Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 23.106 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
obv. 1 [ ] MUNUSMEŠki-x-ru-ia-wa ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
… | MUNUSMEŠki-x-ru-ia-wa | ku-iš-ki |
---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C |
obv. 2 [ ]-LUM ka-am-ma-am-ma-ḫa-aš
… | ka-am-ma-am-ma-ḫa-aš | |
---|---|---|
obv. 3 nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ku-wa-píirgendwo:;
sobald als:;
wo: A-NA EZEN₄kultisches Fest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GALBecher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
Großer:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
nu-wa | DUTU-ŠI | ku-wa-pí | A-NA EZEN₄ | GAL |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | ‘Meine Sonne’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ‘Meine Sonne’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} | irgendwo sobald als wo | kultisches Fest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Becher {(UNM)} groß {(UNM)} Großer {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
obv. 4 ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS ma-aḫ-ḫa-an-ma-wa-kánwie:
ú-ez-zi | ma-aḫ-ḫa-an-ma-wa-kán |
---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | wie |
obv. 5 URUa-ri-in-na-azArinna:GN.ABL;
Arin:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Arinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} kat-taunten:;
unter-:;
unter: URUKÙ.⸢BABBAR⸣Ḫattuša:{GN(UNM)}
URUa-ri-in-na-az | kat-ta | URUKÙ.⸢BABBAR⸣ |
---|---|---|
Arinna GN.ABL Arin {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Arinna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | unten unter- unter | Ḫattuša {GN(UNM)} |
obv. 6 an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
hinein-:;
in:;
Gleichrangiger:STF pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG URUKÙ.BABBAR-azḪattuša:GN.ABL;
Ḫattuša:{GN(UNM)};
Ḫattuša:{GN.FNL(a)(UNM)}
an-da | pa-iz-zi | nu-wa | URUKÙ.BABBAR-az |
---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin hinein- in Gleichrangiger STF | to go 3SG.PRS | CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Ḫattuša GN.ABL Ḫattuša {GN(UNM)} Ḫattuša {GN.FNL(a)(UNM)} |
obv. 7 EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ka-am-ma-ma-ḫa
EGIR-pa | A-NA DINGIR-LIM | ka-am-ma-ma-ḫa |
---|---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Gott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Gottesbegeisterter(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Göttlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
obv. 8 2two:QUANcar GU₄Rind:{(UNM)} 10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
zehn: UDUḪI.A-iaSchaf:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Schaf:{D/L.SG, STF};
Schaf:{(UNM)} u-un-ni-an-zito send here:3PL.PRS
2 | GU₄ | 10 | UDUḪI.A-ia | u-un-ni-an-zi |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | Rind {(UNM)} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} zehn | Schaf {D/L.SG, FNL(i).ALL} Schaf {D/L.SG, STF} Schaf {(UNM)} | to send here 3PL.PRS |
obv. 9 nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG A-NA M.D°10-pal-la
nu-wa | A-NA M.D°10-pal-la |
---|---|
CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
obv. 10 me-mi-ia-u-ento speak:1PL.PST nu-wa-an-na-ašnicht (volitiv):={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
me-mi-ia-u-en | nu-wa-an-na-aš |
---|---|
to speak 1PL.PST | nicht (volitiv) ={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
obv. 11 Ú-ULnot:NEG ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: pa-išto give:3SG.PST
Ú-UL | ku-it-ki | pa-iš |
---|---|---|
not NEG | irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie | to give 3SG.PST |
obv. blank paragraph, ca. four lines
obv. breaks off
rev. 1′ ]⸢e?⸣-ku-ento drink:1PL.PST [
… | ]⸢e?⸣-ku-en | … |
---|---|---|
to drink 1PL.PST |
rev. 2′ ]x ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: [
… | ]x | ku-it-ki | … |
---|---|---|---|
irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie |
rev. 3′ ]-an-zi EGIR-andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)};
wieder:ADV [
… | EGIR-an | … | |
---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} hinter D/L_hinter POSP hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} wieder ADV |
rev. 4′ ] ḪUR.SAGBerg:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)};
Berg:{HURR.ABS.SG, STF} šu-up-pí-i[aschlafen:2SG.IMP;
(Brot oder Gebäck):{D/L.SG, STF};
(kultisch reines Gefäß):D/L.SG;
Fleisch:D/L.SG;
Fleisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
kultisch rein:D/L.SG;
kultisch rein:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
… | ḪUR.SAG | šu-up-pí-i[a |
---|---|---|
Berg {(UNM)} Bild eines Berges {(UNM)} Berg {HURR.ABS.SG, STF} | schlafen 2SG.IMP (Brot oder Gebäck) {D/L.SG, STF} (kultisch reines Gefäß) D/L.SG Fleisch D/L.SG Fleisch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} kultisch rein D/L.SG kultisch rein {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
rev. 5′ ]x-LUM kar-pí-inwrath:ACC.SG.C x[
… | ]x-LUM | kar-pí-in | x[ |
---|---|---|---|
wrath ACC.SG.C |
rev. 6′ ]-wa?-at nuCONNn SUSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)} SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP
… | nu | SU | SIG₅-ru | |
---|---|---|---|---|
CONNn | Subartu {GN(UNM)} (Fleisch-)Vorzeichen {(UNM)} Fleisch {(UNM)} | in Ordnung bringen gut werden 3SG.IMP.MP |
rev. 7′ n]am-⸢ma⸣dann:;
