ADV

obv. II 5 6 [m]a-a-an-za-anwie:CNJ=REFL=OBPs NIM.LÀLBiene:NOM.SG(UNM) la-la-ú-i-iš-ša-ašAmeisenkolonie:GEN.SG É[I.AHaus:D/L.PL(UNM) an-da(?)hinein-:PREV ú-ez-zi(?)kommen:3SG.PRS 7

[m]a-a-an-za-anNIM.LÀLla-la-ú-i-iš-ša-ašÉ[I.Aan-da(?)ú-ez-zi(?)
wie
CNJ=REFL=OBPs
Biene
NOM.SG(UNM)
Ameisenkolonie
GEN.SG
Haus
D/L.PL(UNM)
hinein-
PREV
kommen
3SG.PRS

obv. II 6 ta-⟨me⟩-um-mi-aš(?) BAD-aš(?)Herr:NOM.SG.C 8 ma-a-an-za-anwie:CNJ=REFL=OBPs ÉḪI.AHaus:NOM.PL(UNM);
Haus:D/L.PL(UNM)
NIM.LÀLBiene:GEN.SG(UNM) 9 na-a[š(?)CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

ta-⟨me⟩-um-mi-aš(?)BAD-aš(?)ma-a-an-za-anÉḪI.ANIM.LÀLna-a[š(?)
Herr
NOM.SG.C
wie
CNJ=REFL=OBPs
Haus
NOM.PL(UNM)
Haus
D/L.PL(UNM)
Biene
GEN.SG(UNM)
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

obv. II 7 10 nuCONNn a-ra-aḫ-za(nach) draußen:ADV ku-iš-kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C ŠA ŠEŠ-ŠUBruderGEN.SG NIN-ŠUSchwester:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ḫa-aš-ša-an-n[a-ašZeugung:GEN.SG1

nua-ra-aḫ-zaku-iš-kiŠA ŠEŠ-ŠUNIN-ŠUḫa-aš-ša-an-n[a-aš
CONNn(nach) draußen
ADV
irgendein
INDFany.NOM.SG.C
BruderGEN.SGSchwester
GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
Zeugung
GEN.SG

obv. II 8 e-ep-zifassen:3SG.PRS 11 nu-kánCONNn=OBPk I-NA ŠÀ-BIinD/L.SG É-TIHaus:GEN.SG(UNM) ku-iš-k[iirgendein:INDFany.NOM.SG.C


e-ep-zinu-kánI-NA ŠÀ-BIÉ-TIku-iš-k[i
fassen
3SG.PRS
CONNn=OBPkinD/L.SGHaus
GEN.SG(UNM)
irgendein
INDFany.NOM.SG.C

obv. II 9 12 ma-a-an-kánwie:CNJ=OBPk DUTUSonne(ngottheit):DN.NOM.SG(UNM) Ú-[U]Lnicht:NEG me-e-ḫu-niZeit:D/L.SG u-up-ziaufgehen:3SG.PRS 13 n[a-

ma-a-an-kánDUTUÚ-[U]Lme-e-ḫu-niu-up-zi
wie
CNJ=OBPk
Sonne(ngottheit)
DN.NOM.SG(UNM)
nicht
NEG
Zeit
D/L.SG
aufgehen
3SG.PRS

obv. II 10 14 ma-a-an-kánwie:CNJ=OBPk D30Mond:NOM.SG(UNM) na-a-ú-inoch nicht:ADV u-up-ziaufgehen:3SG.PRS 15 EGIR-an-n[adanach:ADV=CNJadd

ma-a-an-kánD30na-a-ú-iu-up-ziEGIR-an-n[a
wie
CNJ=OBPk
Mond
NOM.SG(UNM)
noch nicht
ADV
aufgehen
3SG.PRS
danach
ADV=CNJadd

obv. II 11 16 ku-iš-kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C BE-LUHerr:NOM.SG(UNM) ki-ša-riwerden:3SG.PRS.MP 17 nuCONNn ú-ez-zikommen:3SG.PRS a-pa-a-ater:DEM2/3.ACC.SG.N [


ku-iš-kiBE-LUki-ša-rinuú-ez-zia-pa-a-at
irgendein
INDFany.NOM.SG.C
Herr
NOM.SG(UNM)
werden
3SG.PRS.MP
CONNnkommen
3SG.PRS
er
DEM2/3.ACC.SG.N

obv. II 12 18 ma-a-anwie:CNJ MUŠ-ašSchlange:NOM.SG.C DUGḫar-ši-ia-al-liVorratsgefäß:D/L.SG pé-r[a-anvor:POSP

ma-a-anMUŠ-ašDUGḫar-ši-ia-al-lipé-r[a-an
wie
CNJ
Schlange
NOM.SG.C
Vorratsgefäß
D/L.SG
vor
POSP

obv. II 13 19 [a-p]a-a-aš-šaer:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd DUG[ḫa]r-ši-ia-al-liVorratsgefäß:D/L.SG pé-ra-anvor:POSP a[r?-

[a-p]a-a-aš-šaDUG[ḫa]r-ši-ia-al-lipé-ra-an
er
DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd
Vorratsgefäß
D/L.SG
vor
POSP

obv. II 14 20 [ma-a-a]n?-zawie:CNJ=REFL ú-e-mi-ie-e-ez-zifinden:3SG.PRS 21 ma-a-anwie:CNJ x[

[ma-a-a]n?-zaú-e-mi-ie-e-ez-zima-a-anx[
wie
CNJ=REFL
finden
3SG.PRS
wie
CNJ

obv. II 15 22 [ ] Ú-ULnicht:NEG SIG₅-inwohl:ADV 23 A-NA MUNUS-TIFrauD/L.SG i-da-a-l[uböse:NOM.SG.N 24

