The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 41.200 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Mss. KBo 41.200

obv. I 1 [ ]x ku-inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
me-mi-ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG
[

]xku-inme-mi-an
welcher
REL.ACC.SG.C
wer?
INT.ACC.SG.C
sprechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wort
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Wort
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Wort
ACC.SG.C
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG

obv. I 2 [ Š]AḪ?Schwein:{(UNM)};
Schweinehirt:{(UNM)}
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF
ar-nu-u[t?fortbringen:{3SG.PST, 2SG.IMP}

Š]AḪ?an-daar-nu-u[t?
Schwein
{(UNM)}
Schweinehirt
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
fortbringen
{3SG.PST, 2SG.IMP}

obv. I 3 [ ]x-ri nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:{(UNM)} SI×SÁ-an-d[uto arrange:3PL.IMP

]x-rinuMUŠENḪI.ASI×SÁ-an-d[u
CONNnVogel
{(UNM)}
to arrange
3PL.IMP

obv. I 4 [pé-a]n?geben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
SIG₅-zain Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
von der guten Seite:HITT.ABL;
(niederer) Offizier:ABL;
gut:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-[anzusammen-:;
zusammen:;
der Zweite:;
zwei:

[pé-a]n?SIG₅-zaú-etna-aš2-[an
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
in Ordnung bringen
gut werden
PTCP.NOM.SG.C
von der guten Seite
HITT.ABL
(niederer) Offizier
ABL
gut
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
zusammen-

zusammen

der Zweite

zwei

obv. I 5 [ḫar-r]a-ni-i-iš-ma-kán(oracle bird):LUW||HITT.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
x[

[ḫar-r]a-ni-i-iš-ma-kánpé-anx[
(oracle bird)
LUW||HITT.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-

obv. I 6 [na-a]š-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-i[tto go:3SG.PST

[na-a]š-kánpé-anar-ḫapa-i[t

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

obv. I 7 [EG]IRwieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:;
ungünstig:{(ABBR)}
ú-e-erto come:3PL.PST 1-ašein:;
ein:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2-a[nzusammen-:;
zusammen:;
der Zweite:;
zwei:

[EG]IRGAMku-ušú-e-er1-aš2-a[n
wieder
ADV
hinter
D/L_hinter
POSP
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig

ungünstig
{(ABBR)}
to come
3PL.PST
ein

ein
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
zusammen-

zusammen

der Zweite

zwei

obv. I 8 [1]-aš-ma-kánone:QUANcar.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:;
ungünstig:{(ABBR)}
ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST
n[a-aš-kán?:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

[1]-aš-ma-kánpé-anku-ušú-etn[a-aš-kán?
one
QUANcar.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig

ungünstig
{(ABBR)}
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

obv. I 9 [E]GIRwieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
KASKAL-NIWeg:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 2two:QUANcar mar-ša-na-aš-ši-uš-ká[n(Orakelvogel):{HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C}

[E]GIRKASKAL-NI2mar-ša-na-aš-ši-uš-ká[n
wieder
ADV
hinter
D/L_hinter
POSP
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
Weg
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
two
QUANcar
(Orakelvogel)
{HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C}

obv. I 10 ú-e-er(?)to come:3PL.PST1 [n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-anzusammen-:;
zusammen:;
der Zweite:;
zwei:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-a-[er]to go:3PL.PST

ú-e-er(?)[n]a-aš2-anar-ḫapa-a-[er]
to come
3PL.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
zusammen-

zusammen

der Zweite

zwei
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3PL.PST

obv. I 11 [i-pár-w]a-aš-ši-iš-ma-kánwest(ern)(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk TI₈MUŠENAquila:{(UNM)};
Adler:{(UNM)}
DUTU-x[

[i-pár-w]a-aš-ši-iš-ma-kánTI₈MUŠEN
west(ern)(?)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
Aquila
{(UNM)}
Adler
{(UNM)}

obv. I 12 [n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-anzusammen-:;
zusammen:;
der Zweite:;
zwei:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST UM-M[Athus:ADV

[n]a-aš2-anar-ḫapa-itUM-M[A

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
zusammen-

zusammen

der Zweite

zwei
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
thus
ADV

obv. I 13 [ar-ḫ]a-wastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-šerto throw:3PL.PST a-ši-ma-w[a-

[ar-ḫ]a-wapé-eš-šer
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3PL.PST

obv. I 14 [IGI]-zisehen:;
(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-)):{(ABBR)};
sehen:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
sehen:3PL.PRS;
vorderer:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
pal-š[i]Weg:D/L.SG;
Weg:{D/L.SG, STF}
pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
S[I]G₅-zain Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
von der guten Seite:HITT.ABL;
(niederer) Offizier:ABL;
gut:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
ú-[etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST

