The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 13.35+ (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

(Frg. 1) obv. I 1′ -a]n

(Frg. 1) obv. I 2′ SA]G.DUMEŠKopf:{(UNM)};
Oberhaupt:{(UNM)}

SA]G.DUMEŠ
Kopf
{(UNM)}
Oberhaupt
{(UNM)}

(Frg. 1) obv. I 3′ ]x -zimachen:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
machen:3SG.PRS


]x-zi
machen
{3SG.PRS, 3PL.PRS}
machen
3SG.PRS

(Frg. 1) obv. I 4′ ]-ši

(Frg. 1) obv. I 5′ SAG].DUKopf:{(UNM)};
Oberhaupt:{(UNM)}

SAG].DU
Kopf
{(UNM)}
Oberhaupt
{(UNM)}

(Frg. 1) obv. I 6′ ]x

]x

(Frg. 1) obv. I 7′ ]

obv. I breaks off

(Frg. 1) obv. II 1′ x-pa-[

(Frg. 1+2) obv. II 2′/obv. II! 1′ MUNUSÉ.G[I₄Braut:{(UNM)} ]x[ ]x-x[


MUNUSÉ.G[I₄]x[]x-x[
Braut
{(UNM)}

(Frg. 1+2) obv. II 3′/obv. II! 2′ ták-kufalls:;
(u. B.):2SG.IMP;
entsprechen:3SG.IMP
MUNUS-za(u. B.):PTCP.NOM.SG.C;
Frau:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(u. B.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
Frau:{(UNM)}
ḫa-a-šivertrauen:2SG.PRS;
zeugen:3SG.PRS;
öffnen:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF}
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ta-aš-wa-an-za

ták-kuMUNUS-zaḫa-a-šina-ašta-aš-wa-an-za
falls

(u. B.)
2SG.IMP
entsprechen
3SG.IMP
(u. B.)
PTCP.NOM.SG.C
Frau
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(u. B.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Frau
{(UNM)}
vertrauen
2SG.PRS
zeugen
3SG.PRS
öffnen
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2) obv. II 4′/obv. II! 3′ ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]x ZAG-aš-taGrenze:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
rechts:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Schulter:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
richtig machen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
günstig werden:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Richtigkeit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Grenze:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Ú-ULnot:NEG a-riwarm sein:3SG.PRS.MP;
Freund:D/L.SG;
Freundin:D/L.SG;
ankommen:3SG.PRS;
Recht:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG


ENÉ]xZAG-aš-taÚ-ULa-ri
Herr
{(UNM)}
Herrschaft
{(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Grenze
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
rechts
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Schulter
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
richtig machen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
günstig werden
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Richtigkeit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Grenze
{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
not
NEG
warm sein
3SG.PRS.MP
Freund
D/L.SG
Freundin
D/L.SG
ankommen
3SG.PRS
Recht
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG

(Frg. 1+2) obv. II 5′/obv. II! 4′ ták-kufalls:;
(u. B.):2SG.IMP;
entsprechen:3SG.IMP
MUNU[S-za(u. B.):PTCP.NOM.SG.C;
Frau:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(u. B.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
Frau:{(UNM)}
]a-a-šivertrauen:2SG.PRS;
zeugen:3SG.PRS;
öffnen:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn an-na-az-pátMutter:ABL;
einst:;
annan:DN.ABL

ták-kuMUNU[S-za]a-a-šinuan-na-az-pát
falls

(u. B.)
2SG.IMP
entsprechen
3SG.IMP
(u. B.)
PTCP.NOM.SG.C
Frau
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(u. B.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Frau
{(UNM)}
vertrauen
2SG.PRS
zeugen
3SG.PRS
öffnen
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNnMutter
ABL
einst

annan
DN.ABL

(Frg. 1+2) obv. II 6′/obv. II! 5′ ŠÀ-azInneres:{FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG};
Inneres:ABL;
darin:ADV;
darin:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Herz:{(UNM)};
Inneres:{(UNM)}
[a]-i-išWeh:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Mund:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫa-a-šivertrauen:2SG.PRS;
zeugen:3SG.PRS;
öffnen:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF}

ŠÀ-az[a]-i-išar-ḫaḫa-a-ši
Inneres
{FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG}
Inneres
ABL
darin
ADV
darin
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Herz
{(UNM)}
Inneres
{(UNM)}
Weh
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Mund
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
vertrauen
2SG.PRS
zeugen
3SG.PRS
öffnen
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1+2) obv. II 7′/obv. II! 6′ nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS D10-ašWettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Heldenmut(?):GEN.SG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Heldenmut(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KUR-eLand:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
Land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Bild eines Berges:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
za-a-ḫischlagen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(Gegenstand aus Holz):{D/L.SG, STF};
(Gegenstand aus Holz):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}


nume-ma-iD10-ašKUR-eza-a-ḫi
CONNnto speak
3SG.PRS
Wettergott
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Wettergott
DN.HURR.ERG
Heldenmut(?)
GEN.SG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Heldenmut(?)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
Land
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Bild eines Berges
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
schlagen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(Gegenstand aus Holz)
{D/L.SG, STF}
(Gegenstand aus Holz)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1+2) obv. II 8′/obv. II! 7′ ták-kufalls:;
(u. B.):2SG.IMP;
entsprechen:3SG.IMP
MUNUS-[za(u. B.):PTCP.NOM.SG.C;
Frau:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(u. B.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
Frau:{(UNM)}
]a-a-šivertrauen:2SG.PRS;
zeugen:3SG.PRS;
öffnen:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF}

