Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 41.134 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
Vs.? 1′ ]x x x nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP
eine Zeile unbeschrieben
… | nu-uš-ši | NU.SIG₅-du | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | to become unfavourable 3SG.IMP |
Vs.? 2′ INIMWort:{(UNM)} mx-x-lam-ma-aš
INIM | |
---|---|
Wort {(UNM)} |
Vs.? 3′ INIMWort:{(UNM)} URUStadt:{(UNM)};
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF} mla-bar-na(?)Labarna:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} x x IT x x
INIM | URU | mla-bar-na(?) | … | ||
---|---|---|---|---|---|
Wort {(UNM)} | Stadt {(UNM)} Stadt {HURR.ABS.SG, STF} | Labarna {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} |
Vs.? 4′ INIMWort:{(UNM)} LÚBAḪAR₅Töpfer:{(UNM)} LÚAD.KIDRohrarbeiter:{(UNM)}
INIM | LÚBAḪAR₅ | LÚAD.KID |
---|---|---|
Wort {(UNM)} | Töpfer {(UNM)} | Rohrarbeiter {(UNM)} |
Vs.? 5′ GIŠ.ḪURAufzeichnung:{(UNM)} x x ER?-TUM-maOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):{(UNM)} ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} mka₄-šu-iKaš(š)u:PNm.D/L.SG
GIŠ.ḪUR | ER?-TUM-ma | É | mka₄-šu-i | |
---|---|---|---|---|
Aufzeichnung {(UNM)} | Orakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM) {(UNM)} | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} | Kaš(š)u PNm.D/L.SG |
Vs.? 6′ a-ši(übrig) bleiben:2SG.IMP;
Schmach(?):D/L.SG;
jener:{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C};
Awarna:{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} KURme-[ ]-ra-a MU-tiJahr:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
a-ši | LUGAL | … | MU-ti | ú-ez-zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(übrig) bleiben 2SG.IMP Schmach(?) D/L.SG jener {DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C} Awarna {GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | Jahr {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs.? 7′ x xḪI.A-za 2-ušzwei zusammen:;
zwei: [ ] x x
2-uš | … | |||
---|---|---|---|---|
zwei zusammen zwei |
Vs.? 8′ [ ]x(-)ši-it?1 NU.GÁL(there is) not):NEG
… | … | NU.GÁL | |
---|---|---|---|
(there is) not) NEG |
Vs.? 9′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UL-manot:NEG=CNJctr ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP *ni(Orakelterminus):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} NU.*GÁL(there is) not):NEG
na-aš | UL-ma | ú-ez-zi | NU.SIG₅-du | *ni | NU.*GÁL |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | not NEG=CNJctr | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | to become unfavourable 3SG.IMP | (Orakelterminus) {(ABBR)} Ni {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | (there is) not) NEG |
Vs.? 10′ ma-a-anwie: ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS a-aš-šu-wa-an-nikindness:D/L.SG EGIR-andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
ma-a-an | ú-ez-zi | a-aš-šu-wa-an-ni | EGIR-an |
---|---|---|---|
wie | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | kindness D/L.SG | danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} |
Vs.? 11′ ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS SIG₅-ašgut:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(niederer) Offizier:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
in Ordnung bringen; gut werden:VBN.GEN.SG;
Gunst:GEN.SG;
gut:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gut:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(niederer) Offizier:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ir-liš:NOM.SG.C(ABBR)
ú-ez-zi | SIG₅-aš | ir-liš |
---|---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | gut {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (niederer) Offizier {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} in Ordnung bringen gut werden VBN.GEN.SG Gunst GEN.SG gut {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gut {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (niederer) Offizier {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | NOM.SG.C(ABBR) |
u. Rd.? 12′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} LUGAL-aš-maŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
König:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḪUL-an-niwickedness:D/L.SG EGIR-andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
na-aš | LUGAL-aš-ma | ḪUL-an-ni | EGIR-an |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} König {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | wickedness D/L.SG | danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} |
u. Rd.? 13′ ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP SAG.ME(Fachbegriff der Leberschau):{(UNM)}
ú-ez-zi | NU.SIG₅-du | SAG.ME |
---|---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | to become unfavourable 3SG.IMP | (Fachbegriff der Leberschau) {(UNM)} |
Rs.? 14′ EME-ašZunge:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zunge:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zungenmodell:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zunge:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Zungenmodell:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUKAM-zaJahr:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
Jahr:ABL;
Jahr:{(UNM)};
Jahresfrist:{(UNM)} x x x
EME-aš | MUKAM-za | ||
---|---|---|---|
Zunge {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Zunge {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Zungenmodell {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Zunge {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Zungenmodell {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Jahr {FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} Jahr ABL Jahr {(UNM)} Jahresfrist {(UNM)} |
Rs.? 15′ x x GE₆-ašdunkel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Nacht:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dunkel:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dunkel:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GE₆-aš | |
---|---|
dunkel {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Nacht {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} dunkel 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} dunkel {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs.? 16′ x-še-la-aš-kán x x x x x x
Rs.? 17′ x GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)} A x a-x-aš-zi NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP
GAM | … | NU.SIG₅-du | |||
---|---|---|---|---|---|
unten {a → ADV, b → POSP, c → PREV} unterer {(UNM)} | to become unfavourable 3SG.IMP |
Rs.? 18′ nuCONNn x x x GÙB-ašlinke Seite:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Linksheit:GEN.SG;
linke Seite:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ungünstig werden:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Linksheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
linker:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x x NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}
nu | GÙB-aš | NU.SIG₅ | |||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | linke Seite {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Linksheit GEN.SG linke Seite {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ungünstig werden 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Linksheit {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} linker {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | ungünstig 3SG.PRS Unglück {(UNM)} ungünstig werden 3SG.PRS ungünstig werden 3SG.PRS.MP ungünstig {(UNM)} |
Rs.? 19′ mi x x x x x x x x x x x
… | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Rs.? 20′ SIG₅-ašgut:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(niederer) Offizier:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
in Ordnung bringen; gut werden:VBN.GEN.SG;
Gunst:GEN.SG;
gut:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gut:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(niederer) Offizier:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
SIG₅-aš |
---|
gut {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (niederer) Offizier {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} in Ordnung bringen gut werden VBN.GEN.SG Gunst GEN.SG gut {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gut {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (niederer) Offizier {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs.? 21′ x x-zi x nuCONNn SIG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS
nu | SIG₅ | |||
---|---|---|---|---|
CONNn | gut {(UNM)} (niederer) Offizier {(UNM)} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP gut machen 3SG.PRS gut werden 3SG.PRS in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS |
Rs.? 22′ pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} x x x x x
Rs.? bricht ab (ungefähr Tafelmitte)
pé-ra-an | |||
---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |