The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 41.144+ (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Mss. KBo 41.144 {€1} + KUB 22.67 {€2}

(Frg. 1) r. col.


(Frg. 1) r. col. 1′ [ ]x-la u-ni-ušjener:{DEM3.ACC.PL.C, DEM3.NOM.PL.C};
Unia:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C};
jener:DEM3.ACC.SG.C;
herschicken; herfahren:2SG.IMP;
Unia:DN.D/L.SG

]x-lau-ni-uš
jener
{DEM3.ACC.PL.C, DEM3.NOM.PL.C}
Unia
{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C}
jener
DEM3.ACC.SG.C
herschicken
herfahren
2SG.IMP
Unia
DN.D/L.SG

(Frg. 1) r. col. 2′ [ Dza-wa-al-li-i-e-e]šZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA ÉHaus:{GEN.SG, GEN.PL} MÉ.GAL-PABÉ.GAL-PAB:{PNm(UNM)}

Dza-wa-al-li-i-e-e]šŠA ÉMÉ.GAL-PAB
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Haus
{GEN.SG, GEN.PL}
É.GAL-PAB
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) r. col. 3′ [ ú-da-an-t]e-eš(her)bringen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} BAL-aḫ-ḫi-ma-aš-zalibieren:1SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL} na-a-wi₅not yet:ADV nuCONNn a-š[i-ia]to remain:2SG.IMP=CNJadd

ú-da-an-t]e-ešBAL-aḫ-ḫi-ma-aš-zana-a-wi₅nua-š[i-ia]
(her)bringen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
libieren
1SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}
not yet
ADV
CONNnto remain
2SG.IMP=CNJadd

(Frg. 1) r. col. 4′ [ ] NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP GIŠŠÚ.A-ḫiStuhl:{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL};
Sitz:{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
GÙB-anlinke Seite:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ungünstig werden:PTCP.ACC.SG.C;
linker:{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
linke Seite:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
Linksheit:{(UNM)}
NU.SIG₅ungünstig machen:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)}


NU.SIG₅-duGIŠŠÚ.A-ḫiGÙB-anNU.SIG₅
to become unfavourable
3SG.IMP
Stuhl
{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL}
Sitz
{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
linke Seite
{ACC.SG.C, GEN.PL}
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
ungünstig werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ungünstig werden
PTCP.ACC.SG.C
linker
{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV}
linke Seite
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
Linksheit
{(UNM)}
ungünstig machen
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig
{(UNM)}

(Frg. 1) r. col. 5′ [ ku-i]tweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:
Dza-wa-al-li-i!-e-ešZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
1 ŠA ÉHaus:{GEN.SG, GEN.PL} MÉ.[GAL-PAB]É.GAL-PAB:{PNm(UNM)}

ku-i]tDza-wa-al-li-i!-e-ešŠA ÉMÉ.[GAL-PAB]
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Haus
{GEN.SG, GEN.PL}
É.GAL-PAB
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) r. col. 6′ [ma-a-a]nwie: ú-da-an-te-eš(her)bringen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} BAL-aḫ-ḫi-ma-aš-zalibieren:1SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL} na-a-wi₅not yet:ADV

[ma-a-a]nú-da-an-te-ešBAL-aḫ-ḫi-ma-aš-zana-a-wi₅
wie
(her)bringen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
libieren
1SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}
not yet
ADV

(Frg. 1) r. col. 7′ [n]am-ma-manoch:;
dann:
KI.MINditto:ADV nuCONNn TEMEŠVorzeichen:{(UNM)};
Backe:{(UNM)}
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP ni(Orakelterminus):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
GÙB-ašlinke Seite:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
Linksheit:GEN.SG;
linke Seite:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ungünstig werden:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Linksheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
linker:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-erauf:;
oben:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}