ták-kuMUNUS-[za]a-a-ši
falls

(u. B.)
2SG.IMP
entsprechen
3SG.IMP
(u. B.)
PTCP.NOM.SG.C
Frau
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(u. B.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Frau
{(UNM)}
vertrauen
2SG.PRS
zeugen
3SG.PRS
öffnen
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1+2) obv. II 9′/obv. II! 8′ nu-uš-[ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
SAG.D]U-SÚKopf:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ŠA UR.MAḪLöwe:{GEN.SG, GEN.PL};
Löwenmann:{GEN.SG, GEN.PL};
Löwenstatue(?):{GEN.SG, GEN.PL}

nu-uš-[šiSAG.D]U-SÚŠA UR.MAḪ

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
Kopf
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
Löwe
{GEN.SG, GEN.PL}
Löwenmann
{GEN.SG, GEN.PL}
Löwenstatue(?)
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1+2) obv. II 10′/obv. II! 9′ [ki-šawerden:3SG.PRS.MP;
Kleid aus Kammgarntuch(?); gekämmt (Wolle) (Bekleidungsname oder Adj.):;
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)}
lam-n]a?-ašMoment:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Name:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Name:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1 LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
königlicher Status:3SG.PRS;
König:{(UNM)}

[ki-šalam-n]a?-ašLUGAL-uš
werden
3SG.PRS.MP
Kleid aus Kammgarntuch(?)
gekämmt (Wolle) (Bekleidungsname oder Adj.)

Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
Moment
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Name
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Name
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
königlicher Status
3SG.PRS
König
{(UNM)}

(Frg. 1+2) obv. II 11′/obv. II! 10′ [ k]i-šawerden:3SG.PRS.MP;
Kleid aus Kammgarntuch(?); gekämmt (Wolle) (Bekleidungsname oder Adj.):;
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)}


obv. II breaks off

k]i-ša
werden
3SG.PRS.MP
Kleid aus Kammgarntuch(?)
gekämmt (Wolle) (Bekleidungsname oder Adj.)

Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}

(Frg. 2) rev. IV 1′ ]-zi

(Frg. 2) rev. IV 2′ t]a-lu-ke-e-eš-zito become long:3SG.PRS

t]a-lu-ke-e-eš-zi
to become long
3SG.PRS

(Frg. 2) rev. IV 3′ -k]án an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:;
Gleichrangiger:STF

an-da
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Gleichrangiger
STF

(Frg. 2) rev. IV 4′ k]i-ša-rito become:3SG.PRS.MP


k]i-ša-ri
to become
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) rev. IV 5′ [ták-kufalls:;
(u. B.):2SG.IMP;
entsprechen:3SG.IMP
MUNUS-za](u. B.):PTCP.NOM.SG.C;
Frau:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(u. B.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
Frau:{(UNM)}
ḫa-a-šivertrauen:2SG.PRS;
zeugen:3SG.PRS;
öffnen:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF}
nu-uš-ši-iš-ša-an: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs

[ták-kuMUNUS-za]ḫa-a-šinu-uš-ši-iš-ša-an
falls

(u. B.)
2SG.IMP
entsprechen
3SG.IMP
(u. B.)
PTCP.NOM.SG.C
Frau
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(u. B.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Frau
{(UNM)}
vertrauen
2SG.PRS
zeugen
3SG.PRS
öffnen
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs

(Frg. 2) rev. IV 6′ [ ]i-it ma-ni-in-ku-wa-annah:;
kurz:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
kurz:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

ma-ni-in-ku-wa-an
nah

kurz
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
kurz
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 2) rev. IV 7′ ] SIG₅-ta-riin Ordnung bringen; gut werden:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


SIG₅-ta-ri
in Ordnung bringen
gut werden
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 2) rev. IV 8′ [ták-kufalls:;
(u. B.):2SG.IMP;
entsprechen:3SG.IMP
MUNUS-za(u. B.):PTCP.NOM.SG.C;
Frau:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(u. B.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
Frau:{(UNM)}
ḫa-a-šivertrauen:2SG.PRS;
zeugen:3SG.PRS;
öffnen:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF}
n]u-uš-ši-ša-[an]: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L

[ták-kuMUNUS-zaḫa-a-šin]u-uš-ši-ša-[an]
falls

(u. B.)
2SG.IMP
entsprechen
3SG.IMP
(u. B.)
PTCP.NOM.SG.C
Frau
{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
(u. B.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Frau
{(UNM)}
vertrauen
2SG.PRS
zeugen
3SG.PRS
öffnen
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2) rev. IV 9′ [ ] NU.GÁ[L?(there is) not):NEG

rev. IV breaks off

NU.GÁ[L?
(there is) not)
NEG
NA is very damaged, but it either had a small vertical crossing its horizontal (HZL), or we can see the final vertical of what was likely LAM.