[IGI]-zipal-š[i]pé-anS[I]G₅-zaú-[et
sehen

(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-))
{(ABBR)}
sehen
{3SG.PRS, 3PL.PRS}
sehen
3PL.PRS
vorderer
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Weg
D/L.SG
Weg
{D/L.SG, STF}
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
in Ordnung bringen
gut werden
PTCP.NOM.SG.C
von der guten Seite
HITT.ABL
(niederer) Offizier
ABL
gut
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

obv. I 15 [ ]x-za ma-a-anwie: ut-tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-ša-[

]x-zama-a-anut-tar
wie
Wort
Sache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

obv. I 16 e-ša-an-ta!-an-ma-wa-ra-[at?sitzen:PTCP.ACC.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC};
machen:PTCP.ACC.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC}


e-ša-an-ta!-an-ma-wa-ra-[at?
sitzen
PTCP.ACC.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC}
machen
PTCP.ACC.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC}

obv. I 17 ER-TUMOrakelanfrage:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
I-DEwissen:{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} nuCONNn MUŠEN[ḪI.AVogel:{(UNM)}

ER-TUMMUNUS.LUGALI-DEnuMUŠEN[ḪI.A
Orakelanfrage
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
wissen
{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST}
CONNnVogel
{(UNM)}

obv. I 18 mar-ša-na-aš-ši-iš-kán(oracle bird):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=OBPk x[

mar-ša-na-aš-ši-iš-kánx[
(oracle bird)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=OBPk

obv. I 19 nu-zaCONNn=REFL GAM-anunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
unterer:{(UNM)}
1one:QUANcar TI₈MUŠENAquila:{(UNM)};
Adler:{(UNM)}
x[

nu-zaGAM-an1TI₈MUŠENx[
CONNn=REFLunten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
unterer
{(UNM)}
one
QUANcar
Aquila
{(UNM)}
Adler
{(UNM)}

obv. I 20 IK-ŠU-UDto reach:3SG.PST nuCONNn TI₈MUŠE[NAquila:{(UNM)};
Adler:{(UNM)}

IK-ŠU-UDnuTI₈MUŠE[N
to reach
3SG.PST
CONNnAquila
{(UNM)}
Adler
{(UNM)}

obv. I 21 mar-ša-na-aš-ši-iš-[

obv. I 22 ta-ma-iš-ma-k[á]nanderer:INDoth.NOM.SG.C;
anderer:INDoth.NOM.PL.C
[

ta-ma-iš-ma-k[á]n
anderer
INDoth.NOM.SG.C
anderer
INDoth.NOM.PL.C

obv. I 23 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-anzusammen-:;
zusammen:;
der Zweite:;
zwei:
a[r-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

na-aš2-ana[r-ḫa

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
zusammen-

zusammen

der Zweite

zwei
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

obv. I 24 [EGIR?wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
UGU?]Oberes Land:{GN(UNM)};
hinauf-:PREV;
hinauf:POSP;
hinauf:ADV;
oben:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
oberer:{(UNM)};
Oberseite:{(UNM)};
(Kupfergerät):{(UNM)}
SIG₅?-[2

[EGIR?UGU?]
wieder
ADV
hinter
D/L_hinter
POSP
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
Oberes Land
{GN(UNM)}
hinauf-
PREV
hinauf
POSP
hinauf
ADV
oben
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
oberer
{(UNM)}
Oberseite
{(UNM)}
(Kupfergerät)
{(UNM)}

obv. I 25 [ ]x[

obv. I breaks off

]x[

rev. IV 1′ x x[

xx[

rev. IV 2′ m[a]-ni-ia-[

rev. IV 3′ ki-nu-unjetzt:;
öffnen:1SG.PST
A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Göttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

ki-nu-unA-NA DINGIR-LIM
jetzt

öffnen
1SG.PST
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev. IV 4′ EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ma-ni-ia-aḫ-x[

EGIR-pama-ni-ia-aḫ-x[
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

rev. IV 5′ nuCONNn ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
ku-in-m[awelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C

nuti-an-ziku-in-m[a
CONNnsetzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
welcher
REL.ACC.SG.C
wer?
INT.ACC.SG.C

rev. IV 6′ MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
EZEN₄kultisches Fest:{(UNM)} -zimachen:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
machen:3SG.PRS
[

MUNUS.LUGALEZEN₄-zi
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
kultisches Fest
{(UNM)}
machen
{3SG.PRS, 3PL.PRS}
machen
3SG.PRS

rev. IV 7′ EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ma-ni-ia-aḫ-z[ito distribute:3SG.PRS

EGIR-pama-ni-ia-aḫ-z[i
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to distribute
3SG.PRS

rev. IV 8′ x x x x ŠA MUNUS.LUGALḪaššušara:{GEN.SG, GEN.PL};
Königin:{GEN.SG, GEN.PL}
[

x xx xŠA MUNUS.LUGAL
Ḫaššušara
{GEN.SG, GEN.PL}
Königin
{GEN.SG, GEN.PL}

rev. IV 9′ nu-kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠ-ašGöttlichkeit:GEN.SG;
Gottheit:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gott:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Göttlichkeit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gottheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
begeistert:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gott:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na-a-aḫ-ḫ[i?-

nu-kánDINGIRMEŠ-aš
CONNn=OBPkGöttlichkeit
GEN.SG
Gottheit
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Gott
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Göttlichkeit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Gottheit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
begeistert
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Gott
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

rev. IV 10′ ZAG-tarRichtigkeit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} ME-ernehmen:3PL.PST;
setzen:3PL.PST
nu-kánCONNn=OBPk DINGIR-LIM-niGott:FNL(n).D/L.SG;
Göttlichkeit:FNL(n).D/L.SG
x[

ZAG-tarME-ernu-kánDINGIR-LIM-nix[
Richtigkeit
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
nehmen
3PL.PST
setzen
3PL.PST
CONNn=OBPkGott
FNL(n).D/L.SG
Göttlichkeit
FNL(n).D/L.SG

rev. IV 11′ ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
GAM?unten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
x-ni ME-ašnehmen:3SG.PST;
setzen:3SG.PST;
hundert:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-x[


ar-ḫaGAM?x-niME-ašnu-x[
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}
nehmen
3SG.PST
setzen
3SG.PST
hundert
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

rev. IV 12′ e-ni-kánjener:{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:
A-NA MUNUS.LUGALḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Königin:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

e-ni-kánku-itA-NA MUNUS.LUGAL
jener
{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?
Ḫaššušara
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Königin
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev. IV 13′ [w]a-ar-pu-u-wa-arbaden:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
Wascheimer:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
me-mi-erto speak:3PL.PST [

[w]a-ar-pu-u-wa-arme-mi-er
baden
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
Wascheimer
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to speak
3PL.PST

rev. IV 14′ [t]a-ma-i-ma-atanderer:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} 𒑱 ú-i-ḫu-[

[t]a-ma-i-ma-at
anderer
{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

rev. IV 15′ x xMEŠ SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP ni-eš-kán(Orakelterminus):;
n-mal:
x[

xxMEŠSIG₅-runi-eš-kánx[
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
(Orakelterminus)

n-mal

rev. IV 16′ [ ŠÀ]DIRDarmwindungen:{(UNM)} SIG₅(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
gut:{(UNM)};
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS


ŠÀ]DIRSIG₅
Darmwindungen
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
in Ordnung bringen
gut werden
PTCP.NOM.SG.C
gut
{(UNM)}
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS

rev. IV 17′ [ ] URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
wa-ar-pu-x[

URU-nawa-ar-pu-x[
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

rev. IV 18′ [ ]-wa-mu ḫu-u-da-akpromptly:ADV a-[

ḫu-u-da-ak
promptly
ADV

rev. IV 19′ [ ]-aš? SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP ni(Orakelterminus):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ši(u. B.):D/L.SG;
(Orakelterminus):{(ABBR)};
Wasser:{HURR.ABS.SG, STF}
[


SIG₅-runiši
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
(Orakelterminus)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
(u. B.)
D/L.SG
(Orakelterminus)
{(ABBR)}
Wasser
{HURR.ABS.SG, STF}

rev. IV 20′ [ ]x URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:
Š[Ades/der:{GEN.SG, GEN.PL}

]xURU-naku-itŠ[A
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

rev. IV 21′ [ ]x x-ia? x x D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
[3

]xx-ia?x xD10
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

rev. IV 22′ [ ]x x x-an pa-[

]xxx-an

rev. IV 23′ [ ]x x-iz-z[i?

]xx-iz-z[i?

rev. IV 24′ [ ]x x-ia? 2?two:QUANcar PA-[

]xx-ia?2?
two
QUANcar

rev. IV 25′ [ ]x x x ni?-e[š?(oracle term):HITT.NOM.SG.C(ABBR)


]xx xni?-e[š?
(oracle term)
HITT.NOM.SG.C(ABBR)

rev. IV 26′ [ ]x URU-na(?)Arinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
[

]xURU-na(?)
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

rev. IV 27′ [ ]x x x x[

]xx xx[

lo. e. IV 28′ [ ]x-ru [

]x-ru

lo. e. IV 29′ [ ]x


]x

lo. e. IV 30′ [ ]x-kán x[

]x-kánx[

lo. e. IV 31′ [ ]x U x AN? x[

end of rev. IV

]xxx[
Readings follow Sakuma Y. 2009b, II 484.
Lines rev. IV. 21´-31´ were not copied in KBo 41, where the editor commented: “Es folgen noch 7 Zeilen in immer kleiner werdender Schrift und weiteren 2x2 Zeilen auf dem unteren Rand, getrennt durch Abschnittsstrich”.