Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 27.35 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
| … | g]a-aš-x[ |
|---|---|
2′ SI]G₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP EGIRhinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)};
wieder:ADV [
| … | SI]G₅-ru | EGIR | … |
|---|---|---|---|
| in Ordnung bringen gut werden 3SG.IMP.MP | hinter D/L_hinter POSP hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} wieder ADV |
3′ ]x en-tí[š(oracle term):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
| … | ]x | en-tí[š |
|---|---|---|
| (oracle term) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C |
4′ ] SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)} GIŠŠÚ.A-ḫ[iStuhl:{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL};
Sitz:{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
breaks off
| … | SUMEŠ | GIŠŠÚ.A-ḫ[i |
|---|---|---|
| Subartu {GN(UNM)} (Fleisch-)Vorzeichen {(UNM)} Fleisch {(UNM)} | Stuhl {FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL} Sitz {FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF} |