Ú-ULSIG₅-inA-NA MUNUS-TIi-da-a-l[u
nicht
NEG
wohl
ADV
FrauD/L.SGböse
NOM.SG.N

obv. II 16 [ ] wa-at-ku-uz-zispringen:3SG.PRS 25 nuCONNn NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG ku-[it-ki]irgendein:INDFany.NOM.SG.N


wa-at-ku-uz-zinuNU.GÁLku-[it-ki]
springen
3SG.PRS
CONNn(ist) nicht (vorhanden)
NEG
irgendein
INDFany.NOM.SG.N

obv. II 17 26 [ ] A-NA É-TIHausD/L.SG an-da-andrinnen:POSP;
hinein-:PREV
x[

A-NA É-TIan-da-anx[
HausD/L.SGdrinnen
POSP
hinein-
PREV

obv. II 18 27 [ -i]a?-a-ri 28 SÍSKUR-maOpfer:NOM.SG(UNM)=CNJctr IŠ-T[UausABL2


SÍSKUR-maIŠ-T[U
Opfer
NOM.SG(UNM)=CNJctr
ausABL

obv. II 19 29 [ ]x IŠ-TU É-TIHausABL pa-ra-aaus-:PREV;
heraus aus:POSP
[

]xIŠ-TU É-TIpa-ra-a
HausABLaus-
PREV
heraus aus
POSP

obv. II 20 30 [ ]x ša-ia-an(?)-[

obv. II breaks off

]x

rev. III


rev. III 1′ 31 [ma-a-anwie:CNJ MUNUS-an-zaFrau:NOM.SG.C ḫa]-a-ši-mazeugen:3SG.PRS=CNJctr 32 n[u-uš-ši-iš-ša-an(?)CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs

[ma-a-anMUNUS-an-zaḫa]-a-ši-man[u-uš-ši-iš-ša-an(?)
wie
CNJ
Frau
NOM.SG.C
zeugen
3SG.PRS=CNJctr
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs

rev. III 2′ 33 [ BE]-ELHerr:NOM.SG(UNM);
Herr:ACC.SG(UNM);
Herr:D/L.SG(UNM);
Herr:GEN.SG(UNM)
É-T[IM?Haus:GEN.SG(UNM)


BE]-ELÉ-T[IM?
Herr
NOM.SG(UNM)
Herr
ACC.SG(UNM)
Herr
D/L.SG(UNM)
Herr
GEN.SG(UNM)
Haus
GEN.SG(UNM)

rev. III 3′ 34 [ma-a-anwie:CNJ MUNUS-an]-zaFrau:NOM.SG.C ḫa-a-ši-mazeugen:3SG.PRS=CNJctr 35 [

[ma-a-anMUNUS-an]-zaḫa-a-ši-ma
wie
CNJ
Frau
NOM.SG.C
zeugen
3SG.PRS=CNJctr

rev. III 4′ [ 36 na]--šuoder:CNJ ŠEŠ-ŠUBruder:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
Bruder:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
Bruder:D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
n[a-


na]--šuŠEŠ-ŠU
oder
CNJ
Bruder
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
Bruder
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
Bruder
D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

rev. III 5′ 37 [ma-a-anwie:CNJ MUNUS-a]n-zaFrau:NOM.SG.C ḫa-a-ši-mazeugen:3SG.PRS=CNJctr 38 nu-u[š-ši-iš-ša-an(?)CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs

[ma-a-anMUNUS-a]n-zaḫa-a-ši-manu-u[š-ši-iš-ša-an(?)
wie
CNJ
Frau
NOM.SG.C
zeugen
3SG.PRS=CNJctr
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs

rev. III 6′ [ 39 nu-u]š-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L MÁŠ-ŠUFamilie:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠEŠMEŠ-ŠUBruder:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [NI]N?MEŠ-ŠUSchwester:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a[p?-

nu-u]š-šiMÁŠ-ŠUŠEŠMEŠ-ŠU[NI]N?MEŠ-ŠU
CONNn=PPRO.3SG.D/LFamilie
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
Bruder
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
Schwester
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

rev. III 7′ [ 40 SÍS]KUR-maOpfer:NOM.SG(UNM)=CNJctr QA-TAM-MA-pátebenso:ADV=FOC [


SÍS]KUR-maQA-TAM-MA-pát
Opfer
NOM.SG(UNM)=CNJctr
ebenso
ADV=FOC

rev. III 8′ 41 [ma-a-anwie:CNJ MUNUS-an]-zaFrau:NOM.SG.C [a-a-š]i-mazeugen:3SG.PRS=CNJctr 42 nu-uš-ši-iš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs MÁŠ-ŠUFamilie:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [

[ma-a-anMUNUS-an]-za[a-a-š]i-manu-uš-ši-iš-ša-anMÁŠ-ŠU
wie
CNJ
Frau
NOM.SG.C
zeugen
3SG.PRS=CNJctr
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPsFamilie
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

rev. III 9′ [ -m]a x[ ]xMEŠ-ŠU 43 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM ak-kán-z[isterben:3PL.PRS 44

x[]xMEŠ-ŠUna-atak-kán-z[i
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMsterben
3PL.PRS

rev. III 10′ [ e]z?-za-ziessen:3SG.PRS 45 []SKUR-maOpfer:NOM.SG(UNM)=CNJctr [Q]A?-T[AM?-MA-pát]ebenso:ADV=FOC


end of rev. III, text breaks off

e]z?-za-zi[]SKUR-ma[Q]A?-T[AM?-MA-pát]
essen
3SG.PRS
Opfer
NOM.SG(UNM)=CNJctr
ebenso
ADV=FOC
Or perhaps with Hittite possessive enclitic?
There may be sign traces on the paragraph line beginning in the break.