The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 41.144+ (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

KBo 41.144 KUB 22.67

(Frg. 1) r. col.


(Frg. 1) r. col. 1′ 1 [ ]x-la u-ni-ušthat one:DEM3.ACC.PL.C;
that one:DEM3.NOM.PL.C

]x-lau-ni-uš
that one
DEM3.ACC.PL.C
that one
DEM3.NOM.PL.C

(Frg. 1) r. col. 2′ 2 [ Dza-wa-al-li-i-e-e]š:DN.NOM.SG.C ŠA ÉhouseGEN.SG MÉ.GAL-PAB:PNm.GEN.SG(UNM)

Dza-wa-al-li-i-e-e]šŠA ÉMÉ.GAL-PAB

DN.NOM.SG.C
houseGEN.SG
PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) r. col. 3′ 3 [ ú-da-an-t]e-ešto bring (here):PTCP.NOM.PL.C;
to bring (here):PTCP.ACC.PL.C
4 BAL-aḫ-ḫi-ma-aš-zato pour a libation:1SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL na-a-wi₅not yet:ADV 5 nuCONNn a-š[i-ia](übrig) bleiben:2SG.IMP

ú-da-an-t]e-ešBAL-aḫ-ḫi-ma-aš-zana-a-wi₅nua-š[i-ia]
to bring (here)
PTCP.NOM.PL.C
to bring (here)
PTCP.ACC.PL.C
to pour a libation
1SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL
not yet
ADV
CONNn(übrig) bleiben
2SG.IMP

(Frg. 1) r. col. 4′ 6 [ ] NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP 7 GIŠŠÚ.A-ḫiseat:STF GÙB-anleft side:ACC.SG.C 8 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


NU.SIG₅-duGIŠŠÚ.A-ḫiGÙB-anNU.SIG₅
to become unfavourable
3SG.IMP
seat
STF
left side
ACC.SG.C
unfavourable
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) r. col. 5′ 9 [ ku-i]twhich:REL.ACC.SG.N Dza-wa-al-li-i!-e-eš:DN.NOM.SG.C1 ŠA ÉhouseGEN.SG MÉ.[GAL-PAB]:PNm.GEN.SG(UNM)

ku-i]tDza-wa-al-li-i!-e-ešŠA ÉMÉ.[GAL-PAB]
which
REL.ACC.SG.N

DN.NOM.SG.C
houseGEN.SG
PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) r. col. 6′ 10 [ma-a-a]nas:CNJ ú-da-an-te-ešto bring (here):PTCP.NOM.PL.C 11 BAL-aḫ-ḫi-ma-aš-zato pour a libation:1SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL na-a-wi₅not yet:ADV

[ma-a-a]nú-da-an-te-ešBAL-aḫ-ḫi-ma-aš-zana-a-wi₅
as
CNJ
to bring (here)
PTCP.NOM.PL.C
to pour a libation
1SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL
not yet
ADV

(Frg. 1) r. col. 7′ 12 [n]am-ma-mathen:CNJ=CNJctr KI.MINditto:ADV 13 nuCONNn TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP 14 ni(oracle term):NOM.SG(ABBR) GÙB-ašleft side:GEN.SG še-erup:ADV


[n]am-ma-maKI.MINnuTEMEŠSIG₅-runiGÙB-ašše-er
then
CNJ=CNJctr
ditto
ADV
CONNnomen
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
(oracle term)
NOM.SG(ABBR)
left side
GEN.SG
up
ADV

(Frg. 1) r. col. 8′ 15 nuCONNn a-ši-ia(übrig) bleiben:2SG.IMP ku-išwhich:REL.NOM.SG.C Dza-wa-al-li-iš:DN.NOM.SG.C ŠA ÉhouseGEN.SG m.D?[ 16 ]

nua-ši-iaku-išDza-wa-al-li-išŠA É
CONNn(übrig) bleiben
2SG.IMP
which
REL.NOM.SG.C

DN.NOM.SG.C
houseGEN.SG

(Frg. 1) r. col. 9′ ú-da-an-zato bring (here):PTCP.NOM.SG.C 17 SISKUR-ma-aš-šisacrifice:ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L na-a-wi₅not yet:ADV pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS 18 nuCONNn a-pa-a-[]he:DEM2/3.NOM.SG.C

ú-da-an-zaSISKUR-ma-aš-šina-a-wi₅pé-eḫ-ḫinua-pa-a-[]
to bring (here)
PTCP.NOM.SG.C
sacrifice
ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L
not yet
ADV
to give
1SG.PRS
CONNnhe
DEM2/3.NOM.SG.C