[n]am-ma-maKI.MINnuTEMEŠSIG₅-runiGÙB-ašše-er
noch

dann
ditto
ADV
CONNnVorzeichen
{(UNM)}
Backe
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
(Orakelterminus)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
linke Seite
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
Linksheit
GEN.SG
linke Seite
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ungünstig werden
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Linksheit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
linker
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
auf

oben

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 1) r. col. 8′ nuCONNn a-ši-iato remain:2SG.IMP=CNJadd ku-išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
Dza-wa-al-li-išZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA ÉHaus:{GEN.SG, GEN.PL} m.D?[ ]

nua-ši-iaku-išDza-wa-al-li-išŠA É
CONNnto remain
2SG.IMP=CNJadd
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Haus
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) r. col. 9′ ú-da-an-za(her)bringen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
trinken:{2PL.IMP, 2PL.PST};
(her)bringen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Uda:GN.ACC.SG.C
SISKUR-ma-aš-šiOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C;
Opfer:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Opfer:{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
na-a-wi₅not yet:ADV pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS nuCONNn a-pa-a-[]er:DEM2/3.NOM.SG.C;
fertig sein:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ú-da-an-zaSISKUR-ma-aš-šina-a-wi₅pé-eḫ-ḫinua-pa-a-[]
(her)bringen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
trinken
{2PL.IMP, 2PL.PST}
(her)bringen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Uda
GN.ACC.SG.C
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C
Opfer
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Opfer
{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
not yet
ADV
to give
1SG.PRS
CONNner
DEM2/3.NOM.SG.C
fertig sein
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) r. col. 10′ nuCONNn TEMEŠVorzeichen:{(UNM)};
Backe:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP 8eight:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:{(UNM)} NU.SIG₅ungünstig machen:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)}


nuTEMEŠNU.SIG₅-du8ŠÀDIRNU.SIG₅
CONNnVorzeichen
{(UNM)}
Backe
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
eight
QUANcar
Darmwindungen
{(UNM)}
ungünstig machen
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig
{(UNM)}

(Frg. 1) r. col. 11′ ma-a-anwie: u-ni-uš-pátjener:{DEM3.ACC.PL.C, DEM3.NOM.PL.C};
Unia:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C}
ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:
Dza-wa-al-li-i-e-ešZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C

ma-a-anu-ni-uš-pátku-itDza-wa-al-li-i-e-eš
wie
jener
{DEM3.ACC.PL.C, DEM3.NOM.PL.C}
Unia
{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C}
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C

(Frg. 1) r. col. 12′ ŠA ÉHaus:{GEN.SG, GEN.PL} MÉ.GAL-PABÉ.GAL-PAB:{PNm(UNM)} ú-da-an-te-eš(her)bringen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} BAL-aḫ-ḫi-ma-aš-[za]libieren:1SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}

ŠA ÉMÉ.GAL-PABú-da-an-te-ešBAL-aḫ-ḫi-ma-aš-[za]
Haus
{GEN.SG, GEN.PL}
É.GAL-PAB
{PNm(UNM)}
(her)bringen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
libieren
1SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}

(Frg. 1) r. col. 13′ na-a-wi₅not yet:ADV a-ši-iato remain:2SG.IMP=CNJadd ku-išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
Dza-wa-al-li-išZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA [x]{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}

na-a-wi₅a-ši-iaku-išDza-wa-al-li-išŠA [x]
not yet
ADV
to remain
2SG.IMP=CNJadd
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}

(Frg. 1) r. col. 14′ ú-da-an-za(her)bringen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
trinken:{2PL.IMP, 2PL.PST};
(her)bringen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Uda:GN.ACC.SG.C
SISKUR-ma-aš-šiOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C;
Opfer:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Opfer:{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
na-a-wi₅not yet:ADV pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS nam-m[a-manoch:;
dann:
KI.MIN]ditto:ADV

ú-da-an-zaSISKUR-ma-aš-šina-a-wi₅pé-eḫ-ḫinam-m[a-maKI.MIN]
(her)bringen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
trinken
{2PL.IMP, 2PL.PST}
(her)bringen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Uda
GN.ACC.SG.C
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C
Opfer
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Opfer
{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
not yet
ADV
to give
1SG.PRS
noch

dann
ditto
ADV

(Frg. 1) r. col. 15′ nuCONNn TEMEŠVorzeichen:{(UNM)};
Backe:{(UNM)}
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP x x ŠA ZAG-ašGrenze:{GEN.SG, GEN.PL};
rechts:{GEN.SG, GEN.PL};
Schulter:{GEN.SG, GEN.PL};
richtig machen:{GEN.SG, GEN.PL};
Richtigkeit:{GEN.SG, GEN.PL};
Grenze:{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
rechts:{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GÙB-[]linke Seite:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
Linksheit:GEN.SG;
linke Seite:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ungünstig werden:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Linksheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
linker:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nuTEMEŠSIG₅-rux xŠA ZAG-ašGÙB-[]
CONNnVorzeichen
{(UNM)}
Backe
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
Grenze
{GEN.SG, GEN.PL}
rechts
{GEN.SG, GEN.PL}
Schulter
{GEN.SG, GEN.PL}
richtig machen
{GEN.SG, GEN.PL}
Richtigkeit
{GEN.SG, GEN.PL}
Grenze
{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
rechts
{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
linke Seite
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
Linksheit
GEN.SG
linke Seite
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ungünstig werden
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Linksheit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
linker
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) r. col. 16′ x x [ ]x ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} D[ ]


x x]xŠA
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) r. col. 1′ Dza-wa-al-li-išZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ku-išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} [

Dza-wa-al-li-išku-išŠA
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) r. col. 2′ nuCONNn pa-a-i-mito go:1SG.PRS A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
la-la-at-t[a-an-za-mastörend(?):{NOM.SG.C, VOC.SG}

nupa-a-i-miA-NA DINGIR-LIMla-la-at-t[a-an-za-ma
CONNnto go
1SG.PRS
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
störend(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) r. col. 3′ nam-ma-aš-ši: dann:CNJ=PPRO.3SG.D/L;
noch:;
dann:
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C
pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS DINGIR-LUM-zaGott:ABL;
Gott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
KI.M[INditto:ADV

nam-ma-aš-šiSISKURpé-eḫ-ḫiDINGIR-LUM-zaKI.M[IN

dann
CNJ=PPRO.3SG.D/L
noch

dann
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C
to give
1SG.PRS
Gott
ABL
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
ditto
ADV

(Frg. 2) r. col. 4′ ni-eš-kán(Orakelterminus):;
n-mal:
ne-ia-at-ta-at(sich) drehen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(sich) drehen:3SG.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(sich) drehen:{3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
NU.[SIG₅ungünstig machen:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)}


ni-eš-kánne-ia-at-ta-atNU.[SIG₅
(Orakelterminus)

n-mal
(sich) drehen
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(sich) drehen
3SG.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
(sich) drehen
{3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
ungünstig machen
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig
{(UNM)}

(Frg. 2) r. col. 5′ nuCONNn A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
la-la-at-ta-an-za-mastörend(?):{NOM.SG.C, VOC.SG} [

nuA-NA DINGIR-LIMla-la-at-ta-an-za-ma
CONNnGott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
störend(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) r. col. 6′ iš-ta-an-ta-nu-nu-un-mato delay:1SG.PST=CNJctr ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:
nuCONNn [

iš-ta-an-ta-nu-nu-un-maku-itnu
to delay
1SG.PST=CNJctr
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?
CONNn

(Frg. 2) r. col. 7′ DINGIR-LUM-zaGott:ABL;
Gott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
KI.MINditto:ADV nuCONNn TEMEŠVorzeichen:{(UNM)};
Backe:{(UNM)}
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP GIŠŠÚ.A-[ḫiStuhl:{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL};
Sitz:{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}


DINGIR-LUM-zaKI.MINnuTEMEŠSIG₅-ruGIŠŠÚ.A-[ḫi
Gott
ABL
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
ditto
ADV
CONNnVorzeichen
{(UNM)}
Backe
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
Stuhl
{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL}
Sitz
{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) r. col. 8′ nuCONNn A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
la-la-at-ta-an-za-mastörend(?):{NOM.SG.C, VOC.SG} [

nuA-NA DINGIR-LIMla-la-at-ta-an-za-ma
CONNnGott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
störend(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) r. col. 9′ nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C
pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS GAM-an-naunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
za-an-ki-l[a-tarBestrafung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

nu-uš-šiSISKURpé-eḫ-ḫiGAM-an-naza-an-ki-l[a-tar

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C
to give
1SG.PRS
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
Bestrafung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) r. col. 10′ GIM-an-nawie:CNJ;
auf welche Weise:INTadv
DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
KASKAL-ši-aḫ-mito set on the road:1SG.PRS nuCONNn A-[NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

