Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 39.54 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
… | ||
---|---|---|
Vs. 2′ [ ] EGIR-ŠUdanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L x [
… | EGIR-ŠU | … | |
---|---|---|---|
danach ADV hinter POSP_PPRO.3SG.D/L |
Vs. 3′ [ ]x ši-en-ta-ḫi-išein Merkmal von Eingeweiden:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} [
… | ši-en-ta-ḫi-iš | … | |
---|---|---|---|
ein Merkmal von Eingeweiden {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Vs. 4′ [ ] GIŠTUKULWerkzeug:{(UNM)} du-wa-ar-n[a-
… | GIŠTUKUL | |
---|---|---|
Werkzeug {(UNM)} |
Vs. 5′ [ ]-la-aš GIŠTUKULWerkzeug:{(UNM)} še-er-ma-aš-x[
… | GIŠTUKUL | ||
---|---|---|---|
Werkzeug {(UNM)} |
Vs. 6′ [ ] ⸢SIG₅⸣gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS [
… | ⸢SIG₅⸣ | … |
---|---|---|
gut {(UNM)} (niederer) Offizier {(UNM)} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP gut machen 3SG.PRS gut werden 3SG.PRS in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS |
Vs. 7′ [ EGIR-a]n-da-madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-i-mito go:1SG.PRS ni-[
… | EGIR-a]n-da-ma | pa-i-mi | |
---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to go 1SG.PRS |
Vs. 8′ [ ]x-ri-iš ḫar-zito have:3SG.PRS úr-[
… | ḫar-zi | ||
---|---|---|---|
to have 3SG.PRS |
Vs. 9′ [ ]-zi-ia an-⸢ša-an⸣abwischen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
abwischen:2SG.IMP;
warm sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} SI[G₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS
… | an-⸢ša-an⸣ | SI[G₅ | |
---|---|---|---|
abwischen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} abwischen 2SG.IMP warm sein {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | gut {(UNM)} (niederer) Offizier {(UNM)} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP gut machen 3SG.PRS gut werden 3SG.PRS in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS |
u. Rd. 10′ i-d]a-a-la-u-e-ešböse werden:2SG.IMP;
böse:NOM.PL.C x x x[
… | i-d]a-a-la-u-e-eš | ||
---|---|---|---|
böse werden 2SG.IMP böse NOM.PL.C |
u. Rd. 11′ [ ]x-la pa-i-m[ito go:1SG.PRS ]x-ták-x[
… | pa-i-m[i | ||
---|---|---|---|
to go 1SG.PRS |
u. Rd. 12′ [ ] ŠA DKALHirschgott:{GEN.SG, GEN.PL};
KAL:{GEN.SG, GEN.PL};
Kurunta:{GEN.SG, GEN.PL} ZAG-ašGrenze:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rechts:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schulter:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rechts:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schulter:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Richtigkeit:GEN.SG;
Grenze:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
rechts:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Schulter:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠŠÚ.⸢A⸣Stuhl:{(UNM)} [
… | ŠA DKAL | ZAG-aš | GIŠŠÚ.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|
Hirschgott {GEN.SG, GEN.PL} KAL {GEN.SG, GEN.PL} Kurunta {GEN.SG, GEN.PL} | Grenze {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} rechts {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Schulter {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} rechts {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Schulter {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Richtigkeit GEN.SG Grenze {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} rechts {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Schulter {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Stuhl {(UNM)} |
u. Rd. 13′ [ a]r-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} da-an-zanehmen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
zum zweiten Mal:;
gesamt: NU.SIG₅[ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}
… | a]r-ḫa | da-an-za | NU.SIG₅[ |
---|---|---|---|
stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | nehmen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} CONNt=PPRO.3SG.C.ACC nehmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} zum zweiten Mal gesamt | ungünstig 3SG.PRS Unglück {(UNM)} ungünstig werden 3SG.PRS ungünstig werden 3SG.PRS.MP ungünstig {(UNM)} |
Rs. 14′ [ ]x-iš ši-en-ta-ḫi-[išein Merkmal von Eingeweiden:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
… | ši-en-ta-ḫi-[iš | |
---|---|---|
ein Merkmal von Eingeweiden {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Rs. 15′ [ -z]i-ia an-ša-anabwischen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
abwischen:2SG.IMP;
warm sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} x [
… | an-ša-an | … | ||
---|---|---|---|---|
abwischen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} abwischen 2SG.IMP warm sein {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Rs. 16′ [ ]-ri-iš GÙB-la-zaungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
links:ADV;
links von:POSP;
linker:FNL(l).ABL x[
… | GÙB-la-za | ||
---|---|---|---|
ungünstig werden PTCP.NOM.SG.C links ADV links von POSP linker FNL(l).ABL |
Rs. 17′ [ n]am-ma-pátnoch:;
dann: EGIR[hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
… | n]am-ma-pát | EGIR[ |
---|---|---|
noch dann | hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|