(Frg. 1) r. col. 10′ 19 nuCONNn TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP 20 8eight:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:NOM.PL(UNM) 21 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


nuTEMEŠNU.SIG₅-du8ŠÀDIRNU.SIG₅
CONNnomen
NOM.SG(UNM)
to become unfavourable
3SG.IMP
eight
QUANcar
coils of the intestines
NOM.PL(UNM)
unfavourable
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) r. col. 11′ 22 ma-a-anas:CNJ u-ni-uš-pátthat one:DEM3.NOM.PL.C=FOC ku-itwhich:REL.NOM.SG.N Dza-wa-al-li-i-e-eš:DN.NOM.PL.C

ma-a-anu-ni-uš-pátku-itDza-wa-al-li-i-e-eš
as
CNJ
that one
DEM3.NOM.PL.C=FOC
which
REL.NOM.SG.N

DN.NOM.PL.C

(Frg. 1) r. col. 12′ ŠA ÉhouseGEN.SG MÉ.GAL-PAB:PNm.GEN.SG(UNM) ú-da-an-te-ešto bring (here):PTCP.NOM.PL.C 23 BAL-aḫ-ḫi-ma-aš-[za]to pour a libation:1SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL

ŠA ÉMÉ.GAL-PABú-da-an-te-ešBAL-aḫ-ḫi-ma-aš-[za]
houseGEN.SG
PNm.GEN.SG(UNM)
to bring (here)
PTCP.NOM.PL.C
to pour a libation
1SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL

(Frg. 1) r. col. 13′ na-a-wi₅not yet:ADV 24 a-ši-ia(übrig) bleiben:2SG.IMP ku-išwhich:REL.NOM.SG.C Dza-wa-al-li-iš:DN.NOM.SG.C ŠA [x]{a → …:GEN.SG}{b → …:GEN.PL};
…:GEN.SG

na-a-wi₅a-ši-iaku-išDza-wa-al-li-išŠA [x]
not yet
ADV
(übrig) bleiben
2SG.IMP
which
REL.NOM.SG.C

DN.NOM.SG.C
{a → …
GEN.SG}{b → …
GEN.PL}

GEN.SG

(Frg. 1) r. col. 14′ 25 ú-da-an-zato bring (here):PTCP.NOM.SG.C 26 SISKUR-ma-aš-šisacrifice:ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L na-a-wi₅not yet:ADV pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS 27 nam-m[a-mathen:CNJ=CNJctr;
still:ADV=CNJctr
KI.MIN]ditto:ADV

ú-da-an-zaSISKUR-ma-aš-šina-a-wi₅pé-eḫ-ḫinam-m[a-maKI.MIN]
to bring (here)
PTCP.NOM.SG.C
sacrifice
ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L
not yet
ADV
to give
1SG.PRS
then
CNJ=CNJctr
still
ADV=CNJctr
ditto
ADV

(Frg. 1) r. col. 15′ 28 nuCONNn TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP2 29 x GIŠTUKULtool:NOM.SG(UNM)3 ZAG-ašright:NOM.SG.C GÙB-[]left side:NOM.SG.C

nuTEMEŠSIG₅-ruGIŠTUKULZAG-ašGÙB-[]
CONNnomen
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
tool
NOM.SG(UNM)
right
NOM.SG.C
left side
NOM.SG.C

(Frg. 1) r. col. 16′ 30 x x [ ]x ŠAofGEN.SG D[ ]


x x]xŠA
ofGEN.SG

(Frg. 2) r. col. 1′ 31 Dza-wa-al-li-iš:DN.NOM.SG.C ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ŠAofGEN.SG [

Dza-wa-al-li-išku-išŠA

DN.NOM.SG.C
which
REL.NOM.SG.C
ofGEN.SG

(Frg. 2) r. col. 2′ 32 nuCONNn pa-a-i-mito go:1SG.PRS A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG la-la-at-t[a-an-za-mastörend(?):a → NOM.SG.Cb → VOC.SG

nupa-a-i-miA-NA DINGIR-LIMla-la-at-t[a-an-za-ma
CONNnto go
1SG.PRS
godD/L.SGstörend(?)
a → NOM.SG.Cb → VOC.SG

(Frg. 2) r. col. 3′ 33 nam-ma-aš-šithen:CNJ=PPRO.3SG.D/L SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS 34 DINGIR-LUM-zagod:NOM.SG(UNM)=REFL KI.M[INditto:ADV

nam-ma-aš-šiSISKURpé-eḫ-ḫiDINGIR-LUM-zaKI.M[IN
then
CNJ=PPRO.3SG.D/L
sacrifice
ACC.SG(UNM)
to give
1SG.PRS
god
NOM.SG(UNM)=REFL
ditto
ADV

