The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 41.141 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Vs. 1′ ]x

Vs. 2′ ]


Vs. 3′ ] x-uš SIG₅-ašgut:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(niederer) Offizier:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
in Ordnung bringen; gut werden:VBN.GEN.SG;
Gunst:GEN.SG;
gut:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gut:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(niederer) Offizier:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


SIG₅-aš
gut
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(niederer) Offizier
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
in Ordnung bringen
gut werden
VBN.GEN.SG
Gunst
GEN.SG
gut
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gut
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(niederer) Offizier
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 4′ ]x-uš-ni


Vs. 5′ ] IGI-zi(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-)):{(ABBR)};
sehen:;
sehen:3SG.PRS;
sehen:3PL.PRS;
vorderer:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}


IGI-zi
(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-))
{(ABBR)}
sehen

sehen
3SG.PRS
sehen
3PL.PRS
vorderer
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}

Vs. 6′ ]x-la NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP

NU.SIG₅-du
to become unfavourable
3SG.IMP

Vs. 7′ ]


Vs. 8′ ]x-i

Vs. 9′ ]x

Vs. 10′ ]x

Rs. 1′ ]x x x x

Rs. 2′ ]-za ŠÀTIRDarmwindungen:{(UNM)}


ŠÀTIR
Darmwindungen
{(UNM)}

Rs. 3′ ] URUkum-man-anKumma:GN.ACC.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC -rito become:3SG.PRS.MP tap-uš-šiseitlich:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}

URUkum-man-an-ritap-uš-šiLUGAL
Kumma
GN.ACC.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC
to become
3SG.PRS.MP
seitlich
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

Rs. 4′ ]8eight:QUANcar ŠÀTIRDarmwindungen:{(UNM)}


]8ŠÀTIR
eight
QUANcar
Darmwindungen
{(UNM)}

Rs. 5′ ]x x KÚRFeind:{(UNM)} a-ra-iz-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS x x x

KÚRa-ra-iz-zi
Feind
{(UNM)}
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS

Rs. 6′ ]x ḫa-i-ka₄-li!-da-aš-šiPalast:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Palast:HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Palast:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Palast:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ḪULBöses tun:3SG.PRS;
böse:{(UNM)};
Schlechtigkeit:{(UNM)};
böse:3SG.PRS
x LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}


Der Rest ist unbeschrieben und mit einer Zeichnung versehen, die aus einer horizontalen Linie und zwei einander darüber kreuzenden Linien besteht

ḫa-i-ka₄-li!-da-aš-šiḪULLUGAL-uš
Palast
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Palast
HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Palast
{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Palast
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Böses tun
3SG.PRS
böse
{(UNM)}
Schlechtigkeit
{(UNM)}
böse
3SG.PRS
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}