The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 47.279 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Vs.? 1′ x[


Vs.? 2′ A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dpa-[

A-NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? 3′ 2two:QUANcar DUMU.NITAMEŠSohn:{(UNM)} [

2DUMU.NITAMEŠ
two
QUANcar
Sohn
{(UNM)}

Vs.? 4′ A-NA MEŠMann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Männlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

A-NA MEŠ
Mann
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Männlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ziti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? 5′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[

na-aš-ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs.? 6′ ki--šar-x[

Vs.? 7′ ŠA DINGIRLIMGöttlichkeit:{GEN.SG, GEN.PL};
Gottheit:{GEN.SG, GEN.PL};
begeistert:{GEN.SG, GEN.PL};
Gott:{GEN.SG, GEN.PL}


ŠA DINGIRLIM
Göttlichkeit
{GEN.SG, GEN.PL}
Gottheit
{GEN.SG, GEN.PL}
begeistert
{GEN.SG, GEN.PL}
Gott
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs.? 8′ nuCONNn I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

nuI-NA
CONNnin
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs.? 9′ na-aš-t[a?: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}


na-aš-t[a?

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs.? 10′ A-N[Azu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-N[A
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 1′ x x[

Rs.? 2′ IK-RI-BIGebet:{(UNM)} [

IK-RI-BI
Gebet
{(UNM)}

Rs.? 3′ nuCONNn ka-a-aš-maREF2:;
dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u. B.):HATT
[


nuka-a-aš-ma
CONNnREF2

dieser
DEM1.NOM.SG.C
(u. B.)
HATT

Rs.? 4′ nuCONNn ma-a-anwie: [

numa-a-an
CONNnwie

Rs.? 5′ ku-it-ma-anwährend:;
eine Zeitlang:
[

ku-it-ma-an
während

eine Zeitlang

Rs.? 6′ ŠA IK-RI-[BIGebet:{GEN.SG, GEN.PL}


ŠA IK-RI-[BI
Gebet
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs.? 7′ nam-ma-aznoch:;
dann:
x[


nam-ma-az
noch

dann

Rs.? 8′ an-da-ma-kánwarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
(Rasur) i-x[

an-da-ma-kán
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Rs.? 9′ ku-wa-písobald als:;
irgendwo:;
wo:
IK-R[I-BIGebet:{(UNM)}

ku-wa-píIK-R[I-BI
sobald als

irgendwo

wo
Gebet
{(UNM)}

Rs.? 10′ 1one:QUANcar UDUSchaf:{(UNM)} ša-a-x[

1UDU
one
QUANcar
Schaf
{(UNM)}

Rs.? 11′ I-NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

I-NA É
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs.? 12′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
x[

na-aš-ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}