(Frg. 2) r. col. 4′ 35 ni-eš-kán(oracle term):HITT.NOM.SG.C(ABBR)=OBPk ne-ia-at-ta-atto turn (trans./intrans.):3SG.PST.MP 36 NU.[SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


ni-eš-kánne-ia-at-ta-atNU.[SIG₅
(oracle term)
HITT.NOM.SG.C(ABBR)=OBPk
to turn (trans./intrans.)
3SG.PST.MP
unfavourable
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) r. col. 5′ 37 nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG la-la-at-ta-an-za-mastörend(?):a → NOM.SG.Cb → VOC.SG [

nuA-NA DINGIR-LIMla-la-at-ta-an-za-ma
CONNngodD/L.SGstörend(?)
a → NOM.SG.Cb → VOC.SG

(Frg. 2) r. col. 6′ 38 iš-ta-an-ta-nu-nu-un-mato delay:1SG.PST=CNJctr ku-itbecause:CNJ 39 nuCONNn [

iš-ta-an-ta-nu-nu-un-maku-itnu
to delay
1SG.PST=CNJctr
because
CNJ
CONNn

(Frg. 2) r. col. 7′ 40 DINGIR-LUM-zagod:NOM.SG(UNM)=REFL KI.MINditto:ADV 41 nuCONNn TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP 42 GIŠŠÚ.A-[ḫiseat:STF


DINGIR-LUM-zaKI.MINnuTEMEŠSIG₅-ruGIŠŠÚ.A-[ḫi
god
NOM.SG(UNM)=REFL
ditto
ADV
CONNnomen
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
seat
STF

(Frg. 2) r. col. 8′ 43 nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG la-la-at-ta-an-za-mastörend(?):a → NOM.SG.Cb → VOC.SG [

nuA-NA DINGIR-LIMla-la-at-ta-an-za-ma
CONNngodD/L.SGstörend(?)
a → NOM.SG.Cb → VOC.SG

(Frg. 2) r. col. 9′ 44 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS 45 GAM-an-nabelow:ADV=CNJadd za-an-ki-l[a-tarpunishment:ACC.SG.N

nu-uš-šiSISKURpé-eḫ-ḫiGAM-an-naza-an-ki-l[a-tar
CONNn=PPRO.3SG.D/Lsacrifice
ACC.SG(UNM)
to give
1SG.PRS
below
ADV=CNJadd
punishment
ACC.SG.N

(Frg. 2) r. col. 10′ 46 GIM-an-naas:CNJ=CNJadd DINGIR-LIMgod:ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway:ADV KASKAL-ši-aḫ-mito set on the road:1SG.PRS 47 nuCONNn A-[NAtoD/L.SG

GIM-an-naDINGIR-LIMar-ḫaKASKAL-ši-aḫ-minuA-[NA
as
CNJ=CNJadd
god
ACC.SG(UNM)
away
ADV
to set on the road
1SG.PRS
CONNntoD/L.SG

(Frg. 2) r. col. 11′ 48 pé-di-iš-ši-iaplace:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS 49 DINGIR-LUM-zagod:NOM.SG(UNM)=REFL [

pé-di-iš-ši-iaSISKURpí-an-ziDINGIR-LUM-za
place
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd
sacrifice
ACC.SG(UNM)
to give
3PL.PRS
god
NOM.SG(UNM)=REFL

(Frg. 2) r. col. 12′ 50 ni(oracle term):NOM.SG(ABBR) ši(oracle term):NOM.SG(ABBR) kewell-being:NOM.SG(ABBR) GÙB-zato the left:ADV za-al-zi-ma-an(oracle term):NOM.SG.N zitapeworm larva(?):NOM.SG(ABBR) GAR-[rito put:3SG.PRS.MP


nišikeGÙB-zaza-al-zi-ma-anziGAR-[ri
(oracle term)
NOM.SG(ABBR)
(oracle term)
NOM.SG(ABBR)
well-being
NOM.SG(ABBR)
to the left
ADV
(oracle term)
NOM.SG.N
tapeworm larva(?)
NOM.SG(ABBR)
to put
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) r. col. 13′ 51 Dza-wa-al-[l]i-iš:DN.NOM.SG.C ŠA ÉhouseGEN.SG MÉ.GAL-PAB:PNm.GEN.SG(UNM) [

Dza-wa-al-[l]i-išŠA ÉMÉ.GAL-PAB

DN.NOM.SG.C
houseGEN.SG
PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) r. col. 14′ 52 nuCONNn pa-a-i-mito go:1SG.PRS A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG la-la-at-ta-an-[za-mastörend(?):a → NOM.SG.Cb → VOC.SG

nupa-a-i-miA-NA DINGIR-LIMla-la-at-ta-an-[za-ma
CONNnto go
1SG.PRS
godD/L.SGstörend(?)
a → NOM.SG.Cb → VOC.SG

(Frg. 2) r. col. 15′ 53 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS 54 nam-ma-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC ar-ḫaaway:ADV [

nu-uš-šiSISKURpé-eḫ-ḫinam-ma-anar-ḫa
CONNn=PPRO.3SG.D/Lsacrifice
ACC.SG(UNM)
to give
1SG.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC
away
ADV

(Frg. 2) r. col. 16′ 55 ma-a-an-ma-zaas:POSP=CNJctr=REFL DINGIR-LUMgod:NOM.SG(UNM) KI.MINditto:ADV 56 nuCONNn TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP 57 x [

ma-a-an-ma-zaDINGIR-LUMKI.MINnuTEMEŠSIG₅-rux
as
POSP=CNJctr=REFL
god
NOM.SG(UNM)
ditto
ADV
CONNnomen
NOM.SG(UNM)
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

(Frg. 2) r. col. 17´ [GA]M-ra-ašlower:NOM.SG.C ZAG-zaright:ADV UGUup:ADV ú-da-ašto bring (here):3SG.PST ši(oracle term):NOM.SG(ABBR) taswelling(?):NOM.SG(ABBR) kewell-being:NOM.SG(ABBR) KASKALroad:NOM.SG(UNM) [

[GA]M-ra-ašZAG-zaUGUú-da-aššitakeKASKAL
lower
NOM.SG.C
right
ADV
up
ADV
to bring (here)
3SG.PST
(oracle term)
NOM.SG(ABBR)
swelling(?)
NOM.SG(ABBR)
well-being
NOM.SG(ABBR)
road
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) r. col. 18′ 58 [IGI]-an-daopposite:ADV kal-la-ra-an-nimisfortune:D/L.SG 59 nuCONNn TEMEŠomen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP 60 [

[IGI]-an-dakal-la-ra-an-ninuTEMEŠNU.SIG₅-du
opposite
ADV
misfortune
D/L.SG
CONNnomen
NOM.SG(UNM)
to become unfavourable
3SG.IMP

(Frg. 2) r. col. 19′ [ ] GÙB-ašleft side:GEN.SG 61 NU.SIG₅unfavourable:NOM.SG(UNM)


GÙB-ašNU.SIG₅
left side
GEN.SG
unfavourable
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) r. col. 20′ 62 [IŠ-TU MUNUSŠU.G]Iold womanABL ER-TUMoracle inquiry:NOM.SG(UNM) QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC 63 nuCONNn KINwork:NOM.SG(UNM) [

[IŠ-TU MUNUSŠU.G]IER-TUMQA-TAM-MA-pátnuKIN
old womanABLoracle inquiry
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV=FOC
CONNnwork
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) r. col. 21′ 64 [ ]-aš ŠA MUNUS.LUGAL-iaqueenGEN.SG=CNJadd a-x[

ŠA MUNUS.LUGAL-iaa-x[
queenGEN.SG=CNJadd

(Frg. 2) r. col. 22′ [ ] x [

r. col. breaks off

x

(Frg. 1) l. col. 1′ 65 ]x

]x

(Frg. 1) l. col. 2′ ]

(Frg. 1) l. col. 3′ ]

(Frg. 1) l. col. 4′ ]x x

]xx

(Frg. 1) l. col. 5′ ]

(Frg. 1) l. col. 6′ ]

(Frg. 1) l. col. 7′ 66 ] ú-etto come:3SG.PST

ú-et
to come
3SG.PST

(Frg. 1) l. col. 8′ 67 ]x

]x

(Frg. 1) l. col. 9′ 68 pé-eš-š]erto throw:3PL.PST

l. col. breaks off

pé-eš-š]er
to throw
3PL.PST
The sign looks on the photo rather like KU. Cf. also the handcopy in KBo 41 (Otten H. – Rüster C. 1999a, 29). The reading Dza-wa-al-li-i-eš is, however, suggested by the analogous passage r. col. 11′. See also Cognetti C. 2021a, 284.
There are traces of the tops of the signs in this break, which best fit this reading rather than NU.SIG-du.
Cognetti C. 2021a, 285 reads this as ŠA, but not only is GIŠTUKUL a more likely reading in a flesh oracle, but photo collation reveals that the Winkelhakens of the ŠA in the line drawing are in fact horizontals, more likely belonging to a damaged KU.