Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 47.221 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
Vs. 1′ ]x D30Mondgott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} x[ ]x1
… | D30 | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Mondgott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. 3′ ]x-ni-eš EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ]x-ta-an NU.S[IG₅]ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}
… | EGIR-pa | … | NU.S[IG₅] | ||
---|---|---|---|---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | ungünstig 3SG.PRS Unglück {(UNM)} ungünstig werden 3SG.PRS ungünstig werden 3SG.PRS.MP ungünstig {(UNM)} |
Vs. 4′ ] ⸢KI⸣.MINditto:ADV nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)} SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP
… | ⸢KI⸣.MIN | nu | SUMEŠ | SIG₅-ru |
---|---|---|---|---|
ditto ADV | CONNn | Subartu {GN(UNM)} (Fleisch-)Vorzeichen {(UNM)} Fleisch {(UNM)} | in Ordnung bringen gut werden 3SG.IMP.MP |
… | nu | … | |||
---|---|---|---|---|---|
CONNn |
Vs. 6′ ] ⸢D⸣10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} NIR.GÁLstark:{(UNM)};
Muwattalli:{PNm(UNM)}
… | ⸢D⸣10 | NIR.GÁL |
---|---|---|
Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | stark {(UNM)} Muwattalli {PNm(UNM)} |
Vs. 7′ ]-an ti-ia-az-zito step:3SG.PRS
… | ti-ia-az-zi | |
---|---|---|
to step 3SG.PRS |
Vs. 8′ ] SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP ni(Orakelterminus):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ši(u. B.):D/L.SG;
(Orakelterminus):{(ABBR)};
Wasser:{HURR.ABS.SG, STF} ZAG-zarechts:ADV;
rechts von:POSP;
Grenze:ABL;
rechts:ABL;
Schulter:ABL;
Grenze:{(UNM)};
rechts:{(UNM)};
Schulter:{(UNM)} MA-ḪI-IṢschlagen:3SG.PRS;
geschlagen:{(UNM)} NU.S[IG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}
… | SIG₅-ru | ni | ši | ZAG-za | MA-ḪI-IṢ | NU.S[IG₅ |
---|---|---|---|---|---|---|
in Ordnung bringen gut werden 3SG.IMP.MP | (Orakelterminus) {(ABBR)} Ni {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | (u. B.) D/L.SG (Orakelterminus) {(ABBR)} Wasser {HURR.ABS.SG, STF} | rechts ADV rechts von POSP Grenze ABL rechts ABL Schulter ABL Grenze {(UNM)} rechts {(UNM)} Schulter {(UNM)} | schlagen 3SG.PRS geschlagen {(UNM)} | ungünstig 3SG.PRS Unglück {(UNM)} ungünstig werden 3SG.PRS ungünstig werden 3SG.PRS.MP ungünstig {(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. 11′ ]x GIŠŠÚ.AStuhl:{(UNM)} [ ]x x x[ ]x-an S[IG₅gut:{(UNM)};
(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS
… | GIŠŠÚ.A | … | S[IG₅ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stuhl {(UNM)} | gut {(UNM)} (niederer) Offizier {(UNM)} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP gut machen 3SG.PRS gut werden 3SG.PRS in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS |
Vs. 12′ ] nu-kánCONNn=OBPk [ ]
… | nu-kán | … |
---|---|---|
CONNn=OBPk |