Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 32.226 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
obv. 1 A-x x LÚMEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ši-kal-[
A-x | x | LÚMEŠ | |
---|---|---|---|
Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
KURa-la-ši-ia | … |
---|---|
obv. 3 ḫur-da-zito curse:3PL.PRS
ḫur-da-zi |
---|
to curse 3PL.PRS |
end of obv.
u-x-ta | … |
---|---|
lo. e. 5 nuCONNn A-BIVater:{(UNM)} [ ]
nu | A-BI | … |
---|---|---|
CONNn | Vater {(UNM)} |
lo. e. 6 SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP [ ]
SIG₅-ru | … |
---|---|
in Ordnung bringen gut werden 3SG.IMP.MP |
rev. 7 da-ḫi(Fest im Totenkult):D/L.SG;
Taḫa:DN.D/L.SG;
Taḫa:GN.D/L.SG;
Mann:{HURR.ABS.SG, STF} a-u-x[ ]
da-ḫi | a-u-x[ | … |
---|---|---|
(Fest im Totenkult) D/L.SG Taḫa DN.D/L.SG Taḫa GN.D/L.SG Mann {HURR.ABS.SG, STF} |
rev. 8 ⸢NU.SIG₅⸣-duto become unfavourable:3SG.IMP
one blank line
end of tablet
⸢NU.SIG₅⸣-du |
---|
to become unfavourable 3SG.IMP |