Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 13.73 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
… | … | ||
---|---|---|---|
2′ ] nuCONNn ⸢A⸣-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x [ ]
… | nu | ⸢A⸣-NA | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
3′ ]x na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ⸢a-pé⸣-dadeshalb; dorthin:;
er:DEM2/3.INS;
Opfergrube:INS;
Opfergrube:HITT.INS pa-⸢an⸣-[zi?]to go:3PL.PRS
… | na-aš-kán | ⸢a-pé⸣-da | pa-⸢an⸣-[zi?] | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | deshalb dorthin er DEM2/3.INS Opfergrube INS Opfergrube HITT.INS | to go 3PL.PRS |
4′ S]ISKURḪI.AOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} iš-ša-aḫ-ḫu-unto make:1SG.PST.IMPF
… | S]ISKURḪI.A | iš-ša-aḫ-ḫu-un |
---|---|---|
Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | to make 1SG.PST.IMPF |
5′ ] x ⸢ŠENKessel:{(UNM)};
Behälter:{(UNM)} KÙ.BABBAR⸣Ḫattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)} URU?ti-iš-⸢ša⸣-[ru-li-ia(?)Tiš(š)aruliya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Tiš(š)aruliya:GN.D/L.SG1
… | ⸢ŠEN | KÙ.BABBAR⸣ | URU?ti-iš-⸢ša⸣-[ru-li-ia(?) | … | |
---|---|---|---|---|---|
Kessel {(UNM)} Behälter {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} Silber {(UNM)} | Tiš(š)aruliya {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Tiš(š)aruliya GN.D/L.SG |
6′ na]m-manoch:;
dann: ŠA LÚSANGAPriester:{GEN.SG, GEN.PL} SA₅rot:{(UNM)} x x x [
… | na]m-ma | ŠA LÚSANGA | SA₅ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
noch dann | Priester {GEN.SG, GEN.PL} | rot {(UNM)} |
7′ ]x iš-⸢ta⸣-ma-aš-šu-ento hear:1PL.PST nam-manoch:;
dann: DU[TU-ŠI‚meine Sonne‘:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
… | iš-⸢ta⸣-ma-aš-šu-en | nam-ma | DU[TU-ŠI | |
---|---|---|---|---|
to hear 1PL.PST | noch dann | ‚meine Sonne‘ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ‘Meine Sonne’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} |
8′ A]N.BAR(?)Eisen:{(UNM)} URUné-eNe:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}2 ú-wa-nu-unto come:1SG.PST nu-zaCONNn=REFL pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-[ḫa]stehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
… | A]N.BAR(?) | URUné-e | … | ú-wa-nu-un | nu-za | pé-ra-an | ar-[ḫa] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eisen {(UNM)} | Ne {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to come 1SG.PST | CONNn=REFL | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} |
9′ pa-ra]-a(?)außerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} I-NA ⸢URU⸣zi-da-pár-ḫaZidaparḫa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ⸢pa-a-un⸣to go:1SG.PST
… | pa-ra]-a(?) | I-NA ⸢URU⸣zi-da-pár-ḫa | ⸢pa-a-un⸣ |
---|---|---|---|
außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | Zidaparḫa {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to go 1SG.PST |
10′ URUz]i-ú-li-laZiulila:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ú-wa-nu-⸢un⸣to come:1SG.PST
… | URUz]i-ú-li-la | ú-wa-nu-⸢un⸣ |
---|---|---|
Ziulila {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to come 1SG.PST |
11′ ] SISKUR-unOpfer:ACC.SG.C;
rezitieren:1SG.PST nam-manoch:;
dann: ⸢I⸣-NA KURLand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Bild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUga-la-x(-)[
… | SISKUR-un | nam-ma | ⸢I⸣-NA KUR | |
---|---|---|---|---|
Opfer ACC.SG.C rezitieren 1SG.PST | noch dann | Land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Bild eines Berges {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
12′ ] x-⸢ia⸣ pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} ši-pa-an-taḫaḫ-ḫu-unto pour a libation:1SG.PST
… | pé-ra-an | ar-ḫa | ši-pa-an-taḫaḫ-ḫu-un | |
---|---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | to pour a libation 1SG.PST |
13′ ]-za nam-manoch:;
dann: EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-wa-⸢nu⸣-unto come:1SG.PST
… | nam-ma | EGIR-pa | ú-wa-⸢nu⸣-un | |
---|---|---|---|---|
noch dann | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to come 1SG.PST |
14′ pé-ra]-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} SISKUR-ḫu-unto recite:1SG.PST nuCONNn ma-a-anwie: SISKURḪI.AOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
… | pé-ra]-an | ar-ḫa | SISKUR-ḫu-un | nu | ma-a-an | SISKURḪI.A |
---|---|---|---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | to recite 1SG.PST | CONNn | wie | Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
15′ ]x-nu-un ku-⸢e⸣welcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pé-eš-ke-mito give:1SG.PRS.IMPF
… | ku-⸢e⸣ | pé-eš-ke-mi | |
---|---|---|---|
welcher {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} wer? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} ungünstig ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to give 1SG.PRS.IMPF |
16′ ]-an nuCONNn SUSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}3 SIG₅-⸢ru⸣in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP
… | nu | SU | … | SIG₅-⸢ru⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Subartu {GN(UNM)} (Fleisch-)Vorzeichen {(UNM)} Fleisch {(UNM)} | in Ordnung bringen gut werden 3SG.IMP.MP |
17′ ] x x-ni? ni-eš?(oracle term and divine epithet):HITT.NOM.SG.C(ABBR) [ ]x-at
… | ni-eš? | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(oracle term and divine epithet) HITT.NOM.SG.C(ABBR) |
18′ ]x x [ R]A-IṢ(?)schlagen:3SG.PRS;
geschlagen:{a →(UNM), b →(UNM)} KASKAL-š[i]auf den Weg bringen:3SG.PRS;
Weg:FNL(š).D/L.SG;
Weg:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
auf den Weg bringen:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
text breaks off
… | … | R]A-IṢ(?) | KASKAL-š[i] | ||
---|---|---|---|---|---|
schlagen 3SG.PRS geschlagen {a →(UNM), b →(UNM)} | auf den Weg bringen 3SG.PRS Weg FNL(š).D/L.SG Weg {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} auf den Weg bringen 3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |