Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 41.141 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. 3′ ] x-uš SIG₅-ašgut:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(niederer) Offizier:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
in Ordnung bringen; gut werden:VBN.GEN.SG;
Gunst:GEN.SG;
gut:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gut:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(niederer) Offizier:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | SIG₅-aš | |
---|---|---|
gut {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (niederer) Offizier {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} in Ordnung bringen gut werden VBN.GEN.SG Gunst GEN.SG gut {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gut {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (niederer) Offizier {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | |
---|---|
Vs. 5′ ] IGI-zi(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-)):{(ABBR)};
sehen:;
sehen:3SG.PRS;
sehen:3PL.PRS;
vorderer:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
… | IGI-zi |
---|---|
(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-)) {(ABBR)} sehen sehen 3SG.PRS sehen 3PL.PRS vorderer {FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} |
Vs. 6′ ]x-la NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP
… | NU.SIG₅-du | |
---|---|---|
to become unfavourable 3SG.IMP |
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |||
---|---|---|---|
Rs. 2′ ]-za ŠÀTIRDarmwindungen:{(UNM)}
… | ŠÀTIR | |
---|---|---|
Darmwindungen {(UNM)} |
Rs. 3′ ] URUkum-man-anKumma:GN.ACC.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC DÙ-rito become:3SG.PRS.MP tap-uš-šiseitlich:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
… | URUkum-man-an | DÙ-ri | tap-uš-ši | LUGAL |
---|---|---|---|---|
Kumma GN.ACC.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC | to become 3SG.PRS.MP | seitlich ={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} |
Rs. 4′ ]8eight:QUANcar ŠÀTIRDarmwindungen:{(UNM)}
… | ]8 | ŠÀTIR |
---|---|---|
eight QUANcar | Darmwindungen {(UNM)} |
Rs. 5′ ]x x LÚKÚRFeind:{(UNM)} a-ra-iz-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS x x x
… | LÚKÚR | a-ra-iz-zi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Feind {(UNM)} | to stop (transitive) to rise 3SG.PRS |
Rs. 6′ ]x ḫa-i-ka₄-li!-da-aš-šiPalast:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Palast:HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Palast:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Palast:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ḪULBöses tun:3SG.PRS;
böse:{(UNM)};
Schlechtigkeit:{(UNM)};
böse:3SG.PRS x LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
Der Rest ist unbeschrieben und mit einer Zeichnung versehen, die aus einer horizontalen Linie und zwei einander darüber kreuzenden Linien besteht
… | ḫa-i-ka₄-li!-da-aš-ši | ḪUL | LUGAL-uš | ||
---|---|---|---|---|---|
Palast {HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Palast HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Palast {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Palast {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | Böses tun 3SG.PRS böse {(UNM)} Schlechtigkeit {(UNM)} böse 3SG.PRS | König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} |