noch: nuCONNn SIG₅-tagut werden:{2SG.PST, 3SG.PST};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
(niederer) Offizier:INS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} TI-[ ]
… | n]am-⸢ma⸣ | nu | SIG₅-ta | na-aš | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
dann noch | CONNn | gut werden {2SG.PST, 3SG.PST} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP (niederer) Offizier INS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
rev. 8′ ] nuCONNn ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} me-mi-erto speak:3PL.PST
… | nu | ki-iš-ša-an | me-mi-er |
---|---|---|---|
CONNn | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | to speak 3PL.PST |
rev. 9′ [ ]-⸢li⸣-wa-kán ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: SÍSKUROpfer:{(UNM)} A-NA D⸢ḫé-bat⸣Ḫepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ku-it-ki | SÍSKUR | A-NA D⸢ḫé-bat⸣ | |
---|---|---|---|---|
irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie | Opfer {(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
rev. 10′ [ -i]š-ḫu-en nu-wa-ra-at:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} Ú-ULnot:NEG i-ia-anEibe(?):ACC.SG.C;
gehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
machen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C;
Iya:PNf.D/L.SG
… | nu-wa-ra-at | Ú-UL | i-ia-an | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} | not NEG | Eibe(?) ACC.SG.C gehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} machen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Iya PNf.ACC.SG.C Iya PNf.D/L.SG |
rev. 11′ ⸢na⸣-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫa-an-da-it-ta-atordnen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(Örtlichkeit?):INS;
ordnen:{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
zur Stirn gehörig:INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(Örtlichkeit?):STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
⸢na⸣-at | ḫa-an-da-it-ta-at |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | ordnen {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} (Örtlichkeit?) INS ordnen {3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} zur Stirn gehörig INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} (Örtlichkeit?) STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
rev. 12′ ⸢ma⸣-a-anwie: ⸢ki-i⸣-pátdieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} nam-ma-madann:;
noch: NU.GÁL(there is) not):NEG ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: NU.SIG₅ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)};
ungünstig:3SG.PRS
⸢ma⸣-a-an | ⸢ki-i⸣-pát | nam-ma-ma | NU.GÁL | ku-it-ki | NU.SIG₅ |
---|---|---|---|---|---|
wie | dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | dann noch | (there is) not) NEG | irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie | ungünstig werden 3SG.PRS.MP ungünstig werden PTCP.NOM.SG.C Unglück {(UNM)} ungünstig werden 3SG.PRS ungünstig {(UNM)} ungünstig 3SG.PRS |
rev. 13′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢nam-ma⸣dann:;
noch: pu-nu-uš-šu-ento ask:1PL.PST nuCONNn ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} me-mi-erto speak:3PL.PST
na-aš | ⸢nam-ma⸣ | pu-nu-uš-šu-en | nu | ki-iš-ša-an | me-mi-er |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | dann noch | to ask 1PL.PST | CONNn | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | to speak 3PL.PST |
rev. 14′ A-NA LÚSANGA-anPriester:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-ul-la-ši-kánto fight:2SG.PRS=OBPk MU.IM.MAlast year:ADV DAM-SÚEhefrau:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} BA.ÚŠer starb:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
er starb:PTCP.NOM.SG.C
A-NA LÚSANGA-an | ḫu-ul-la-ši-kán | MU.IM.MA | DAM-SÚ | BA.ÚŠ |
---|---|---|---|---|
Priester {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to fight 2SG.PRS=OBPk | last year ADV | Ehefrau {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | er starb {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} er starb PTCP.NOM.SG.C |
rev. 15′ pa-ra-a-ma-⸢wa⸣-ra-aš-kánaus-:={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
außerdem:={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
heraus aus:={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Ú-ULnot:NEG ne-an-za(sich) drehen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(sich) drehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} a-pa-a-ša-wa-aš-ša-aner:DEM2/3.NOM.SG.C;
fertig sein:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
pa-ra-a-ma-⸢wa⸣-ra-aš-kán | Ú-UL | ne-an-za | a-pa-a-ša-wa-aš-ša-an |
---|---|---|---|
aus- ={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} außerdem ={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} heraus aus ={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Luft {VOC.SG, ALL, STF}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | not NEG | (sich) drehen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (sich) drehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | er DEM2/3.NOM.SG.C fertig sein 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} |
rev. 16′ iš-ta-na-nialtar:D/L.SG EGIR-mahinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)};
wieder:ADV ša-li-ke-eš-ke-ez-zito touch:3SG.PRS.IMPF
iš-ta-na-ni | EGIR-ma | ša-li-ke-eš-ke-ez-zi |
---|---|---|
altar D/L.SG | hinter D/L_hinter POSP hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} wieder ADV | to touch 3SG.PRS.IMPF |
rev. 17′ I-NA ḪUR.SAG-IA-ŠI-NI
I-NA ḪUR.SAG-IA-ŠI-NI |
---|
rev. ca. three blank lines
end of tablet