GIM-an-naDINGIR-LIMar-ḫaKASKAL-ši-aḫ-minuA-[NA
wie
CNJ
auf welche Weise
INTadv
Gott
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to set on the road
1SG.PRS
CONNnzu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) r. col. 11′ pé-di-iš-ši-iahinschaffen:2SG.IMP;
Platz:D/L.SG
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C
pí-an-zito give:3PL.PRS DINGIR-LUM-zaGott:ABL;
Gott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
[

pé-di-iš-ši-iaSISKURpí-an-ziDINGIR-LUM-za
hinschaffen
2SG.IMP
Platz
D/L.SG
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C
to give
3PL.PRS
Gott
ABL
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}

(Frg. 2) r. col. 12′ ni(Orakelterminus):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ši(u. B.):D/L.SG;
(Orakelterminus):{(ABBR)};
Wasser:{HURR.ABS.SG, STF}
kedieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)};
Wohlbefinden:{HURR.ABS.SG, STF}
GÙB-zalinks:ADV;
linke Seite:ABL;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
linke Seite:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
Linksheit:{(UNM)}
za-al-zi-ma-an(Orakelterminus):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} zivon dieser Seite:;
Bandwurmfinne(?):{(ABBR)};
Za:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)};
Ziya:GN.D/L.SG;
Ziplantawiya:{PNf(ABBR)}
GAR-[rito put:3SG.PRS.MP


nišikeGÙB-zaza-al-zi-ma-anziGAR-[ri
(Orakelterminus)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
(u. B.)
D/L.SG
(Orakelterminus)
{(ABBR)}
Wasser
{HURR.ABS.SG, STF}
dieser
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
Wohlbefinden
{(ABBR)}
Wohlbefinden
{HURR.ABS.SG, STF}
links
ADV
linke Seite
ABL
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
linke Seite
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
Linksheit
{(UNM)}
(Orakelterminus)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
von dieser Seite

Bandwurmfinne(?)
{(ABBR)}
Za
GN.D/L.SG
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(ABBR)}
Ziya
GN.D/L.SG
Ziplantawiya
{PNf(ABBR)}
to put
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) r. col. 13′ Dza-wa-al-[l]i-išZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA ÉHaus:{GEN.SG, GEN.PL} MÉ.GAL-PABÉ.GAL-PAB:{PNm(UNM)} [

Dza-wa-al-[l]i-išŠA ÉMÉ.GAL-PAB
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Haus
{GEN.SG, GEN.PL}
É.GAL-PAB
{PNm(UNM)}

(Frg. 2) r. col. 14′ nuCONNn pa-a-i-mito go:1SG.PRS A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
la-la-at-ta-an-[za-mastörend(?):{NOM.SG.C, VOC.SG}

nupa-a-i-miA-NA DINGIR-LIMla-la-at-ta-an-[za-ma
CONNnto go
1SG.PRS
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
störend(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2) r. col. 15′ nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C
pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS nam-ma-annoch:;
dann:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
[

nu-uš-šiSISKURpé-eḫ-ḫinam-ma-anar-ḫa

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C
to give
1SG.PRS
noch

dann
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) r. col. 16′ ma-a-an-ma-zawie: DINGIR-LUMGott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
KI.MINditto:ADV nuCONNn TEMEŠVorzeichen:{(UNM)};
Backe:{(UNM)}
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP x [

ma-a-an-ma-zaDINGIR-LUMKI.MINnuTEMEŠSIG₅-rux
wie
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
ditto
ADV
CONNnVorzeichen
{(UNM)}
Backe
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP

(Frg. 2) r. col. 17´ [GA]M-ra-ašunterer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
unterer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ZAG-zarechts:ADV;
rechts von:POSP;
Grenze:ABL;
rechts:ABL;
Schulter:ABL;
Grenze:{(UNM)};
rechts:{(UNM)}
UGUOberes Land:{GN(UNM)};
hinauf-:PREV;
hinauf:POSP;
hinauf:ADV;
oben:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
oberer:{(UNM)};
Oberseite:{(UNM)};
(Kupfergerät):{(UNM)}
ú-da-aš(her)bringen:{3SG.PST, 2SG.PST};
Uda:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
ši(u. B.):D/L.SG;
(Orakelterminus):{(ABBR)};
Wasser:{HURR.ABS.SG, STF}
ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{QUANall(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)};
Ta:{DN.STF, DN.VOC.SG}
kedieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)};
Wohlbefinden:{HURR.ABS.SG, STF}
KASKALWeg:{(UNM)};
auf den Weg bringen:3SG.PRS
[

