The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 13.64 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Vs. 1′ ] x [ ]

Vs. 2′ ]-ap-[


Vs. 3′ SIG₅-r]uin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP NU.SI[G₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}
]


SIG₅-r]uNU.SI[G₅
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Vs. 4′ ]-ma-wa-za U[Lnot:NEG ]

U[L
not
NEG

Vs. 5′ ] unbeschrieben

Vs. 6′ ] unbeschrieben

Vs. 7′ ] unbeschrieben


Vs. 8′ [m]a-a-an-za-kánwie: mpal-lu-ú-ušPallu:PNm.NOM.SG.C;
Palla:{PNm(UNM)}
KÚRUN.NAWirt:{(UNM)} x x [ ] ZI-nisoul:D/L.SG.C GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}

[m]a-a-an-za-kánmpal-lu-ú-ušKÚRUN.NAZI-niGAM
wie
Pallu
PNm.NOM.SG.C
Palla
{PNm(UNM)}
Wirt
{(UNM)}
soul
D/L.SG.C
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}

Vs. 9′ ULnot:NEG ku-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C dam-ma-aš-ša-andrücken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn x x [ SI]G₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS


ULku-in-kidam-ma-aš-ša-anḫar-zinuSI]G₅
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.C
drücken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have
3SG.PRS
CONNngut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

Vs. 10′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a[m-mu-u]k-w[aich:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} me-ma-a]ḫ-ḫu-unto speak:1SG.PST

na-anpu-nu-uš-šu-u-ennume-mi-iš-taa[m-mu-u]k-w[ame-ma-a]ḫ-ḫu-un

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to ask
1PL.PST
CONNnsprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ich
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
to speak
1SG.PST

Vs. 11′ nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
KÚRUN.NAWirt:{(UNM)} pa-a-u-unto go:1SG.PST wa-ar-pu-un-m[a-wa-z]a(?)to bathe:1SG.PST=CNJctr=QUOT=REFL [U]Lnot:NEG [

nu-wa-kánÉKÚRUN.NApa-a-u-unwa-ar-pu-un-m[a-wa-z]a(?)[U]L
CONNn=QUOT=OBPkHaus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Wirt
{(UNM)}
to go
1SG.PST
to bathe
1SG.PST=CNJctr=QUOT=REFL
not
NEG

Vs. 12′ GIum-mi-ia-zi-ia-wadrinking straw:ABL=CNJadd=QUOT ku-e-ezwelcher:REL.ABL;
wer?:INT.ABL;
welcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
KAŠ-eš-šarBier:{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF} ḫu-it-ti-[e]š-ke-mito pull:1SG.PRS.IMPF

GIum-mi-ia-zi-ia-waku-e-ezKAŠ-eš-šarḫu-it-ti-[e]š-ke-mi
drinking straw
ABL=CNJadd=QUOT
welcher
REL.ABL
wer?
INT.ABL
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
Bier
{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}
to pull
1SG.PRS.IMPF

Vs. 13′ nu-wa-ra-an-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC:=OBPk A-NA GALGroßer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Becher:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
groß:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
*wa*-al-ḫe-eš-ke-mito strike:1SG.PRS.IMPF GIum-m[i-a]n-ma-waTrinkhalm:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} ḫar-ku-un-páthaben:1SG.PST;
umkommen:1SG.PST

nu-wa-ra-an-kánA-NA GALan-da*wa*-al-ḫe-eš-ke-miGIum-m[i-a]n-ma-waḫar-ku-un-pát
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
=OBPk
Großer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Becher
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
groß
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GAL
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
to strike
1SG.PRS.IMPF
Trinkhalm
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
haben
1SG.PST
umkommen
1SG.PST

Vs. 14′ nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
a-pé-ezer:DEM2/3.ABL;
er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
vorderer:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF}
pé-eš-ke-mito give:1SG.PRS.IMPF DINGIR-LUM-zaGott:ABL;
Gott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
ke-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG mar-ša-aš-tar-riEntweihung:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} še-eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}

nu-waa-ku-an-naa-pé-ezpé-eš-ke-miDINGIR-LUM-zake-e-da-nimar-ša-aš-tar-riše-er

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
er
DEM2/3.ABL
er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
vorderer
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
to give
1SG.PRS.IMPF
Gott
ABL
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
this one
DEM1.D/L.SG
Entweihung
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs. 15′ TUKU-u-an-zazornig:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
zürnen:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
zornig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIHöhlenente:{(UNM)} NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


TUKU-u-an-zanuMUŠEN˽ḪUR-RINU.SIG₅-duNU.SIG₅
zornig
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
zürnen
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
zornig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
CONNnHöhlenente
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Vs. 16′ ma-a-anwie: ki-i-pátElle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nam-ma-manoch:;
dann:
KI.MINditto:ADV nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIHöhlenente:{(UNM)} SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


ma-a-anki-i-pátnam-ma-maKI.MINnuMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruNU.SIG₅
wie
Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
noch

dann
ditto
ADV
CONNnHöhlenente
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Vs. 17′ [n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST UM-MAthus:ADV mpal-lu-úPallu:{PNm(UNM)} ARAD-DUM-wa-mu-za-kánDiener:{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk} I-KÚL-LIVerpflegung(sration):{(UNM)} i[a- ]

[n]a-anpu-nu-uš-šu-u-enUM-MAmpal-lu-úARAD-DUM-wa-mu-za-kánI-KÚL-LI

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to ask
1PL.PST
thus
ADV
Pallu
{PNm(UNM)}
Diener
{(UNM)}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
Verpflegung(sration)
{(UNM)}