[GA]M-ra-ašZAG-zaUGUú-da-aššitakeKASKAL
unterer
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
unterer
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
rechts
ADV
rechts von
POSP
Grenze
ABL
rechts
ABL
Schulter
ABL
Grenze
{(UNM)}
rechts
{(UNM)}
Oberes Land
{GN(UNM)}
hinauf-
PREV
hinauf
POSP
hinauf
ADV
oben
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
oberer
{(UNM)}
Oberseite
{(UNM)}
(Kupfergerät)
{(UNM)}
(her)bringen
{3SG.PST, 2SG.PST}
Uda
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
(u. B.)
D/L.SG
(Orakelterminus)
{(ABBR)}
Wasser
{HURR.ABS.SG, STF}

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{QUANall(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Ta
{DN.STF, DN.VOC.SG}
dieser
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
Wohlbefinden
{(ABBR)}
Wohlbefinden
{HURR.ABS.SG, STF}
Weg
{(UNM)}
auf den Weg bringen
3SG.PRS

(Frg. 2) r. col. 18′ [IGI]-an-dagegenüber:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
sehen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
kal-la-ra-an-nimisfortune:D/L.SG nuCONNn TEMEŠVorzeichen:{(UNM)};
Backe:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP [

[IGI]-an-dakal-la-ra-an-ninuTEMEŠNU.SIG₅-du
gegenüber
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
sehen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
misfortune
D/L.SG
CONNnVorzeichen
{(UNM)}
Backe
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

(Frg. 2) r. col. 19′ [ ] GÙB-ašlinke Seite:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
Linksheit:GEN.SG;
linke Seite:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ungünstig werden:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Linksheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
linker:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NU.SIG₅ungünstig machen:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)}


GÙB-ašNU.SIG₅
linke Seite
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
Linksheit
GEN.SG
linke Seite
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ungünstig werden
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Linksheit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
linker
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ungünstig machen
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig
{(UNM)}

(Frg. 2) r. col. 20′ [IŠ-TU MUNUSŠU.G]IGreisin:{ABL, INS};
Alter einer Greisin:{ABL, INS}
ER-TUMOrakelanfrage:{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn KINerarbeiten:3SG.PRS;
erarbeiten:PTCP.NOM.SG.C;
Sichel:{(UNM)};
Werk:{(UNM)}
[

[IŠ-TU MUNUSŠU.G]IER-TUMQA-TAM-MA-pátnuKIN
Greisin
{ABL, INS}
Alter einer Greisin
{ABL, INS}
Orakelanfrage
{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
CONNnerarbeiten
3SG.PRS
erarbeiten
PTCP.NOM.SG.C
Sichel
{(UNM)}
Werk
{(UNM)}

(Frg. 2) r. col. 21′ [ ]-aš ŠA MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{GEN.SG, GEN.PL};
Königin:{GEN.SG, GEN.PL}
a-x[

ŠA MUNUS.LUGAL-iaa-x[
Ḫaššušara
{GEN.SG, GEN.PL}
Königin
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) r. col. 22′ [ ] x [

r. col. breaks off

x

(Frg. 1) l. col. 1′ ]x

]x

(Frg. 1) l. col. 2′ ]

(Frg. 1) l. col. 3′ ]

(Frg. 1) l. col. 4′ ]x x

]xx

(Frg. 1) l. col. 5′ ]

(Frg. 1) l. col. 6′ ]

(Frg. 1) l. col. 7′ ] ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST

ú-et
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

(Frg. 1) l. col. 8′ ]x

]x

(Frg. 1) l. col. 9′ pé-eš-š]erto throw:3PL.PST

l. col. breaks off

pé-eš-š]er
to throw
3PL.PST
The sign looks on the photo rather like KU. Cf. also the handcopy in KBo 41 (Otten H. – Rüster C. 1999a, 29). The reading Dza-wa-al-li-i-eš is, however, suggested by the analogous passage r. col. 11′. See also Cognetti C. 2021a, 284.