Vs. 18′ [na-a]š-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ŠÀdarin:D/L_in:POSP;
darin:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Herz:{(UNM)};
Inneres:{(UNM)}
É-TIHaus:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
-ermachen:3PL.PST ša-ak-la-in-ma-wa-káncustom:ACC.SG.C=CNJctr=QUOT=OBPk pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ULnot:NEG iš-ḫu-wa-erschütten:3PL.PST

[na-a]š-kánŠÀÉ-TISISKUR-erša-ak-la-in-ma-wa-kánpa-ra-aULiš-ḫu-wa-er

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
darin
D/L_in
POSP
darin
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Herz
{(UNM)}
Inneres
{(UNM)}
Haus
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
machen
3PL.PST
custom
ACC.SG.C=CNJctr=QUOT=OBPk
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
not
NEG
schütten
3PL.PST

Vs. 19′ [ ]-za-kán a-pé-ezer:DEM2/3.ABL;
er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
vorderer:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF}
az-zi-ke-miessen:1SG.PRS.IMPF


a-pé-ezaz-zi-ke-mi
er
DEM2/3.ABL
er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
vorderer
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
essen
1SG.PRS.IMPF

Vs. 20′ [ ]-ru LÚ.MEŠKÚRUN.NAWirt:{(UNM)} mar-ša-aš-tar-ri-indesecration:LUW||HITT.ACC.SG.C ZI-nisoul:D/L.SG.C G[AM]unten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}

LÚ.MEŠKÚRUN.NAmar-ša-aš-tar-ri-inZI-niG[AM]
Wirt
{(UNM)}
desecration
LUW||HITT.ACC.SG.C
soul
D/L.SG.C
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}

Vs. 21′ SI]G₅-ru?in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP [ ]x-aš? NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}

Text bricht ab

SI]G₅-ru?NU.SIG₅
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Rs. 1′ ] x x [

Rs. 2′ DINGIR-L]UM-zaGott:ABL;
Gott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
ke-e-da-n[ithis one:DEM1.D/L.SG

DINGIR-L]UM-zake-e-da-n[i
Gott
ABL
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
this one
DEM1.D/L.SG

Rs. 3′ ] NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


NU.SIG₅-duNU.SIG₅
to become unfavourable
3SG.IMP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Rs. 4′ ] x ke-e-da-ni-pátthis one:DEM1.D/L.SG=FOC mar-ša-aš-tar-riEntweihung:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} še-eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
TUKU-u-a[n-za]zornig:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
zürnen:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
zornig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

ke-e-da-ni-pátmar-ša-aš-tar-riše-erTUKU-u-a[n-za]
this one
DEM1.D/L.SG=FOC
Entweihung
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
zornig
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
zürnen
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
zornig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Rs. 5′ [nam-m]a-manoch:;
dann:
KI.MINditto:ADV nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIHöhlenente:{(UNM)} SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS


Ca. 3 unbeschriebene Zeilen folgen

[nam-m]a-maKI.MINnuMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruSIG₅
noch

dann
ditto
ADV
CONNnHöhlenente
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

Rs. 6′ ]x-eš ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
ga-ta-x x x [ ] LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
a-d[a]-an-naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
x [ ]-iz-zi

ku-itLUGALa-d[a]-an-na
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Fußbank(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. 7′ ]x-za-kán mar-ša-aš-tar-ri-i[n]desecration:LUW||HITT.ACC.SG.C ZI-nisoul:D/L.SG.C GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
ULnot:NEG ku-i[n-ki]someone:INDFany.ACC.SG.C

mar-ša-aš-tar-ri-i[n]ZI-niGAMULku-i[n-ki]
desecration
LUW||HITT.ACC.SG.C
soul
D/L.SG.C
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.C

Rs. 8′ [dam-ma-aš-š]a-andrücken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIHöhlenente:{(UNM)} SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


[dam-ma-aš-š]a-anḫar-zinuMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruNU.SIG₅
drücken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have
3SG.PRS
CONNnHöhlenente
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Rs. 9′ [na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pu-nu-u]š-[š]u-u-ento ask:1PL.PST nuCONNn me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ -w]a-za x [

[na-anpu-nu-u]š-[š]u-u-ennume-mi-iš-taI-NA

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to ask
1PL.PST
CONNnsprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 10′ iš-pá]r-za-aḫ-ḫu-unentkommen:1SG.PST;
hören:1SG.PST
EGIR-pa-ma-wawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-[ ] nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

iš-pá]r-za-aḫ-ḫu-unEGIR-pa-ma-wanu-wa-za
entkommen
1SG.PST
hören
1SG.PST
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

CONNn=QUOT=REFL

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. 11′ ](-)e-šu-un DINGIR-LUM-zaGott:ABL;
Gott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
ke-[e-d]a-nithis one:DEM1.D/L.SG mar-ša-aš-[tar-ri]Entweihung:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}

DINGIR-LUM-zake-[e-d]a-nimar-ša-aš-[tar-ri]
Gott
ABL
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
this one
DEM1.D/L.SG
Entweihung
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}

Rs. 12′ MUŠEN˽]UR-RIHöhlenente:{(UNM)} NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


MUŠEN˽]UR-RINU.SIG₅-duNU.SIG₅
Höhlenente
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Rs. 13′ ke-e-da-n]i-pátthis one:DEM1.D/L.SG=FOC mar-ša-aš-tar-riEntweihung:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} še-eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
TUKU-u-a[n-zazornig:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
zürnen:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
zornig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

ke-e-da-n]i-pátmar-ša-aš-tar-riše-erTUKU-u-a[n-za
this one
DEM1.D/L.SG=FOC
Entweihung
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
zornig
{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG}
zürnen
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
zornig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Rs. 14′ S]IG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS


Rs. bricht nach ca. 2 Zeilen unbeschrieben und einem Paragraphenstrich ab

S]IG₅-ruSIG₅
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
gut
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS